Russian | English |
а он так и не догадался, вы можете себе представить? | think of him not guessing it! |
а письмо, представьте себе, было у него в кармане! | in his pocket, if you please, was the letter |
вещи, которые трудно себе представить | things hard to imagine |
вы и представить себе не можете! | you can't think! |
вы можете себе представить, как я был зол | you can imagine how angry I was |
вы не можете себе представить, до чего он был удивлён | you can't think how surprised he was |
вы не можете себе представить, как я был доволен | you can't think how pleased I was (how surprised he was, how glad I am, what he means, what a sharp tongue she has, why she left, where he is, etc., и т.д.) |
вы себе и представить не можете! | you just can't imagine! |
день был необыкновенно хорош, и мы представить себе не могли, что пойдёт дождь | the day seemed so bright that we never dreamed there would be rain |
как легко можно себе представить | as may well be imagined |
как можно себе представить | as may be imagined |
как нетрудно себе представить | as you can imagine (вводный оборот SirReal) |
какой только можно себе представить | one could imagine (Супру) |
какой только можно себе представить | imaginable (Супру) |
какой только можно себе представить | every imaginable (Супру) |
можете ли вы себе представить нечто подобное | can you beat it |
можете ли вы себе представить что-либо подобное? | can you beat it? |
можете ли себе представить нечто подобное | can you beat it (can you beat it? – можете ли вы себе представить что-либо подобное?) |
можете себе представить! | only fantasy! |
можете себе представить! | just fantasy! |
можете себе представить! | just fancy! |
можете себе представить | only fancy |
можете себе представить что-либо подобное? | can you beat it? |
Можете себе такое представить? | can you beat it? (mascot) |
можешь представить себе что-либо подобное? | can you beat it? |
Можешь представить себе что-нибудь подобное? | can you bit it? (Interex) |
можешь представить себе что-нибудь подобное? | can you beat it? |
Можешь представить себе что-нибудь подобное? | can you beat it? (Franka_LV) |
можешь себе представить! | just fancy! |
можно вполне реально представить себе | it's by no means beyond the imagination to envision |
можно представить себе, что это вещество содержит примеси | this substance can be represented as containing admixtures |
мы можем представить себе мир, в котором мы не существуем | we can imagine a world in which ourself does not exist |
мы можно представить себе мир, в котором мы не существуем | we can imagine a world in which ourself does not exist |
мысленно представить себе | form an image in thought (что-либо) |
не могу представить себе вас старым | I can't see you old |
не могу себе представить его богатым | I can't imagine him rich |
не могу себе представить, как вы это сделали | I can't think how you did it |
не могу себе представить, какие у него планы | it puzzles me what his plans are (how he got here, where he has gone, etc., и т.д.) |
не могу себе представить, чтобы я так поступил | I can't see myself doing such a thing (myself agreeing to this proposal, myself submitting to this decision, him allowing people to cheat him, etc., и т.д.) |
не мочь себе представить | fail to see (fail to see/understand 2. C2 used when you do not accept something: " I fail to see why you can't work on a Saturday. CALD Alexander Demidov) |
невозможно себе представить, что | it is not conceivable that |
нельзя представить себе, что | it is inconceivable that |
нельзя себе представить, что | it is highly unlikely that |
нетрудно представить себе, почему он рассердился | it is easy to understand his anger |
ну, что ты на это скажешь?, можете себе представить что-либо подобное? | can you beat it? |
он не может представить себе даже простейшей геометрической фигуры | he is not able to imagine the simplest geometrical structure |
он не может себе представить | he can't imagine |
он представил себе облик этой девушки | he formed an image of the girl |
он угостил меня самым лучшим обедом, который только можно себе представить | he gave me a dinner of dinners |
они пытались представить себе будущее | they tried to envisage the future |
отдел невозможно себе представить без него | he is a fixture in the department |
показатели продаж улучшаются, но невозможно представить себе, что будет к концу года | sales figures are improving, but it's impossible just yet to see beyond the end of the year |
представить себе | envisage |
представить себе | envision |
представить себе | picture to oneself |
представить себе | realize |
представить себе | to conceptualize (rechnik) |
представить себе | think of (SirReal) |
представить себе | conceive |
представить себе | fancy (And just fancy how many spectators were drawn by the final match! • The horse was out grazing by some trees and they shot him. Mistook him for a deer. Can you fancy that?) |
представить себе | imagine (Dollie) |
представить себе | picture |
представить себе | see |
представить себе | have a vision (of: As I tore the stamp off and threw the letter and envelope away I had a vision of a pathetic old rooster in long hair, black felt hat and black bow tie, rocking on a rickety porch in front of a lettered window, with the smell of ham hocks and cabbage coming out of the door at his elbow. (Raymond Chandler) – мне представился/я представил себе ... ART Vancouver) |
представить себе в самых общих чертах | loosely think (But if we loosely think of the gene as being... Но если мы в самых общих чертах представим себе ген как... Maeldune) |
представить себе кого-л., себя самого довольно состоятельным | imagine smb., oneself to be fairly rich (to be ill, to be ugly, etc., и т.д.) |
