DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing признание | all forms | exact matches only
RussianGerman
без признания своей неправотыohne Einsehen (Ремедиос_П)
без признания своей неправотыohne Einsicht (Ремедиос_П)
без признания своих заблужденийohne Einsehen (Ремедиос_П)
без признания своих заблужденийohne Einsicht (Ремедиос_П)
в знак признанияin Würdigung (z.B. in Würdigung seiner außerordentlichen Leistungen verleihte man ihm einen Orden Politoffizier)
в знак признания чего-лin Anerkennung von (Andrey Truhachev)
в знак признания его выдающихся достиженийin Anerkennung seiner herausragenden Leistungen (Andrey Truhachev)
в знак признания его заслугin Anerkennung seiner Dienste (Andrey Truhachev)
вынести судебное решение о признании брака недействительнымeine Ehe für nichtig erklären
вынудить признаниеein Geständnis erzwingen
вынудить у кого-либо признаниеjemandem ein Geständnis entlocken
вынудить у кого-либо признаниеjemandem ein Geständnis entreißen
вынудить у кого-либо признаниеjemandem ein Bekenntnis abringen
вынудить чьё-либо признаниеvon jemandem ein Geständnis erzwingen
вынудить у кого-либо признаниеjemandem ein Geständnis entlocken
вынудить признание вины угрозами, пыткойein Geständnis erzwingen
вынудить кого-либо сделать признаниеjemanden zu einem Geständnis zwingen
вынуждение признанияGeständniszwang (у обвиняемого, подсудимого)
вырвать у кого-либо признаниеjemandem ein Geständnis abringen
вырвать у кого-либо признаниеjemandem ein Bekenntnis abringen
вырвать признание вины угрозами, пыткойein Geständnis erzwingen
вытягивать признание изaus jemandem ein Geständnis pressen (кого-либо)
дипломатическое признаниеdiplomatische Anerkennung
добиваться признанияsich durchsetzen
добиться вынужденного признанияjemandem ein Geständnis abdringen (у кого-либо)
обманом добиться признанияein Geständnis herauslocken
добиться признанияsich geltend machen
добиться признанияAnerkennung ernten (Vonbuffon)
добиться признанияsich um etwas verdient machen (в результате какой-либо деятельности norbek rakhimov)
добиться признанияsich durchsetzen
добровольное признаниеSelbstbekenntnis (своей вины)
Европейская Конвенция о признании и исполнении решений в области опеки над детьми и восстановления опеки над детьмиEuropäisches Sorgerechtsübereinkommen (SKY)
его деятельность на этом посту заслуживает высокого признанияer machte sich auf diesem Posten verdient
его последняя работа принесла ему всемирное признаниеseine letzte Arbeit brachte ihm weltweite Anerkennung ein
желанное признаниеangestrebte Anerkennung (Andrey Truhachev)
завоевать признаниеdie Anerkennung erkämpfen
завоевать признаниеdurchringen (об идее, изобретении и т. п.; sich)
завоёвывать признаниеsich durchringen
заслужить признаниеAnerkennung ernten (Vonbuffon)
заслужить признаниеAnerkennung finden
иметь мировое признаниеWeltgeltung genießen (_Ghost_)
иск о признанииAnerkennungsklage (какого-либо права)
клещами тащить из кого-либо, какое-либо признаниеjemandem die Würmer aus der Nase ziehen
клещами тащить из кого-либо признанияjemandem die Würmer aus der Nase ziehen
лицемерное признаниеLippenbekenntnis
любовное признаниеLiebeserklärung
мать слушала признание своего сынаdie Mutter hörte die Beichte ihres Sohnes
мировое признаниеWeltgeltung
найти признаниеWürdigung finden (Andrey Truhachev)
найти признаниеAnerkennung finden
не получить одобрения, не получить признанияauf Ablehnung stoßen bei D. (Iloveirishcream)
не получить признанияin Misskredit sein
новшество постепенно завоёвывает признаниеdie Neuerung setzt sich allmählich durch
облегчить свою душу признаниемsich durch ein Geständnis erleichtern
облегчить совесть признаниемsich durch ein Geständnis erleichtern
открытое признаниеein offenes Geständnis
открытое признание себя сторонником мираein Bekenntnis zum Frieden
