Russian | German |
без признания своей неправоты | ohne Einsehen (Ремедиос_П) |
без признания своей неправоты | ohne Einsicht (Ремедиос_П) |
без признания своих заблуждений | ohne Einsehen (Ремедиос_П) |
без признания своих заблуждений | ohne Einsicht (Ремедиос_П) |
в знак признания | in Würdigung (z.B. in Würdigung seiner außerordentlichen Leistungen verleihte man ihm einen Orden Politoffizier) |
в знак признания чего-л | in Anerkennung von (Andrey Truhachev) |
в знак признания его выдающихся достижений | in Anerkennung seiner herausragenden Leistungen (Andrey Truhachev) |
в знак признания его заслуг | in Anerkennung seiner Dienste (Andrey Truhachev) |
вынести судебное решение о признании брака недействительным | eine Ehe für nichtig erklären |
вынудить признание | ein Geständnis erzwingen |
вынудить у кого-либо признание | jemandem ein Geständnis entlocken |
вынудить у кого-либо признание | jemandem ein Geständnis entreißen |
вынудить у кого-либо признание | jemandem ein Bekenntnis abringen |
вынудить чьё-либо признание | von jemandem ein Geständnis erzwingen |
вынудить у кого-либо признание | jemandem ein Geständnis entlocken |
вынудить признание вины угрозами, пыткой | ein Geständnis erzwingen |
вынудить кого-либо сделать признание | jemanden zu einem Geständnis zwingen |
вынуждение признания | Geständniszwang (у обвиняемого, подсудимого) |
вырвать у кого-либо признание | jemandem ein Geständnis abringen |
вырвать у кого-либо признание | jemandem ein Bekenntnis abringen |
вырвать признание вины угрозами, пыткой | ein Geständnis erzwingen |
вытягивать признание из | aus jemandem ein Geständnis pressen (кого-либо) |
дипломатическое признание | diplomatische Anerkennung |
добиваться признания | sich durchsetzen |
добиться вынужденного признания | jemandem ein Geständnis abdringen (у кого-либо) |
обманом добиться признания | ein Geständnis herauslocken |
добиться признания | sich geltend machen |
добиться признания | Anerkennung ernten (Vonbuffon) |
добиться признания | sich um etwas verdient machen (в результате какой-либо деятельности norbek rakhimov) |
добиться признания | sich durchsetzen |
добровольное признание | Selbstbekenntnis (своей вины) |
Европейская Конвенция о признании и исполнении решений в области опеки над детьми и восстановления опеки над детьми | Europäisches Sorgerechtsübereinkommen (SKY) |
его деятельность на этом посту заслуживает высокого признания | er machte sich auf diesem Posten verdient |
его последняя работа принесла ему всемирное признание | seine letzte Arbeit brachte ihm weltweite Anerkennung ein |
желанное признание | angestrebte Anerkennung (Andrey Truhachev) |
завоевать признание | die Anerkennung erkämpfen |
завоевать признание | durchringen (об идее, изобретении и т. п.; sich) |
завоёвывать признание | sich durchringen |
заслужить признание | Anerkennung ernten (Vonbuffon) |
заслужить признание | Anerkennung finden |
иметь мировое признание | Weltgeltung genießen (_Ghost_) |
иск о признании | Anerkennungsklage (какого-либо права) |
клещами тащить из кого-либо, какое-либо признание | jemandem die Würmer aus der Nase ziehen |
клещами тащить из кого-либо признания | jemandem die Würmer aus der Nase ziehen |
лицемерное признание | Lippenbekenntnis |
любовное признание | Liebeserklärung |
мать слушала признание своего сына | die Mutter hörte die Beichte ihres Sohnes |
мировое признание | Weltgeltung |
найти признание | Würdigung finden (Andrey Truhachev) |
найти признание | Anerkennung finden |
не получить одобрения, не получить признания | auf Ablehnung stoßen bei D. (Iloveirishcream) |
не получить признания | in Misskredit sein |
новшество постепенно завоёвывает признание | die Neuerung setzt sich allmählich durch |
облегчить свою душу признанием | sich durch ein Geständnis erleichtern |
облегчить совесть признанием | sich durch ein Geständnis erleichtern |
открытое признание | ein offenes Geständnis |
открытое признание себя сторонником мира | ein Bekenntnis zum Frieden |
