Russian | English |
без горя не проживёшь | life is not all cakes and ale |
бесплодно прожитая жизнь | wasted life |
бесполезно прожить свою жизнь | waste one's life (one's youth, свою́ мо́лодость) |
бессмысленно прожитая жизнь | barren life |
в этом доме он прожил двадцать лет | this house sheltered him for twenty years |
век прожить, не поле перейти | live life is not so easy as to cross a field |
вновь прожить | relive (Баян) |
вы проживёте на свою пенсию | you will manage on your pension |
Дай Бог прожить вам долгую жизнь! | May God grant you long life! (Alex_Odeychuk) |
день прожил – и ладно | come day go day (о человеке, ничего не делающем, ни о чём не беспокоящемся) |
день прожил – и ладно | it's come day, go day with him |
"день прожит не зря!" | make someone's day (выражение неожиданной неописуемой радости Дмитрий_Р) |
довольно долго прожить в | make a lengthy sojourn in |
долго проживший в Индии | anglo Indian |
ей не прожить и года | she won't live a year |
ей не прожить и года | she won't last a year |
если бы можно было прожить жизнь заново | if I had my time over again |
если бы можно было прожить жизнь сначала | if I had my time over again |
если бы только мы могли заново прожить жизнь! | if we could unlive the past! |
если мне суждено ещё прожить | if I am spared |
жизнь, прожитая не зря | a well-spent life |
жизнь прожить | go a lifetime (Singularity Hub, 2021 Alex_Odeychuk) |
здесь он прожил добрую часть своей жизни | he has spent a good slice of his life here |
как мало прожито, как много пережито | sp short a span lived through, and yet so much experienced (Olga Okuneva) |
как нажито, так прожито | easy come, easy go |
как он умудряется прожить на такое жалованье? | how does he manage to live on that salary? |
как он ухитряется прожить на свой заработок? | how does he manage to exist on what he makes? |
как я проживу эту неделю без тебя? | how can I get through this week without you? |
как-то прожить | make ends meet (Any opinions on Family Practice doctors? FP's can make around $90-120K/year just out of residency (maybe a little more, depending on where you are at), which is probably enough to "make ends meet ... Alexander Demidov) |
когда я приехал в эту страну, я никак не думал, что проживу здесь так долго | when I first came to this country, I little thought that I should stay so long |
легко нажито, легко прожито | lightly won, lightly gone |
легко нажито, легко прожито | light come, light go |
на такой пище не проживёшь | such a diet will not support nature |
на эти деньги мудрено прожить с семьёй | it's hard to support a family on this money |
на это прожить невозможно | you can't live on that |
не знаю, как я прожил этот день | I don't know how I got through the day |
не прожитый | undissipated |
невозможно прожить на такие деньги | it is impossible to get by on that money |
но в наши дни каждый пятый развод приходится на пары, прожившие в браке от 20 лет и более | but now one in five is granted to couples who have been married for 20 years or more (bigmaxus) |
он всю жизнь прожил там | he lived there man and boy |
он долго не проживёт | he won't last out long |
он долго не проживёт | he won't last long |
он может прожить на самые скромные средства | he is able to exist on very little |
он не мог прожить и дня, не сказав какой-либо претенциозной глупости | he lived no day of his life without saying a pretentious ineptitude |
он не проживёт до полудня | he can't last till noon |
он недолго прожил | his life was short |
он ни за что не проживёт эту ночь | he will never live out the night |
он приехал на неделю, а прожил целый год | he came for a week but stayed a year |
он приехал ненадолго, а прожил два месяца | he came for a brief visit but stayed for two months |
он прожил во Франции в общей сложности десять лет | he lived in France ten years off and on |
он прожил девяносто лет | he lived ninety years |
он прожил долгую и счастливую жизнь | he had a good instigate |
он прожил здесь всю свою жизнь | he lived here all his life |
он прожил пёструю жизнь | he lived a patchy life |
он прожил спокойную жизнь | he has had a quiet life |
он прожил у родственников четыре дня | he stayed with his relatives for four days |
