DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing потеря | all forms | exact matches only
RussianGerman
без больших потерьohne sonderlichen Schaden
без выигрыша, но и без потериplus minus null (juribt)
без особых потерьohne sonderlichen Schaden
без потери качестваohne Qualitätsverlust (SKY)
без потерьverlustlos
без больших потерьglimpflich
безвозвратные потериunersetzliche Verluste (Nach sch merzlichen und unersetzlichen Verlusten im Zweiten Weltkrieg erweiterte die Direktion die Sammlung bis in die Kunst der Gegenwart. Andrey Truhachev)
биться на рапирах до потери боеспособностиbis zur Abfuhr kämpfen
боевые потериGefechtsverluste
болезненно переживаемая потеряein schmerzhafter Verlust
большие потери времениmassiver Zeitverlust (Vas Kusiv)
в торговле фруктами велики потериbeim Obsthandel gibt es viel Abgang (из-за отходов)
военные потериKriegsverluste
возместить потерюeinen Verlust aufwiegen
возмещать потериden Abgang ersetzen
возмещать потериVerluste auffüllen
возмещать кому-либо убытки в связи с потерейjemanden für einen Verlust entschädigen (чего-либо)
восполнять потериVerluste auffüllen
временная потеря сознанияBlackout
горевать о потереden Verlust bejammern
денежные потериGeldopfer (Andrey Truhachev)
до потери сознанияbis zur Bewusstlosigkeit (q3mi4)
довести до потери самоконтроляzum Ausrasten bringen (Паша86)
досадная потеряein bedauerlicher Verlust
за вычетом неизбежных потерьabzüglich der unvermeidlichen Verluste (Gaist)
заявление о потереVerlustmeldung (напр., документа ZMV)
здесь не избежать потерьes geht nicht ohne Schaden ab
избитый до потери сознанияbewusstlos geschlagen (Abete)
известная потеря авторитетаVerlust an Ansehen
компенсация потерь в заработной плате по временной нетрудоспособностиLohnausgleich
крупномасштабные потериumfassende Verluste (Andrey Truhachev)
крупномасштабные потериVerluste größeren Ausmaßes (Andrey Truhachev)
крупномасштабные потериerhebliche Verluste (Andrey Truhachev)
крупномасштабные потериumfangreiche Verluste (Andrey Truhachev)
масштабные потериumfangreiche Verluste (Andrey Truhachev)
масштабные потериumfassende Verluste (Andrey Truhachev)
масштабные потериVerluste größeren Ausmaßes (Andrey Truhachev)
масштабные потериerhebliche Verluste (Andrey Truhachev)
много было потерь в этом годуes war ein verlustreiches Jahr
наверстать потериden Verlust einbringen
нанести противнику большие потериdem Feinde scharf zusetzen
нанести противнику большие потериdem Feinde hart zusetzen
наносить большие потериdezimieren (чему-либо)
наносить большие потериdezimieren (напр., войску)
небольшая потеряein unbedeutender Verlust
невосполнимая потеряein unersetzbarer Verlust
оберегать кого-либо от потериjemanden vor Verlust bewahren
он очень мужественно переносил свою потерюer ertrug seinen Verlust sehr tapfer
она долго плакалась по поводу своей потериsie hatte lange um ihren Verlust gebarmt
она оплакивает потерюsie trauert über einen Verlust
оплакивать потерюeinen Verlust beweinen
оплакивать потерюum den Verlust klagen
оправившаяся от потерь армияeine ausgeruhte Armee
ответ с потерей времениRiposte mit Verzögern des Tempos
отразить атаку с большими потерями для наступающегоden Angriff blutig zurückweisen
Пенсия в случае потери кормильцаHinterlassenenrente (mariia3)
покрыть потериAusfälle verkraften (Alex Krayevsky)
понести тяжёлые потериsich bei einem Angriff blutige Köpfe holen
постоянные военные действия вызвали большие потери в войскахdie ständigen Kampfhandlungen haben die Truppen stark dezimiert
потери в боюGefechtsverluste
потери в выходе продукцииErtragsausfall (Александр Рыжов)
потери в заработной платеLohnausfall (в результате простоя и т. п.)
потери энергии в распредельных сетях, потери при распределенииVerteilungsverluste
потери времениVerlustzeit (время простоя машин и т. п.)
потери зернаGetreideverluste (напр., при уборке урожая)
потери на газообменGaswechselverlust
потери на испарениеVerdunstungsverlust
потери на производствеAusfall in der Produktion
потери не поддаются исчислениюdie Verluste lassen sich nicht berechnen
потери при молотьбеDruschverlust
потери при обжаркеEinbrand
потери металла при обжигеAbbrand
потери при очисткеSchälverlust (плодов, овощей)
потери при перевозке неизбежныbeim Transport geht manches ab
потери при убое скотаSchlachtverlust
потери зерна при уборке урожаяErnteverluste
потери при храненииLagerverlust
потери при чисткеSchälverlust (плодов, овощей)
потери приняли неописуемые размерыdie Verluste wuchsen ins Namenlose
потери противникаFeindverluste
потери рабочего времениAusfallzeit (от простоев)
потери рабочего времениArbeitszeitverluste
потери теплаWärmeverluste
потери указывает на полную потерюAusfall (G, чего-либо)
потери урожаяErtragsausfall (Александр Рыжов)
известная потеря авторитетаEinbuße an Ansehen
потеря арендной платыMietausfall
потеря в весеGewichtsverlust
потеря в весеGewichtsabgang
потеря в выходе продукцииErtragsausfall (Александр Рыжов)
потеря весаMasseverlust
потеря весаGewichtsverminderung
потеря веса при храненииLagerverlust
известная потеря влиянияEinbuße an Einfluss
потеря времениZeitverlust
потеря всех наличных денегEinbuße des gesamten Bargeldes
потеря выгодыNachteil (Ремедиос_П)
потеря голосовStimmenverlust (по сравнению с прошлыми выборами и т. п.)
