DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing праздник | all forms | exact matches only
RussianGerman
Богородичные ПраздникиFesttage der Gottesmutter (AlexandraM)
большой праздникein hoches Fest
большой праздникein höher Feiertag
большой праздникein großer Feiertag
бронировать билет, место в гостинице на Рождественские праздникиfür Weihnachten buchen (Andrey Truhachev)
в их деревне в этот день праздникin ihrem Dorf gibt es an diesem Tage eine Feier
в магазинах перед праздниками царит большое оживлениеin den Geschäften herrscht vor den Feiertagen ein großer Betrieb
в праздникиan Festtagen
в праздникиfesttags
в разгар праздникаmitten in der Feier
в разгаре праздникаmitten in der Feier
в самый разгар праздникаmitten in der Feier
в течение праздниковdie Feiertage über
важнейшие церковные праздникиNormatage (во время которых в католических странах закрыты увеселительные заведения)
Вартбургский праздникWartburgfest (встреча прогрессивных студентов в 1817 г. в Вартбурге)
вдруг он появился на празднике, чего никто не мог предвидетьer erschien ganz unvermutet bei dem Fest
весенний праздникFrühlingsfest (Лорина)
вечер или день накануне праздника или важного событияVorabend (Andrey Truhachev)
водноспортивный праздникWassersportfest
воскресный праздникSonntagsfeier
воспоминание о праздникеdie Erinnerung an das Fest
время праздниковFeierzeit
всенародный праздникVolksfest
встретить кого-либо на праздникеjemandem bei einem Fest begegnen
встретить праздникein Fest begehen (Лорина)
встретиться на празднике мираsich zu einem Friedensfest treffen
встречать праздникein Fest begehen (Лорина)
годовой праздникJahresfest
городской праздникStadtfest (Лорина)
Господские ПраздникиFesttage des Herrn (AlexandraM)
государственный праздникNationalfeiertag (AlexVas)
готовить большой праздникein großes Fest bereiten
готовить весёлый праздникein lustiges Fest bereiten
готовить роскошный праздникein üppiges Fest bereiten
декорировать зал для праздникаeinen Saal für die Feier dekorieren
день между праздником и выходнымиBrückentag (напр., если 1 мая выпадает на вторник, то понедельник 30 апреля – "Brückentag" Svetlana17)
день или вечер накануне праздника или важного событияVorabend (Andrey Truhachev)
день после праздника после празднования чего-либоNachfeier
для праздника это платье не годится: оно уже поношенноеfür das Fest passt das Kleid nicht, es ist schon abgetragen
ежегодные номинальные праздникиAnniversarien (католической церкви)
ежегодный поминальный праздникAnniversar (католической церкви)
ежегодный праздникJahresfest
занятия по подготовке к празднику вступления молодёжи в жизньJugendstunde (ГДР)
занятия по подготовке к празднику совершеннолетияJugendstunde (изучение основ материалистического мировоззрения; ГДР)
зарезервировать на Рождественские праздникиfür Weihnachten buchen (Andrey Truhachev)
зимний праздникWinterfest (Лорина)
к празднику они придумали всевозможные сюрпризы для гостейzum Fest haben sie allerlei Überraschungen für die Gäste ausgeheckt
как вы провели праздники?wie haben Sie die Feiertage verbracht?
календарь праздниковFestkalender
календарь церковных праздниковHeortologium
канун праздникаFeierabend
канун праздникаVorfeier
католический праздник в последнее воскресенье октябряChristkönigsfest
комиссия по организации праздникаFestausschuss
комитет по организации праздникаFestausschuss
комитет по организации праздникаFestkomitee
комитет по подготовке первомайского праздникаMaikomitee
корабельный праздникBordfest
корпоративный праздникFirmenfeier (solo45)
майские праздникиMaifeierlichkeiten
Майский праздникMaifest (terrorist98)
массовый праздникMassenfest (IrinaH)
Мая – международный праздник трудящихсяder 1. Mai ist der Internationale Feiertag der Werktätigen
международный спортивный праздник на стадионеInternationales Stadionsportfest
мне не до праздниковmir ist nicht nach Feiern zumute
мы приглашаем вас на наш праздникwir laden Sie zu unserem Fest ein
на память о праздникеzur Erinnerung an das Fest
на праздник я еду домойzum Fest fahre ich nach Hause
на празднике было веселоauf dem Fest ging es lüstig zu
на празднике было веселоauf dem Fest ging es bunt zu
на празднике было много шумаmit viel Klamauk wurde das Fest gefeiert
на празднике господствовало весёлое настроениеbeim Fest waltete eine übermütige Stimmung vor
на празднике стрелков разыгрывали кубокbeim Schützenfest würde ein Pokal ausgeschossen
на праздникиwährend der Feiertage (приехать): Ach so! Sie sind nur während der Feiertage hier. OLGA P.)