он там прожил всю жизнь | he lived his whole life there |
она может прожить ещё долгие годы | she may hang on for years |
они едва могут прожить на свои скромные доходы | they can scarcely get on on their income |
они едва могут прожить на свои скромные доходы | they can scarcely get by on their income |
они могут кое-как прожить | they can just scrape along |
остаток своих дней он прожил мирно | he ended his days in peace |
остаток своих дней он прожил спокойно | he ended his days in peace |
перед этим доводом могут не устоять даже те, кто долгое время прожил в браке | this message can eat away at even the veterans of matrimony (bigmaxus) |
позитивное отношение к миру также способствует тому, что вы проживёте дольше | keeping a positive attitude can also help you live longer |
после операций он прожил ещё три дня | he lived for three more days after the operations |
проживи до глубокой старости | may you live to an old age |
прожить в деревне | grow up in the village (in the south, on a farm, etc., и т.д.) |
прожить вместе в одной комнате | chum |
прожить все своё состояние | go through one's fortune (through all his money, through his allowance in one day, etc., и т.д.) |
прожить всю жизнь | live one's entire life in (My uncle has lived his entire life in Edmonton. ART Vancouver) |
прожить всю жизнь в нищете | spend all one's life in poverty |
прожить всю жизнь в рабстве | wear away one's life in slavery (one's days in sorrow, etc., и т.д.) |
прожить деньги | dissipate money |
прожить добрую жизнь | live good life (Notburga) |
прожить дольше, чем | outlast |
прожить дольше, чем предполагалось | outlast (FixControl) |
прожить ещё один месяц | live out another month (the summer, etc., и т.д.) |
прожить жизнь | reach journey's end |
прожить жизнь | reach one's jorney's end |
прожить жизнь | get through life (--Thank you, Abysslooker, for directing my attention to a typo.: "It seems the easiest way to get through life is just accept it and live in the moment." -- Willie Nelson ART Vancouver) |
прожить жизнь | live a life (Peter has lived a good life. ART Vancouver) |
прожить жизнь | to reach one's jorney's end |
прожить всю жизнь незаметно | live an inglorious life |
прожить жизнь рядом с тобой | live a live with you right by my side (Alex_Odeychuk) |
прожить всю жизнь тихо | live an inglorious life |
прожить жизнь честно | have a good record |
прожить на чужой счёт | bum |
прожить на чужой счёт | scrounge |
прожить пятьдесят лет | live fifty years (a short life, a long life, etc., и т.д.) |
прожить свою жизнь | have lived his life (Alex_Odeychuk) |
прожить состояние | dissipate fortune |
прожить счастливую и т.д. жизнь | live a happy good, bad, quiet, virtuous, etc. life |
прожить три года за границей | live abroad for three years |
прожить целый век | contrive an age |
с высоты прожитых лет | looking back from a distance of many years (VLZ_58) |
с высоты прожитых лет | with the benefit of hindsight (VLZ_58) |
с высоты прожитых лет | with the benefit/wisdom of hindsight (dianamamedova) |
сгорбленный под тяжестью прожитых лет | age-bent (an age-bent old man walked into the room Рина Грант) |
сколько недель вы проживёте в нашей стране? | how many weeks shall you remain in our country? |
сколько недель вы проживёте в нашей у нас? | how many weeks shall you remain in our country? |
трудно прожить на такие деньги | it's difficult to get by on that kind of money |
хорошо прожитая жизнь | a well spent life |
честно прожитая жизнь | a life honestly spent |
это был пожилой человек, и казалось, что бремя прожитых лет изнурило его | he was an aged man and seemed enfeebled by the weight of years (S. C. Hall) |
этого будет нам достаточно, чтобы прожить | this will be enough for us to live on |
я проживу остаток жизни в деревне | I shall pass the rest of my life over in the country (at her place, etc., и т.д.) |
я прожил здесь десять лет | I've lived here for ten years |
я прожил на земле уже тридцать лет, и пока ещё никто не дал мне ценного совета | I have lived some thirty years on this planet, and I have yet to hear valuable advice |
я прожил там десять лет | I stayed there ten years |
я собираюсь прожить здесь два месяца | I expect to live here for two months |