Russian | English |
анализ у постели больного | bed side examination (Johnny Bravo) |
бдение у постели больного | bedside vigil (ad_notam) |
болезнь, вынуждающая лежать в постели | a lectual disease |
больной, лежащий в постели | clinical |
больной, лежащий в постели | clinic |
больной сел в постели | the patient sat up in bed |
броситься в постель | tumble into bed |
броситься на постель | fling oneself on one's bed (Nrml Kss) |
быть в постели | be a-bed |
быть в постели | be in bed (Alex_Odeychuk) |
быть классным в постели | be a great shag (matchin) |
быть прикованным к постели | be bedridden (Kisa630) |
быть прикованным к постели | be confined to bed (не выходить по болезни из комнаты) |
быть прикованным к постели из-за болезни | be confined to one's bed because of illness |
быть прикованным к постели кокой-либо болезнью | be laid up with something |
"в постели" | in the sack (Hand Grenade) |
в постели | between the sheets (В значении в постели вряд ли поймут. GuyfromCanada) |
в постели | in bed (SirReal) |
в постели | at roost (В значении в постели термин сильно устарел, вряд ли поймут. GuyfromCanada) |
в постели рост – не главное | it doesn't matter once you're horizontal (приблизительное смысловое соответствие dailymail.co.uk Aiduza) |
в чужой постели | in a stranger's bed (Alex_Odeychuk) |
валяние в постели | long-lie (шотл. vogeler) |
валяние в постели утром | lie-in |
валяние в постели утром | lie in |
валяться в постели | indulge in bed |
валяться в постели | lie in (по утрам) |
валяться на неоправленной постели | pig |
валяться на неопрятной постели | pig |
вертеться в постели | turn in bed (in one's sleep, etc., и т.д.) |
висячая постель | hammock |
ворочаться без сна в постели | toss and turn sleeplessly in bed (Andrey Truhachev) |
ворочаться в постели | turn over in bed |
ворочаться в постели с бока на бок | roll over in bed (on the ground, etc., и т.д.) |
врач уложил больного в постель на шесть недель | the doctor put the patient to bed for six weeks |
вскакивать с постели | jump out of bed |
вскочить с постели | leap out of bed |
вскочить с постели | start from bed |
вставание с постели | uprisal |
вставание с постели | uprising |
вставать с постели | leave one's bed (the table, из-за стола́) |
вставать с постели | uprise |
вставши с постели | astir |
вставший с постели | agate (olias) |
вставший с постели | about |
вставший с постели | astir |
встать с постели | hit the deck |
встать с постели | be off the bed |
встать с постели | be up and about |
встать с постели | slightly raise the lids (Technical) |
встать с постели | leave one's bed |
выскочить из постели | spring up from one's bed (from one's chair, from one's seat, etc.) |
выскочить из постели | tumble out of bed |
вытащить из постели | get someone out of bed (I wake Jasmine up at 7 a.m. and try to get her out of bed. ART Vancouver) |
горячая штучка в постели | romp in the sheets (seecow) |
горячий утюг для согревания постели | damoiselle |
горячий утюг для согревания постели | damosel |
горячий утюг для согревания постели | damoisel |
греть постель | warm a bed (грелкой) |
две сиделки и днём и ночью дежурили у постели умирающего | two nurses attended night and day on the dying man |
дежурить у постели больного | sit up at a patient's bedside |
дежурить у постели больного ребёнка | keep vigil over sick child |
дежурить у постели больного ребёнка | keep vigil over a sick child |
дежурство медицинского персонала у постели больного | attendance of medical staff at a patient's bed (ABelonogov) |
дежурство у постели больного | bedside vigil (ad_notam) |
дежурство у постели умершего | death-watch |
дежурство у постели умирающего | death-watch |
дежурство у постели умирающего или умершего | death-watch |
делящий с кем-либо постель | bedfellow |
держать в постели | keep in bed |
держать ребёнка в постели | keep the child in bed |
дерновая постель | field bed |
долгое лежание в постели | long-lie (You can hava a long-lie tomorrow (Завтра можешь подрыхнуть). (шотл.) vogeler) |
его продержали в постели целую неделю | he was kept in bed for a whole week |
ей давно пора бы быть уже в постели | it is time she were in bed |
ей не разрешается вставать с постели | she is not permitted to get out of bed |
забираться в постель | climb into one's bed (On February 8th, 1995, while I slept, a man broke into my apartment, stripped, and climbed into my bed cnlweb) |
забраться в постель | sink into a bed (Andrey Karpilenko) |
завтрак в постели | breakfast in bed (Andrey Truhachev) |
залежаться в постели | overlie one's self |
залезть в постель | creep into bed |
заправить постель | make the bed (dimock) |
заправка постелей | bed-making |
заправка постелей | making of beds |
заправленная постель | made bed (Ivan Pisarev) |
заправлять постели | make beds |
заправлять постель | make the bed (dimock) |
заправлять постель | make up the bed (to restore a bed to an unslept-in condition. Please make up all the beds early today. VLZ_58) |
зарыться в постель | nuzzle |
застать кого-то в постели с | find someone in bed with (z484z) |
застать кого-то в постели с | find someone in bed with (z484z) |
застилать убирать постель и расстилать постель | make the bed |
застилать убирать постель и расстилать постель | make one's bed |
застилать убирать постель или расстилать постель | make the bed |
застилать убирать постель или расстилать постель | make one's bed |
застлать постель | make a bed |
затащить кого-либо в постель | get somebody into bed (maystay) |