на праздникиan Festtagen (Лорина)
народный праздникVolksfest
местный народный праздникHeimatfest (часто по случаю юбилея)
наступающие праздникиdie kommenden Feiertage
наступающий праздникdas bevorstehende Fest
национальный праздникVolksvergnügen
национальный праздникHeimatfest
национальный праздникNationalfeiertag (это государственный праздник. См. ссылку: http://de.wikipedia.org/wiki/Nationalfeiertag AlexVas; национальный праздник, он же народный праздник, это всегда Volksfest. См. ссылку: http://de.wikipedia.org/wiki/Volksfest AlexVas)
не появляться на праздникеvon der Feier wegbleiben
не присутствовать на праздникеvon der Feier wegbleiben
новогодние праздникиNeujahrstage
новогодний праздникNeujahrsfest
новым праздником урожая хотели утвердить преемственность старой традицииmit dem neuen Erntefest wollte man an die alte Tradition anknüpfen
объявить о предстоящем празднике в афишахein Fest durch Plakate ankündigen
он чувствовал себя не в том состоянии духа, чтобы участвовать в праздникеer fühlte sich nicht in der Verfassung, das Fest mitzumachen
она вчера танцевала на нашем праздникеsie hat gestern auf unserem Fest getanzt
она надарила детям на праздник орехов и пряниковsie beschenkte die Kinder zum Fest mit Nüssen und Pfefferkuchen
организовывать праздникein Fest organisieren
оставаться на праздникиüber die Feiertage bleiben
оставить у себя гостей на все праздникиden Besuch über die Feiertage behalten
от праздника у неё осталось неизгладимое впечатлениеdie Feier hinterließ einen unverwischbaren Eindruck in ihr
от праздника у неё осталось неизгладимое впечатлениеdie Feier hinterließ einen unauslöschlichen Eindruck in ihr
отменить праздникeine Feier abblasen
отменять праздникeine Feier abblasen
отмечать праздникein Fest feiern (Andrey Truhachev)
отмечать какой-либо праздникeine Feier abhalten
отмечать профессиональный праздникeinen Berufstag begehen (Лорина)
пасха – большой церковный праздникOstern ist ein hoher kirchlicher Feiertag
пасха – скользящий праздникOstern ist ein bewegliches Fest
Первомайский праздникMaifeiertag (Andrey Truhachev)
Первомайский праздникder Erste Mai (Andrey Truhachev)
Первомайский праздникder 1. Mai (Andrey Truhachev)
Первомайский праздникMaitag (Andrey Truhachev)
Первомайский праздникErster Mai Feiertag (Andrey Truhachev)
первомайский праздникMaifeier
песня на празднике урожаяErntelied
пионерский праздникPionierfest
пирог к празднику освящения церквиKirmeskuchen (покрытый толстым слоем творога с яйцами и маком)
по воскресеньям и праздникам мы не работаемan Sonn- und Feiertagen arbeiten wir nicht
по праздникамan Festtagen
по праздникамfesttags
по праздникамfeiertags
по праздникамan Feiertagen
по праздникам всегда была изысканная едаan den Feiertagen gab es immer ein köstliches Mahl
по праздникам у нас все магазины закрытыan Festtagen sind bei uns alle Läden geschlossen
по случаю праздникаanlässlich des Festes
по случаю праздника все дома были нарядно украшеныanlässlich des Festes wurden alle Häuser herausgeputzt
по случаю этого праздника мы все были приглашёны на торжественный ужинanlässlich dieses Festes wurden wir alle zum feierlichen Souper eingeladen
подвижные Праздникиbewegliche Feiertage (AlexandraM)
подходит праздник Рождества Христоваes geht auf Weihnachten zu (Andrey Truhachev)
последний день ежегодного праздника памяти умершихFeralien (в древнем Риме)
православный праздникorthodoxer Feiertag (Ремедиос_П)
праздник Бобового КороляBohnenfest (обычай в день богоявления запекать бобовое зерно в праздничный пирог; нашедший зерно объявляется Бобовым Королём)
праздник Бобового КороляBohnenkuchen (обычай в день богоявления запекать бобовое зерно в праздничный пирог; нашедший зерно объявляется Бобовым Королём)
праздник БогоявленияHeilige Drei Könige (Praline)
праздник был очень весёлымdas Fest war sehr ausgelassen (и шумным)
праздник в памятьErinnerungsfest (чего-либо)
праздник в садуGartenfest
праздник в честь чьего-либо прибытияBewillkommnungsfest
праздник весныFrühlingsfest (Лорина)
Праздник Весны и ТрудаErster Mai Feiertag (Andrey Truhachev)
Праздник Весны и ТрудаMaifeier (Andrey Truhachev)
Праздник Весны и Трудаder 1. Mai (Andrey Truhachev)
