Russian | English |
атака с неопределённой точкой приложения | DDOS (mazurov) |
аудиовизуальные приложения | audiovisual applications (Alex_Odeychuk) |
бесплатное приложение | freebie |
более подробные данные читатель может найти в Приложении I | for further details the reader is referred to Appendix I |
более подробные сведения читатель может найти в Приложении I | for further details the reader is referred to Appendix I |
быть перенесённым в приложения | be relegated to appendices (о части текста) |
в книге масса приложений | the book is profusely appendixed |
в конце книги есть приложение с перечнем дат | there's an appendix at the end of the book with a list of dates |
в отношении, в приложении к | as applied (shestakovva) |
в приложении | please find attached (Alex Lilo) |
веб-приложение | Web application (A web application is an application that is accessed over a network such as the Internet or an intranet. wiki Alexander Demidov) |
все приложения | etceteras |
вывоз многонациональными компаниями из стран приложения капитала | expatriation |
выдано за моей собственноручной подписью и с приложением печати | issued under my signature and seal (Johnny Bravo) |
выполнение приложения | AE |
графическое приложение | graphical appendix |
делать приложение | annex (к книге) |
дополнения и приложения | addenda and supplements (including addenda thereto, that are entered into between You and Us or any of Our Affiliates from time to time, including addenda and supplements thereto. Alexander Demidov) |
Дополнительные приложения | Advanced applications (olga garkovik) |
за моей подписью и с приложением печати | under my hand and seal |
выдано за моей собственноручной подписью и с приложением печати | given under my hand and seal |
заказ машины/такси через телефонное приложение | ride hailing (app: Uber the ride-hailing service VictoriaKara) |
запрос коммерческого приложения | request for quotation (Alexander Demidov) |
инженер-программист приложений | application developers (Artjaazz) |
интерфейс для взаимодействия с клиентскими приложениями | client interface (Alexander Demidov) |
API-интерфейс приложений электронной почты | MAPI |
интерфейс приложения для программ | API (Atollye) |
используемый в функции приложения | appositive |
как приложение | appositively |
каркас приложения | framework (набор готовых функций, процедур, классов, предназначенный для решения рутинных з) |
книга разбухла от приложений | the book was swelled by appendix-ices |
мобильное приложение для проверки состава ингредиентов | mobile consumer app (пищевого продукта, путем сканирования этикетки sankozh) |
напряжение может возникать в результате приложения эксплуатационной нагрузки | stress can come from the service load |
настройка приложения пользователем | application customization (Alexander Demidov) |
не удаётся развернуть приложение, так как оно не является доверенным и потенциально небезопасно | the application cannot be deployed because it is not trusted and possibly unsafe |
окно приложения с выводом итоговой информации | dashboard (application dashboard pivoine) |
определение-приложение | appositional adjunct |
ориентированный на приложения | app-centric (Silver Free) |
офисный пакет, пакет офисных приложений, пакет офисного ПО | productivity software (См. wikipedia.org G'Kar) |
Охотник за приложениями | Appaholic (тот, кто постоянно качает разные приложения eugenius_rus) |
оценка требований приложений | application sizing (ITIL Russian Glossary EGK) |
первое приложение к закону или акту | First Schedule to Act (Yeldar Azanbayev) |
перевод приложений | app localization (Artjaazz) |
перевод приложений | app translation (Artjaazz) |
перевод с приложением глоссария | translation with a glossary annexed |
перекрёстные приложения | crossware |
перечень приложений | list of exhibits (tess durbey) |
перечень приложений | list of appendices (Pothead) |
письмо с приложением расшифровок | letter including a detailed description of (NaNa*) |
по приложению | under the Appendix (на дату выполнения работ по Приложению – as of the date of performance of works under the Appendix. Broagh) |
по форме согласно приложению к | using the pro-forma provided in the appendix to (ABelonogov) |
все подробности ясно изложены в приложении | the details are clearly set out in an appendix |
пользование приложениями | solution offerings (Yeldar Azanbayev) |
