Russian | English |
из туч посыпались на нас крупные капли | the clouds rained huge drops on us |
которыми посыпают дорогу | which strew roads (ROGER YOUNG) |
лепестки цветов, которыми посыпают молодожёнов | wedding petals (dailymail.co.uk bojana) |
на него так и посыпались неприятности | trouble simply began to pile up on him |
он ждёт, что сливы сами ему в рот посыплются | he is waiting for the plums to fall into his mouth |
он посыпал соль на мясо | he shook salt on his meat (on his food, etc., и т.д.) |
он потряс дерево, и на землю дождём посыпались листья | he shook the tree and a cloud of leaves fell to the ground |
они посыпали блестящую поверхность специальным порошком, чтобы стали видны отпечатки пальцев | they dusted some special powder over the glossy surface to bring out the fingerprints |
они посыпали блестящую поверхность специальным порошком, чтобы стали выступили отпечатки пальцев | they dusted some special powder over the glossy surface to bring out the fingerprints |
отклики так и посыпались на него | he was flooded with replies |
оттуда дождём посыпались | out fell a shower of (linton) |
посыпав главу пеплом | in sackcloth and ashes |
посыпались протесты | protests started to pour in |
посыпались упреки | reproaches hurled (Technical) |
посыпать авиапочтой | dispatch by airmail |
посыпать в небольшом количестве | sprinkle |
посыпать галькой | pebble |
посыпать голову пеплом | be in sackcloth and ashes |
посыпать голову пеплом | in sackcloth and ashes |
посыпать голову пеплом | self-chastise |
посыпать гравием | gravel |
посыпать гравием | grit |
посыпать гравием тропинку | gravel a path |
посыпать дорогу песком | scatter the road with sand |
посыпать дорожки песком | cover the paths with sand (the cake with sugar, etc., и т.д.) |
посыпать крошками | crumb |
посыпать крошками | crum |
посыпать мукой | flour |
посыпать мукой | meal |
посыпать мукой | dust |
посыпать мясо мукой | dredge flour over meat |
посыпать нафталином | mothball (используется в т.ч. как метафора wisegirl) |
посыпать обледеневшую дорожку гравием | scatter gravel on an icy road (ashes on the sidewalk, sand on the floor, etc., и т.д.) |
посыпать пеплом | ash |
посыпать пеплом главу | put ashes on head |
посыпать перцем | pepper |
посыпать дорогу песком | grit (A man grits a snow covered road. ArcticFox) |
посыпать песком | pour out sand |
посыпать песком | sand |
посыпать песком | grit |
посыпать песком | sprinkle with sand |
посыпать пирог сахарной пудрой | dust sugar on to a cake (powder over a plant, etc., и т.д.) |
посыпать пол песком | strew the floor with sand |
посыпать пол песком | strew sand over the floor |
посыпать сахарной пудрой | frost |
посыпать сахарной пудрой | dust |
посыпать сахаром | sugar |
посыпать соль на рану | add insult to injury |
посыпать соль на рану | rub salt into his wound (CNN, 2019 Alex_Odeychuk) |
посыпать солью | corn |
посыпать солью | powder |
посыпать солью | salt |
посыпать тальком | talc |
посыпать тротуары песком | sand sidewalks (Yanick) |
посыпать тротуары солью | salt sidewalks (Yanick) |
предложения посыпались | offers rolled in |
слова и т.д. посыпались с его уст | words entreaties, imprecations, etc. poured from his mouth |
слова и т.д. посыпались с его уст | words entreaties, imprecations, etc. poured from his lips |
слова так и посыпались из его уст | words rushed to his lips |
стрелы градом посыпались на приближающихся воинов | arrows hailed down on the troops as they advanced |
так ударить, что искры из глаз посыплются | thump someone so hard someone will see stars (Technical) |
у меня искры из глаз посыпались | I saw stars |
у меня искры посыпались из глаз | I saw stars |
у него искры из глаз посыпались | he could see stars |
у него искры из глаз посыпались | he saw stars |
ходить во вретище, посыпая голову пеплом | wear sackcloth and ashes (Anglophile) |