Праздник Весны и ТрудаTag der Arbeit (Andrey Truhachev)
Праздник Весны и Трудаder Erste Mai (Andrey Truhachev)
Праздник Весны и ТрудаMaitag (Andrey Truhachev)
Праздник Весны и ТрудаMaifeiertag (Andrey Truhachev)
праздник всех святыхAllerheiligenfest (у католиков 1 ноября)
Праздник всех святыхAllerheiligen (у католиков 1 ноября)
праздник вступления молодёжи в жизньJugendweihe (ГДР)
праздник выпал на этот деньdas Fest ist auf diesen Tag gefallen (Viola4482)
праздник гимнастовTurnfest
праздник городаStadtfest (Andrey Truhachev)
праздник городского масштабаStadtfest (Andrey Truhachev)
праздник для детейKinderfest
праздник дня рожденияGeburtsfest (Лорина)
праздник завершила премьера нового фильмаder Feier bildete eine Filmpremiere
праздник завершится концертомdas Fest geht mit einem Konzert zu Ende (Abete)
праздник завсегдатаевStammtischfeierlichkeit (кафе, ресторана Ivanka-Vinca)
праздник закончился концертомdie Feier beschloss ein kunstlerisches Programm
праздник закончился размолвкойdas Fest endete mit einem Misston
праздник закончился ссоройdas Fest endete mit einem Misston
праздник закончился торжественноdas Fest klang feierlich aus
праздник какой-либо социалистической газетыPressefest
праздник кончился неудачноdas Fest endete mit einem Misston
праздник, который отмечает коллектив, когда прошла половина совместно проводимого времениBergfest (в институте, училище, на курсах, в армии и т. п.)
праздник лета, летний праздникSommerfest (limay)
праздник на берегу моряStrandfest
праздник народного костюмаTrachtenfest
праздник национального костюмаTrachtenfest
Праздник НептунаNeptunfest (q-gel)
Праздник НептунаNeptunstaufe (wikipedia.org nesta_t)
праздник НептунаLinientaufe (при пересечении экватора)
праздник Нового годаNeujahrstag (Andrey Truhachev)
праздник Нового годаNeujahrsfest (Andrey Truhachev)
праздник окончился потасовкойdas Fest endete mit einer Rauferei
праздник отшумелdas Fest war verrauscht
праздник ПасхиOsterfest
праздник Первого маяMaifeier
праздник первоклассниковdie Aufnahmefähigkeit für die Schulanfänger (первый день в школе)
праздник по поводу подведения дома под крышуRichtfest (solo45)
праздник в кругу коллег по случаю вступления в должностьEinstand
праздник по случаю завершения возведения домаRichtfest (отмечается перед подведением дома под крышу)
праздник по случаю закладкиGründungsfeier (чего-либо)
праздник по случаю окончания строительства домаRichtfest
праздник по случаю окончания строительства домаRichtung
праздник по случаю основанияGründungsfeier (чего-либо)
праздник по случаю убоя свинейSchlachtfest (в крестьянском доме)
праздник по случаю убоя свиньиSchlachtfest (в крестьянском доме)
праздник по случаю убоя скотаMetzgete
праздник по случаю убоя скотаMetzeltag
праздник по случаю учрежденияGründungsfeier (чего-либо)
праздник по случаю победыSiegesfeier
праздник под открытым небомGartenfest
праздник под открытым небомGardenparty
праздник "половины строительства"Richtfest (отмечается при подведении здания под крышу. "Праздник окончания строительства" – перевод неверный. Wilhelm Scherer)
праздник присвоения имени новорождённомуdie Feier der sozialistischen Nämengebung (ГДР)
праздник проходит веселоdie Feier verläuft lustig
праздник сбора виноградаWinzerfest
праздник солнцестоянияSonnwendfeier
праздник стрелковVogelschießen
праздник стрелковSchützenfest (стрелкового общества)
праздник стропилRichtfest (стропильный праздник marinik)
праздник народного танцаTanzfest
Праздник трудаTag der Arbeit (Andrey Truhachev)
Праздник трудаder 1. Mai (Andrey Truhachev)
Праздник трудаMaifeier (Andrey Truhachev)
Праздник трудаMaitag (Andrey Truhachev)
Праздник трудаErster Mai Feiertag (Andrey Truhachev)
Праздник трудаder Erste Mai (Andrey Truhachev)
Праздник трудаMaifeiertag (Andrey Truhachev)
праздник урожаяSichellege
праздник урожаяSichellöse
праздник урожаяSichelhenke
праздник урожаяErntedanktag
праздник урожаяErntefest
праздник, участники которого одеты в национальные костюмыTrachtenfest
праздник фонарейLaternenfest (в Китае deleted_user)
праздник художниковAtelierfest
праздник цветения плодовых деревьев в ВердереBaumblütenfest (Unc)
праздник шутовNarrenfest
