DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing приносить | all forms | exact matches only
RussianGerman
акции приносят крупным держателям здоровый куш в виде дивидендовAktien werfen für die Großaktionäre fette Dividenden ab
ветер приносит всё больше пескаes weht immer mehr Sand an
вложенный капитал приносит ему большие процентыdie Anlage trägt ihm hohe Zinsen
дело не приносит никакого доходаdas Geschäft wirft nichts ab
дело приносит мало доходаdas Geschäft bringt wenig Gewinn
дело приносит убытокdas Geschäft bringt Verlust
деньги, положенные в банк, приносят процентыdas auf der Bank angelegte Geld bringt Zinsen
дерево приносит плодыder Baum bringt Früchte hervor
дерево приносит хорошие плодыder Baum bringt gute Früchte hervor
его предприятие приносит много денегsein Unternehmen bringt viel Geld ein
капитал приносит 4% годовыхdas Kapital trägt 4% pro anno
капитал приносит доходdas Kapital arbeitet
капитал приносит процентыdas Kapital bringt Zinsen
капитал приносит процентыdas Kapital trägt Zinsen
капитал приносит процентыdas Kapital arbeitet
капитал приносит четыре процента прибылиdas verzinst sich mit vier Prozent
лавка не приносила много доходаder Laden warf nicht viel ab
не приносит результатовergebnislos verläuft (Andrey Truhachev)
не приносит успеховergebnislos verläuft (Andrey Truhachev)
он очень старался, даже если работа и не приносила ему много радостиer gab sich große Mühe, wenngleich ihm die Arbeit wenig Freude machte
он приносит матери только беспокойствоer bringt seiner Mutter nur Unruhe
он приносит нам много радостиer macht uns viel Freude
он удивлялся, что предприятие приносило прибыльer staunte, dass das Unternehmen einen Gewinn abwarf
официант обслуживает посетителей и приносит счётder Kellner bedient die Gäste und bringt die Rechnung
предприятие приносило ему большой доходdas Geschäft brachte ihm einen guten Ertrag
предприятие приносит большие доходыdas Unternehmen bringt hohe Erträge
предприятие приносит большую прибыльdas Unternehmen bringt hohe Erträge
Прилежание приносит хлеб, лень – нуждуFleiß bringt Brot, Faulheit Not
приносить бесчестьеjemandem zur Unehre gereichen (кому-либо)
приносить благодарностьden Dank abtragen
приносить свою благодарностьjemandem seinen Dank abstatten (кому-либо)
приносить в дарspenden
приносить в жертвуopfern (кого-либо, что-либо)
приносить что-либо в жертвуetwas zum Opfer bringen
приносить в жертвуdahingeben
приносить в жертвуverheizen (бессмысленно AlexandraM)
приносить в жертвуhingeben
приносить ветромzuwehen
приносить кому-либо водуjemandem Wasser bringen
приносить воинскую присягуzur Fahne schwören
приносить волнойspülen
приносить вредjemandem Schaden bringen (кому-либо)
приносить вредNachteile bringen (Andrey Truhachev)
приносить вредSchaden anrichten (AlexandraM)
приносить вследnachbringen (что-либо за кем-либо; jemandem)
приносить всё новые и новые жертвыOpfer über Opfer bringen
приносить выгодуNutzen abwerfen
приносить кому-либо дань благодарностиjemandem den Zoll der Dankbarkeit entrichten
приносить кому-либо деньгиjemandem Geld bringen
приносить домойnach Hause holen (Лорина)
приносить обратно домойheimholen
приносить домойheimbringen
приносить доходaustragen
приносить доходNutzen bringen
приносить доходErtrag bringen
приносить едуEssen tragen (на работу)
приносить жертвуjemandem ein Opfer bringen (кому-либо)
приносить жертвуein Opfer erbringen (All jene, die größere Opfer erbracht haben, liegen im Grab Гевар)
приносить жертвуein Opfer bringen (Andrey Truhachev)
приносить жертву за жертвойOpfer über Opfer bringen
приносить завтрак в постельjemandem Frühstück ans Bett bringen (Andrey Truhachev)
приносить завтрак в постельjemandem das Frühstück ans Bett bringen (Ин.яз)
приносить извинениеAbbitte leisten
приносить свои извиненияum Entschuldigung bitten (Ich bitte um Entschuldigung für die Verletzungen und die Beleidigungen, die sie verursacht haben. • Diese Seite ist vorübergehend nicht verfügbar. Wir bitten um Entschuldigung für die Unannehmlichkeiten. Bitte versuchen Sie es später erneut.)