предложение в функции приложения | appositive |
представленный в приложении к | annexed to (документу Ремедиос_П) |
при максимальном приложении усилий | on the assumption that all possible efforts for... are made (NaNa*) |
при приложении достаточных усилий | with reasonable effort (sankozh) |
признак кодировки конкретного приложения | ASCF |
Приложение "А" к Закону "О компаниях" | Table A (Я использую и рекомендую следующий описательный вариант перевода: "Типовая форма учредительных документов, содержащаяся в приложении "А" к Закону "Об акционерных обществах (компаниях)" || Внимание! Если речь идёт о Соединённом Королевстве, то подразумевается закон 1989 года или в более ранней редакции. Компании, зарегистрированные после 1 октября 2009 года, используют форму типового устава (Model Articles) по Companies Act 2006 4uzhoj) |
приложение автоматизации | application of automation |
приложение чего-л. вновь | reapplication |
приложение второй печати для удостоверения подлинности первой | collation of seals |
приложение для вызова такси | cab app (sankozh) |
приложение для вызова такси | taxi-hailing app (UK sankozh) |
Приложение для мобильных платформ Android и Apple iOS, предназначенное для романтических знакомств. | Tinder (scherfas) |
приложение для носимых устройств | wearable app (10 Best Wearable Apps To Download For Your SmartWatch mobileappdaily.com 'More) |
приложение для подкастов | podcast app (Ремедиос_П) |
приложение для проверки состава ингредиентов | consumer app (пищевого продукта sankozh) |
приложение для прослушивания подкастов | podcast app (Ремедиос_П) |
приложение для торговли с мобильных устройств | mobile trading app (sankozh) |
приложение для хранения списка покупок | grocery list app (A.Rezvov) |
Приложение к аттестату о среднем полном общем образовании | Supplement to the Certificate of Secondary Complete General Education (russianenic.ru Olga Z) |
приложение к диплому | Undergraduate Academic Record (Johnny Bravo) |
приложение к диплому | Student Permanent Record (Johnny Bravo) |
приложение к диплому | Academic Record – Official Transcript (Pace University 4uzhoj) |
приложение к диплому | Academic Record (Johnny Bravo) |
приложение к диплому | Official Undergraduate Academic Record (Johnny Bravo) |
приложение к диплому | final official transcript (Memorial University // A final transcript is one that reflects final results for all courses completed with no interim registrations remaining. Normally, a final, official transcript is required in order to make a final decision regarding admission eligibility or, for transfer students, for transfer credit evaluation. 4uzhoj) |
приложение к диплому | Student Transcript (Johnny Bravo) |
приложение к диплому | Official Academic Transcript (Lexington University 4uzhoj) |
приложение к диплому | record of learning and achievement (Johnny Bravo) |
приложение к диплому | official transcript (хоть transcript – это именно выписка из ведомости, которая выдается университетом отдельно от диплома, я все же считаю, что это наилучший вариант для перевода наших "приложений" 4uzhoj) |
приложение к диплому о среднем профессиональном образовании | transcript to diploma of non-university level higher vocational education (Translation_Corporation) |
приложение к диплому о среднем профессиональном образовании | transcript to diploma of non-university level higher professional education (Translation_Corporation) |
приложение к документу | supplement |
приложение к документу | rider |
приложение к документу | ryder |
приложение к документу | appendix |
приложение к документу | addendum |
приложение к документу с изложением содержания | docket |
Приложение 1 к Конвенции ИКАО о международной гражданской авиации | ICAO Annex 1 (4uzhoj) |
Приложение к свидетельству | Appendix to the Certificate (Валерия 555) |
Приложение к сертификату | certificate schedule (ISS) |
приложение к словарю | appendix of a dictionary |
приложение к "Тайме" | a supplement to the Times |
приложение к "Таймс" | a supplement to "The Times" |
приложение клейма | sealing |
приложение нагрузки | loading |
приложение-"напоминалка" | task manage (Ralana) |
приложение об оборудовании | equipment schedule (Пахно Е.А.) |
приложение печати | obsignation |
приложение печати | the apposition of a seal |
приложение печати | apposition of seal |