представить себе её в саду | imagine her in the garden (him at school, etc., и т.д.) |
представить себе жизнь за границей | imagine life abroad |
представить себе заранее | pretypify |
представить себе заранее | preconceive |
представить себе кого-л., себя самого на необитаемом острове | imagine smb., oneself to be on a desert island (in a deep forest, in his place, etc., и т.д.) |
представить себе опасность | think of the danger (of the people who risk their lives, of the nerve of that fellow, of that man being there, etc., и т.д.) |
представить себе ситуацию, при которой | envision a scenario in which |
представить себе чьи-л. страдания | imagine smb.'s sufferings (smb.'s despair, smb.'s elation, smb.'s surprise, etc., и т.д.) |
представить себе, что | conceive of sth (Tolmach_msk) |
представить себе, что что-л. потеряно | imagine smth. lost (deserted, captured, etc., и т.д.) |
представить себе, что кто-л. пропал | imagine smb. lost (deserted, defeated, etc., и т.д.) |
представить себе, что ты находишься в древнем Риме | imagine that you are in ancient Rome (that you've been shipwrecked, how happy we are, how angry I was, etc., и т.д.) |
представить себе, что это может случиться | imagine it happening (him becoming famous as an actor, yourself coming here, him cooking the dinner, etc., и т.д.) |
представить себе, что я женюсь на этой девушке | imagine my marrying the girl (his making love to her, meeting here, etc., и т.д.) |
представить себе, чтобы она задавала такие вопросы | imagine her to be asking such questions (to be lying, to have walked all this distance, etc., и т.д.) |
представить собой | represent |
представить собой | be |
представь себе! | fancy that! (Taras) |
представь себе | yes way (ответ на восклицание No way! Ремедиос_П) |
представь себе! | just imagine! |
представь себе! | can you beat it? |
представь себе, кто это сделал! | you know who did it! |
представьте себе | see yourself (somewhere or doing something anyname1) |
представьте себе | just fancy! |
представьте себе | believe it or not ("да, представьте себе" Катя Вторыгина) |
представьте себе | get this (sever_korrespondent) |
представьте себе | picture that (Damirules) |
Представьте себе! | Holy smokes! (YuliaG) |
представьте себе | fancy this situation in the XVIIIth century (him in the times of the Inquisition, etc.) |
представьте себе его удивление | fancy his astonishment |
представьте себе картину | think of it like this (Taras) |
представьте себе картину | picture the scene (RD) |
представьте себе мою досаду! | imagine my vexation! |
представьте себе следующее | consider this |
представьте себе такую картину | think of it like this (Taras) |
представьте себе, что вы выиграли тысячу фунтов и т.д., что бы вы сделали и т.д.? | suppose that you won a thousand pounds you had the money, etc. what would you do say, etc.? |
представьте себе, что вы выиграли тысячу фунтов и т.д., что бы вы стали делать и т.д.? | suppose that you won a thousand pounds you had the money, etc. what would you do say, etc.? |
представьте себе, что придётся ждать до вечера | fancy having to wait all afternoon |
представьте себе, что я испытал, когда он сказал это | fancy how I felt when he said it (what it is like to be dead, that smth. will happen, that he is here, etc., и т.д.) |
расстояние в световой год нельзя себе представить | the distance of a light-year boggles the mind (уму непостижимо) |
Tрудно представить себе более яркий пример | it would be difficult to conjure up a more graphic example than... to illustrate... (bookworm) |
страшно себе представить, что | baulk at the idea of (Many parents may baulk at the idea of paying $100 for a pair of shoes. OALD Alexander Demidov) |
только представь себе | just imagine |
только представь себе, что произойдёт! | just imagine what would happen! |
только представьте себе | just imagine |
трудно представить себе что-нибудь страшнее | it's as ugly as can be |
трудно представить себе что-нибудь уродливее | it's as ugly as can be |
трудно себе представить | it is hard to imagine |
трудно себе представить, что | it is difficult to believe that (It is difficult to believe that the players will go out there fully motivated knowing that the manager is unhappy in his position and perhaps doesn't ... BBC Alexander Demidov) |
трудно себе представить, что | it is highly unlikely that |
ты можешь себе представить, чтобы она сделала такую глупость? | can you conceive of her doing such a stupid thing? |
ты можешь себе это представить?! | I ask you! (эмоциональная реплика) |
эти подробности помогают лучше представить себе всё случившееся | these details help to realize the scene |
это едва ли можно представить себе | it is scarcely imaginable |
это можно себе легко и т.д. представить | it can be easily vividly, dimly, naively, etc. imagined |
я и представить себе не мог, что я встречу вас здесь! | I should never have dreamt of meeting you here! |
я не могу представить себе её и т.д. на балу | I can't quite see her myself, etc. at a ball |
я не могу представить себе, что это он | I can't imagine it being he |
я не могу себе представить его в роли президента | I san't see him as president (as a teacher, as a husband, etc., и т.д.) |
я не могу себе представить, как это было сделано | I marvel how it was done (удалось сделать) |
я не могу себе представить, что он мне враг | I can't imagine him to be my enemy |
я не могу себе представить, что он сделал открытие | I can't imagine him to have made a discovery |
я не представляю себе, как он выглядит, я не могу себе его представить | I can't imagine what he looks like |
я ужаснулся, представив себе, к чему приведут твои поступки | it terrified me to contemplate the consequences of your actions |
ясно представить себе всю сцену | imagine the scene clearly |