отсутствие объективного признания вины | Schulduneinsichtigkeit (jazz-au-lait) |
официальное признание | De-jure-Anerkennung (государства) |
по признанию | eingestandenermaßen |
по собственному признанию | zugestandenermaßen |
по собственному признанию | zugegebenermaßen |
по собственному признанию | wie zuzugestehen ist |
получать больше признания | punkten (Veronika78) |
получивший международное признание | international anerkannt |
получивший признание | etabliert (Лорина) |
получить всеобщее признание | allseitige Anerkennung finden |
получить международное признание | internationale Anerkennung erlangen (Abete) |
получить признание | Würdigung finden (Andrey Truhachev) |
получить признание | Anerkennung bekommen (Ремедиос_П) |
получить признание | Anerkennung verdienen (Ремедиос_П) |
получить признание | Anerkennung gewinnen (Ремедиос_П) |
получить признание | etablieren (Internetina) |
получить признание | Raum gewinnen |
получить признание | Anerkennung finden |
пользующийся всеобщим признанием | anerkannt |
постановление о признании свидетельств об окончании гимназии | Maturitätsanerkennungsverordnung (Швейцария) |
признание без вести пропавшего лица умершим | Todeserklärung (Aleksandra Pisareva) |
признание в любви | Liebesgeständnis (Лорина) |
признание в любви | Liebeserklärung (Ира Чалова) |
признание своей вины | Schuldbekenntnis |
признание воюющей стороной | die Anerkennung als Kriegführende (международное право) |
признание де-юре | De-jure-Anerkennung |
признание, допуск, допущение | Tolerierung (das Tolerieren; das Toleriertwerden, синонимы: Anerkennung, Zulassung; примеры: die Tolerierung von Kriegsverbrechen, die Tolerierung terroristischer/krimineller Aktivitäten) |
признание достоверности | Rekognition (чего-е.) |
признание иска | das Anerkenntnis einer Klage |
признание на основании законного акта | De-jure-Anerkennung |
признание чего-либо недействительным | Mortifikation |
признание неспособности | Eingeständnis der Unfähigkeit (AlexandraM) |
признание, объяснение в любви | Liebesgeständnis (Monika_l) |
признание под присягой | eidesstattliches Bekenntnis |
признание поражения | ein Eingeständnis des Scheiterns (Ремедиос_П) |
признание поражения | Eingeständnis der Niederlage (wanderer1) |
признание права | Zuerkennung (Александр Рыжов) |
признание права за | Delation (напр., на наследство; кем-либо) |
признание профессиональной квалификации | berufliche Anerkennung (dolmetscherr) |
признание своей вины | Geständnis (Vas Kusiv) |
признание своей вины | Schuldbekenntnis |
zu D признание себя сторонником | Bekenntnis (чего-либо) |
признание существования сознающего "я" | Selbstbejahung (Andrey Truhachev) |
признание существования сознающего "я" | Selbstbestätigung (Andrey Truhachev) |
признание только на словах | Lippenbekenntnis |
признание утратившим силу | Mortifikation |
признание документа утратившим силу | Kraftloserklärung |
прокурор настаивает на признании обвиняемого виновным | der Staatsanwalt plädiert für "schuldig" |
прокурор настаивает на признании обвиняемого виновным | der Staatsanwalt plädiert auf "schuldig" |
публичное официальное, открытое, гласное признание / рассказ о своей сексуальной ориентации о геях, лесбиянках, бисексуалах, трансгендерах | das öffentliche Outing (от англ. to out Alexandra Tolmatschowa) |
раскаявшись в содеянном, он сделал добровольное признание | er legte ein reumütiges Bekenntnis ab |
с признанием | unter Anerkennung (Лорина) |
сделать признание | ein Geständnis machen |
слова признания | anerkennende Worte |
согласно признанию | eingestandenermaßen |
судебное решение о признании ребёнка родившимся в законном браке | Ehelichkeitserklärung |
формальное признание | Lippenbekenntnis (только на словах) |
художник добился признания | der Künstler hat sich durchgesetzt |
чистосердечное признание | ein offenherziges Geständnis |
чистосердечное признание | freimütiges Geständnis (Ремедиос_П) |
чистосердечное признание | ein offenes Geständnis |
эта идея завоёвывает признание | diese Idee ringt sich durch |