праздники, связанные с точными календарными датамиunbewegliche Feste (в противоположность скользящим)
праздновать большой праздникein großes Fest feiern
праздновать большой праздникein großes Fest begehen
праздновать весёлый праздникein lustiges Fest feiern
праздновать весёлый праздникein lustiges Fest begehen
праздновать праздникdas Fest feiern (Лорина)
праздновать роскошный праздникein üppiges Fest feiern
праздновать роскошный праздникein üppiges Fest begehen
предприятие оплачивает расходы по организации праздникаdie Feier geht auf Kosten des Betriebes
предстоящий праздникdas bevorstehende Fest
Провозглашение республики Зимбабве в апреле этого года было праздником и для населения Ботсваныdie im April dieses Jahres erfolgte Proklamation der Republik Simbabwe war auch für die Bevölkerung von Botswana ein Feiertag (ND 19.6.80)
программа праздникаFestordnung
программа праздникаFestprogramm
продолжение праздникаNachfeier (б.ч. в узком кругу)
профессиональный праздникBerufstag (miami777409)
развлекаться на праздникеsich auf einem Fest vergnügen
распорядитель на праздникеFestordner
резервировать на Рождественские праздникиfür Weihnachten buchen (Andrey Truhachev)
рождественский праздникWeihnachtsfest
рождественский праздникNikolausfeier (Andrey Truhachev)
рождественский праздникWeihnachtsfeier (празднование)
с блеском отмечать какой-либо праздникein Fest mit Glanz feiern
с праздником рождества!frohes Fest!
с праздником!Glückwunsch! (SKY)
Светлый Праздник Воскресения Христоваdas frohe Fest der Auferstehung Christi (AlexandraM)
сельский праздникBauernfest
семейный праздникFamilienfest
семейный праздникHausfest
семейный праздникFamilienfeier
Смерть подстерегает повсюду, она приходит и на праздник и на балder Tod lauert überall, er kommt zu Fest und Ball
соблюдать церковный праздникden Feiertag heiligen
спортивно-гимнастический праздникTurn- und Sportfest
спортивно-гимнастический праздникTurnfest
спортивный праздникSportfest
стихотворение, написанное по случаю праздникаFestgedicht
стихотворение, написанное по случаю праздникаFestgedicht
стол был накрыт как по праздникамder Tisch war gedeckt wie an Festtagen
существуют переходящие церковные праздники пасха, троица и не переходящиеes gibt bewegliche Ostern, Pfingsten und unbewegliche Weihnachten kirchliche Feste (рождество)
танец на празднике урожаяErntetanz
танцы на празднике урожаяErntetanz
толпы людей пришли на этот праздникаScharen von Menschen kamen zu diesem Fest
тост, произносимый на празднике в честь окончания строительства домаRichtspruch (ср. Richtfest)
у него каждый день праздникer hat alle Tage Sonntag
угощение на празднике в честь завершения постройки домаHebeschmaus
угощение на празднике в честь окончания строительства домаRichtschmaus (ср. Riehtfest)
угощение из свежей убоины на празднике по случаю убоя свинейSchlachtessen
уж очень было весело на нашем праздникеes ging sehr fidel zu bei unserer Feier
уличный праздникStraßenfest (jerschow)
устраивать большой праздникein großes Fest veranstalten
устраивать весёлый праздникein lustiges Fest veranstalten
устраивать праздникein Fest veranstalten
устраивать роскошный праздникein üppiges Fest veranstalten
устроить праздникein Fest geben
устроить праздникein Fest veranstalten
устроить праздникein Fest ausrichten (juste_un_garcon)
устроить праздникein Fest arrangieren
участвовать в общем праздникеmitfeiern
учредить праздникeinen Feiertag einführen (Abete)
физкультурный праздникTurnfest
художественная часть праздникаdie kulturelle Umrahmung einer Feier
шествие ряженых на праздникеNarrenzug (Schneewittchen78)
школьный праздникSchulfestlichkeit (Лорина)
школьный праздникSchulfest (wikipedia.org Arky)
школьный праздникSchulfeier
экскурсия всем классом была для учеников праздникомder Klassenausflug war für die Schüler ein Festtag
этот праздник постепенно вошёл в обычайdieses Fest ist allmählich Brauch geworden
юбиляр был центром праздникаder Jubilar bildete den Mittelpunkt des Festes
юбиляр был центром праздникаder Jubilar stand im Mittelpunkt des Festes
юбиляр был центром праздникаder Jubilar war der Mittelpunkt des Festes
юноша, участвующий в празднике совершеннолетияJugendweihling