отсутствие объективного признания виныSchulduneinsichtigkeit (jazz-au-lait)
официальное признаниеDe-jure-Anerkennung (государства)
по признаниюeingestandenermaßen
по собственному признаниюzugestandenermaßen
по собственному признаниюzugegebenermaßen
по собственному признаниюwie zuzugestehen ist
получать больше признанияpunkten (Veronika78)
получивший международное признаниеinternational anerkannt
получивший признаниеetabliert (Лорина)
получить всеобщее признаниеallseitige Anerkennung finden
получить международное признаниеinternationale Anerkennung erlangen (Abete)
получить признаниеWürdigung finden (Andrey Truhachev)
получить признаниеAnerkennung bekommen (Ремедиос_П)
получить признаниеAnerkennung verdienen (Ремедиос_П)
получить признаниеAnerkennung gewinnen (Ремедиос_П)
получить признаниеetablieren (Internetina)
получить признаниеRaum gewinnen
получить признаниеAnerkennung finden
пользующийся всеобщим признаниемanerkannt
постановление о признании свидетельств об окончании гимназииMaturitätsanerkennungsverordnung (Швейцария)
признание без вести пропавшего лица умершимTodeserklärung (Aleksandra Pisareva)
признание в любвиLiebesgeständnis (Лорина)
признание в любвиLiebeserklärung (Ира Чалова)
признание своей виныSchuldbekenntnis
признание воюющей сторонойdie Anerkennung als Kriegführende (международное право)
признание де-юреDe-jure-Anerkennung
признание, допуск, допущениеTolerierung (das Tolerieren; das Toleriertwerden, синонимы: Anerkennung, Zulassung; примеры: die Tolerierung von Kriegsverbrechen, die Tolerierung terroristischer/krimineller Aktivitäten)
признание достоверностиRekognition (чего-е.)
признание искаdas Anerkenntnis einer Klage
признание на основании законного актаDe-jure-Anerkennung
признание чего-либо недействительнымMortifikation
признание неспособностиEingeständnis der Unfähigkeit (AlexandraM)
признание, объяснение в любвиLiebesgeständnis (Monika_l)
признание под присягойeidesstattliches Bekenntnis
признание пораженияein Eingeständnis des Scheiterns (Ремедиос_П)
признание пораженияEingeständnis der Niederlage (wanderer1)
признание праваZuerkennung (Александр Рыжов)
признание права заDelation (напр., на наследство; кем-либо)
признание профессиональной квалификацииberufliche Anerkennung (dolmetscherr)
признание своей виныGeständnis (Vas Kusiv)
признание своей виныSchuldbekenntnis
zu D признание себя сторонникомBekenntnis (чего-либо)
признание существования сознающего "я"Selbstbejahung (Andrey Truhachev)
признание существования сознающего "я"Selbstbestätigung (Andrey Truhachev)
признание только на словахLippenbekenntnis
признание утратившим силуMortifikation
признание документа утратившим силуKraftloserklärung
прокурор настаивает на признании обвиняемого виновнымder Staatsanwalt plädiert für "schuldig"
прокурор настаивает на признании обвиняемого виновнымder Staatsanwalt plädiert auf "schuldig"
публичное официальное, открытое, гласное признание / рассказ о своей сексуальной ориентации о геях, лесбиянках, бисексуалах, трансгендерахdas öffentliche Outing (от англ. to out Alexandra Tolmatschowa)
раскаявшись в содеянном, он сделал добровольное признаниеer legte ein reumütiges Bekenntnis ab
с признаниемunter Anerkennung (Лорина)
сделать признаниеein Geständnis machen
слова признанияanerkennende Worte
согласно признаниюeingestandenermaßen
судебное решение о признании ребёнка родившимся в законном бракеEhelichkeitserklärung
формальное признаниеLippenbekenntnis (только на словах)
художник добился признанияder Künstler hat sich durchgesetzt
чистосердечное признаниеein offenherziges Geständnis
чистосердечное признаниеfreimütiges Geständnis (Ремедиос_П)
чистосердечное признаниеein offenes Geständnis
эта идея завоёвывает признаниеdiese Idee ringt sich durch