потеря голосовStimmenverlust (по сравнению с прошлыми выборами)
потеря денегEinbuße an Geld (часть)
известная потеря доверияEinbuße an Vertrauen
потеря документаVerlust des Schriftstückes (Лорина)
потеря доходаErtragsausfall (Александр Рыжов)
потеря душиSeelenverlust (состояние, сопровождающееся недостатком энергии, утратой чувства смысла и цели, пониженным чувством личной ответственности, возобладанием аффекта и проявлением в зависимости от обстоятельств депрессии или регрессии с дезинтегрирующим эффектом по отношению к сознанию)
потеря зернаGetreideverlust (при уборке урожая)
потеря зренияErblindung
потеря имиджаImageverlust (Queerguy)
потеря информацииInformationsverlust
потеря квалификацииDisqualifikation
потеря квартирной платыMietausfall
потеря конечностиGliedmaßenverlust (stacy_shmidt)
потеря кровиBlutverlust
потеря кругаRundenverlust (бег)
потеря лояльностиLoyalitätsentzug (Was gut drei Jahrhunderte überstanden hatte, brach nicht durch Loyalitätsentzug nur einer Untertanenschicht zusammen. BohdanZalepa)
потеря любвиEntlieben (действие , обратное влюбленности Andrey Truhachev)
потеря массыMasseverlust
потеря мышечной массыMuskelschwund (Alexey_A_translate)
потеря мышцMuskelschwund (Alexey_A_translate)
потеря независимостиVerlust der Unabhängigkeit
потеря объектаObjektverlust (потеря внешнего объекта, как правило, хорошего)
потеря от усушкиTrockenverlust
потеря относительно небольшаяder Verlust ist verhältnismäßig gering
потеря памятиGedächtnisschwund
потеря подачиAufgabeverlust (волейбол)
потеря рабочего времениder Ausfall der Arbeitsstunden
потеря равновесияGleichgewichtsverlust
потеря родителейVerwaisung
потеря силKräfteverfall (Alexey_A_translate)
потеря скоростиTempoverlust
потеря слуха глухота, вызванная шумомLärmschwerhörigkeit (NSimon)
потеря сознанияBetäubung
потеря сознанияOhnmacht
потеря темпаTempoverlust
потеря трудоспособностиInvalidität
потеря трудоспособностиArbeitsverhinderung (dolmetscherr)
потеря трудоспособностиArbeitsunfähigkeit
потеря фильтрационного давленияFilterdruckverlust (dolmetscherr)
при перевозке у нас будут потериbei diesem Transport müssen wir mit Verlusten rechnen
примириться с какой-либо потерейetwas in die Feueresse schreiben
примириться с какой-либо потерейetwas hinter die Feueresse schreiben
процент потериSchwundsatz
проявление потериAusfallserscheinung (функции Alexey_A_translate)
размер потерьder Umfang der Verluste
репутационные потериRufschädigung (platon)
с большими потерямиverlustreich (о сражении и т. п.)
с минимальными потерямиmit den geringsten Verlusten
с незначительными потерямиmit den geringsten Verlusten
с ничтожными потерямиmit den geringsten Verlusten
сопряжённый с потерямиverlustbehaft (Ekaterina_Sh)
смерть Н была для нас большой потерейder Tod von N riss eine Lücke in unsere Reihen
смерть от потери кровиVerbluten
справиться с потерейeinen Verlust verkraften (Andrey Truhachev)
справиться с потерямиAusfälle verkraften (Alex Krayevsky)
справка о потере трудоспособностиArbeitsunfähigkeitsbescheinigung (Alex Krayevsky)
страдать потерей памятиunter Gedächtnisschwund leiden (Jev_S)
страх потери возможностей с течением времениTorschlusspanik (старение влечет за собой некоторые физические,психические или иные ограничения, которые и боятся молодые, ещё активные и энергичные, люди, в сдерживающих обстоятельствах (напр., когда муж не зарабатывает достаточно, жена начинает страдать от Torschlusspanik в связи с невозможностью поехать на море) TyuJas)
тангенс угла потерьVerlustfaktor
тепловые потериWärmeverluste
трудовые потериArbeitsausfall
уборка урожая без потерьeine verlustarme Ernte
угроза потери контроляkontrolle droht zu entgleiten (1OlgaS)
умереть от потери кровиsich zu Tode bluten (Andrey Truhachev)
умереть от потери кровиverbluten (Andrey Truhachev)
умереть от потери кровиausbluten (Andrey Truhachev)
финансовые потериGeldopfer (Andrey Truhachev)
фирма не справилась с потерей такого количества клиентовdie Firma konnte den Ausfall so vieler Kunden nicht überstehen
частичная потеряEinbuße (an D, чего-либо)
частичная потеря трудоспособностиMinderung der Erwerbsfähigkeit
частичная потеря трудоспособностиErwerbsminderung
человеческие потериmenschliche Ausfälle (viktorlion)
чувствительная потеряein einschneidender Verlust
чувствительная потеряein schmerzlicher Verlust
это была для него тяжёлая потеряder Schaden träf ihn hart
это невосполнимая потеряdas ist ein unwiederbringlicher Verlust (аутентичный текст из газеты о погибшем человеке rustemakbulatov)