приложение печати для засвидетельствования подлинности договора | the use of seals for authentication of a contract |
приложение по управлению взаимоотношениями с корреспондентами | relationship Mgt Application service (Yeldar Azanbayev) |
приложение под "Уиндоус" | Reuter Graphics – RG |
приложение под "Уиндоус" | Reuter Graphics (Lavrov) |
Приложение "Привет, мир!" | Hello, World! program |
приложение "Привет, мир!" | hello world app (Artjaazz) |
приложение-приманка | killer app (ssn) |
приложение с большим объёмом передачи данных | data-hungry application (Artjaazz) |
приложение с пояснениями | excursus |
приложение теоретических знаний | application of theoretical knowledge |
примечание отсылает читателя к приложению | the note refers the reader to the appendix |
приобщить в качестве приложения | attach (на имущество Lavrov) |
приобщить в качестве приложения | attach |
приоритизация приложений | application awareness (ссылка 93.104 Dmitry) |
присоединять как приложение | annex |
программный интерфейс речевых приложений | SAPI |
продвинутые приложения | Advanced applications (olga garkovik) |
реализованный на основе веб-приложений | web-enabled (Alexey Lebedev) |
региональное приложение | regional supplement (к газете, журналу AlexanderKayumov) |
реклама в мобильных приложениях | in-app advertising (felog) |
рекламное приложение | advertiser (к газете) |
с приложением | enclosing |
с приложением | attaching (Reference: D3287 BSA/5/262. Description: Brodie: memorandum attaching letter from Ross Townsend, Salisbury, May 16, 1907, giving his impressions of ... Alexander Demidov) |
с приложением | accompanied by (ABelonogov) |
с приложением | together with (ABelonogov) |
с приложением копии | attach a copy (в анкетах и т.п. Alexander Demidov) |
с приложением копий | attaching copies (ABelonogov) |
с приложением печати | under my hand and seal |
с приложением подтверждающего документа | attach documentary evidence (в анкетах и т.п. Alexander Demidov) |
сделать приложение | annex |
сегмент приложения | application segment (Mag A) |
слово в функции приложения | appositive |
слово или предложение в функции приложения | appositive |
служба шлюза уровня приложения | application layer gateway service (Windows service Alexander Demidov) |
См. подробные данные в приложении | see more detailed data attached (eternalduck) |
см. приложение | encl (Vadim Rouminsky) |
См. приложение "состав газа" | see gas composition attached (eternalduck) |
Смотрите в приложении | PSA (Please See Attachment (PSA) Ipak Tulane) |
смотрите в приложении | please find attached (часто используется в электронной переписке на английском языке, получаемой из Индии Alex Lilo) |
собственноручно расписался с приложением своей печати | have hereunto subscribed my name and set and fixed my seal (Johnny Bravo) |
современные приложения | Advanced applications (olga garkovik) |
согласно приложению | as per enclosure (Andy) |
содержится в приложении | is attached as annex (Валерия 555) |
список приложений | LoA (list of attachments newnart) |
существует четыре основных типа отношений синхронизации между любыми двумя потоками в одном процессе или между любыми двумя процессами в одном приложении: старт-старт, финиш-старт, старт-финиш и финиш-финиш | there are four basic synchronization relationships between any two threads in a single process or or between any two processes within a single application: start-to-start SS, finish-to-start FS, start-to-finish SF, and finish-to-finish FF |
таблица приложения | appendix table (Andy) |
тематическое приложение | specialist supplement (напр., к газете Drozdova) |
технология построения распредёлённых объектных приложений | CORBA |
технология построения распредёлённых приложений в спецификации языка Java | RMI |
точка приложения сил | leverage point (In systems thinking a leverage point is a place in a system's structure where a solution element can be applied. thwink.org Pavel) |
точка приложения труда | core of employment (tan_yaa) |
флаг кодировки конкретного приложения | ASCF |
ценовое приложение | Pricing Attachment (Meirzhan Mukhambetov) |
через приложение | via app (Ремедиос_П) |
экономика мобильных приложений | App economy (dreamjam) |
это слово находится в приложении к словарю | this word is in the appendix of the dictionary |
являться приложением к договору | be part of a Contract (which is part of the Contract OLGA P.) |