приносить извиненияEntschuldigungen vorbringen
приносить кому-либо книгиjemandem Bücher bringen
приносить напрасные жертвыnutzlos opfern (Andrey Truhachev)
приносить наслаждениеGenuss bereiten (I. Havkin)
приносить наслаждениеGenuss bieten (I. Havkin)
приносить несчастьеUnheil bringen
приносить несчастьеjemandem Unglück bringen (кому-либо)
приносить облегчениеjemandem eine Erleichterung verschaffen (кому-либо)
приносить облегчениеerleichtern (кому-либо)
приносить обратноzurückbringen
приносить обратноzurückbringen (и возвращать)
приносить обратноwiederbringen
приносить печальные вестиtraurige Post bringen
приносить плодFrucht tragen (AlexandraM)
приносить плодыFrüchte tragen
приносить плодыFrüchte hervorbringen (AlexandraM)
приносить плодыFrüchte einbringen (AlexandraM)
приносить поздравленияeinen Glückwunsch aussprechen (Andrey Truhachev)
приносить поздравленияjemandem Glückwünsche abstatten (кому-либо)
приносить покаяниеBuße tun
приносить положительные очки кандидату при выборе между несколькимиvon Vorteil sein (Alex Krayevsky)
приносить пользуwohltun (кому-либо)
приносить пользуNutzen bringen
приносить пользуnützlich sein (Andrey Truhachev)
приносить пользуGutes bewirken (Ремедиос_П)
приносить пользуvon Nutzen sein (Andrey Truhachev)
приносить пользуnützen
приносить пользуguttun
приносить пользуnutzen
приносить пользуfruchten
приносить пользу обществуder Gesellschaft nutzen
приносить почту входит в круг его ежедневных обязанностейes gehört zu seinen täglichen Obliegenheiten, die Post zu holen
приносить прибыльsich verzinsen (в виде процентов)
приносить прибыльNutzen abwerfen
приносить прибыльeinbringen
приносить приданоеmitbringen
приносить приданоеeine Mitgift mitbringen
приносить приплодjüngen (о животных)
приносить приплодJunge abwerfen (о животных)
приносить присягуden Diensteid ablegen
приносить присягуeinen Eid ableisten
приносить присягуeinen Eid leisten
приносить присягуeinen Eid ablegen
приносить присягуden Diensteid leisten
приносить процентыsich verzinsen
приносить радостьFreude bereiten (Andrey Truhachev)
приносить радостьFreude spenden
приносить реальный доходklingende Einnahmen bringen
приносить результатzum Ergebnis führen (Лорина)
приносить результатыErgebnisse bringen (Andrey Truhachev)
приносить результатыErgebnisse liefern (Andrey Truhachev)
приносить результатыErgebnisse hervorbringen (Andrey Truhachev)
приносить с собойmitbringen
приносить с собойüberbringen (Andrey Truhachev)
приносить с собой приданоеeine Mitgift beibringen
приносить стаканjemandem das Glas bringen (кому-либо)
приносить счастьеglücklich machen (Andrey Truhachev)
приносить счастьеGlück bringen
приносить сюдаhierher bringen
приносить сюдаhertragen
приносить течениемanspülen (песок и т. п.)
приносить течениемanschwemmen
приносить убытокfür jemanden Nachteile bringen
приносить убытокeinen Verlust bringen
приносить убытокNachteile bringen (Andrey Truhachev)
приносить удовольствиеSpaß machen (Die Arbeit macht mir keinen Spaß mehr.)
приносить кому-либо утешениеjemandem Trost bringen
приносить хорошие вестиgute Post bringen
приноситься течениемantreiben
Работа приносит хлеб, безделье – голодArbeit bringt Brot, Faulenzen Hungersnot
Рано ложиться и рано вставать приносит здоровье и богатствоFrüh zu Bett, früh wieder auf, macht gesund und reich in Kauf
Редкий гость не приносит тягостиein seltner Gast fällt nie zur Last
северный ветер приносит сюда холодный воздухder Nordwind führt Kaltluft heran
Согласие приносит придает силуEintracht bringt Macht
сочинённые им песни приносят ему много денегdie von ihm komponierten Lieder tragen ihm viel Geld ein
что детей приносит аистdas Märchen vom Klapperstorch
эта установка приносит больше тридцати процентов прибылиdiese Anlage bringt mehr als 30 Prozent Gewinn
это не приносит удовлетворенияdas lässt unbefriedigt
это предприятие приносит большой доходdieses Unternehmen trägt guten Gewinn ein
это счастья не приноситdas bringt keinen Segen
этот труд приносит свои плодыdiese Arbeit verlöhnt sich