затащить в постель | get someone into bed (financial-engineer) |
звук горна поднял его с постели | the sound of the bugle raised him from his bed |
импровизированная постель | shakedown (на стульях, на полу) |
класть в постель | bed |
когда я пришёл, он ещё был в постели | when I came he had not yet got up |
кто-нибудь лежал на этой постели | this bed has been lain in |
лазерное лезвие, которым можно воспользоваться, не вставая с постели | in-bed laser shaver (bigmaxus) |
лежать больным в постели | be on one's back |
лежать больным в постели | be on one's back |
лежать в постели | lie sick (вследствие болезни) |
лежать в постели | lie ill (in bed) |
лежать в постели | lie sick a-bed (вследствие болезни) |
лежать в постели | bolster out |
лежать в постели | be on one's back |
лежать в постели | lie up |
лежать в постели | keep to one's bed |
лежать в постели | keep to bed |
лежать в постели с температурой | be in bed with a temperature (sophistt) |
лежать на мягкой постели | lie soft |
лежащий в постели | bed ridden |
лежащий в постели | bedded |
лежащий в постели от болезни | bedridden |
лежащий в постели от болезни | bedrid |
лежащий в постели от дряхлости | bedridden |
лежащий в постели от дряхлости | bedrid |
лечь в постель | bed |
лечь в постель | get into bed (Voledemar) |
лечь в постель | get between the sheets (grigoriy_m) |
ложись в постель, и я принесу тебе чашку чая | get into bed, and I'll bring you a cup of tea |
ложиться в постель | get into bed (Voledemar) |
ложиться в постель | go to bed |
ложиться в постель | bed |
любить читать в постели | like to read in bed (to see new films, to go long walks, to see them now and then, to have a nice chat with good friends, to be obeyed, to be praised, etc., и т.д.) |
лёжа в постели | in bed |
магические пальцы – вибрирующая постель матрас в отелях США 60 – 70 гг. 20 века | magic fingers |
марш в постель! | off to bed! (Andrey Truhachev) |
менять постель | change sheets (4uzhoj) |
метаться в постели в лихорадке | thresh in bed with a high fever |
метаться в постели или во сне | toss and turn |
метаться по постели в лихорадке | thresh in bed with a high fever |
мочиться в постели | wet one's bed |
Мужщина, который хочет затащить в постель известную, медийную девушку | brandfucker (Dmitry1928) |
мягкая постель | bed (hat, fur, pencil; шляпа, -ий мех, карандаш) |
мягкая постель | downy bed |
мятая постель | rumpled bed-clothes (Anglophile) |
на следующее утро, вставая с постели, я обнаружил | the next morning on turning out I discovered |
наверное, мальчик чувствует себя лучше, потому что он целый день порывается встать с постели | the boy must be feeling better, he's been wanting up all day |
наволочка на постель | bed-tick |
не валяйся в постели всё утро | don't lie in bed all morning |
не вставать с постели | keep one's bed |
не вставать с постели | stay in bed (Andrey Truhachev) |
не вставать с постели | keep to one's bed |
не вставать с постели | be bedridden |
не встать с постели | be bedridden |
не встаёт с постели | confined to bed (ART Vancouver) |
не лежится в постели | he doesn't feel like staying in bed |
не лежится в постели | he cannot stay in bed |
не подниматься с постели | keep bed |
не покидать постели | keep one's bed |
не почивай на лаврах-это плохая постель | don't rest on your laurels-they make a poor mattress |
незаправленная постель | unmade bed (Ivan Pisarev) |
неприглядная постель | fleabag |
норовить поваляться в постели | seek the downy |
нырнуть в постель | to slinky between the sheets |
нырнуть в постель | slip between the sheets |
одеяло соскользнуло с постели | the blanket slipped off the bed |
одеяло соскользнуло с постели | the blanket slipped off a bed |
он болен и лежит в постели | he is ill in bed |
он был прикован к постели из-за сломанной ноги | he was laid up with a broken leg |
он ворочался в постели | he turned over and over and over in his bed |
он вскочил с постели | he sprang from the bed |
он вскочил с постели | he leapt out of bed |
он встал с постели и потянулся | he got out of bed and stretched himself |
он всё ещё по ночам мочится в постель | he is still wet at night |
он метался в постели | he thrashed about in bed |
он мог валяться в постели, в то время как другие работали | he could lie slugging a bed, when others were at work |
он направился в постель | he will take himself to bed |
он не встаёт с постели | he does not stir from bed |
он не может покинуть постели | he is confined to bed |
он перевернулся на другой бок в постели | he turned over in bed |
он принуждён был лечь в постель | he could keep up no longer |
он проводит большую часть времени в постели | he spends more of his time in bed |
он сел в постели | he sat up in bed |
он часто вынужден оставаться в постели и не может присматривать за фермой | he is often laid by, and unable to go round the farm |
она снова легла в постель | she got back into bed |
оставаться в постели | keep one's bed |
оставаться в постели | stay in bed (Andrey Truhachev) |
оставаться в постели | lie in (позже обычного) |
оставаться долго в постели | stew |
отправить в постель | send to bed (Andrey Truhachev) |
отправлять в постель | send to bed (Andrey Truhachev) |
парадная постель | a bed of state |
перестилка постели | remaking of a bed |
перетряхивать постель | turn a bed |
пи́саться в постель | wet one's bed (Suppose that one of your practice objectives with your 8-year-old client, Johnny, is to help him stop wetting his bed during the night. 4uzhoj) |
подавать завтрак в постель | bring someone breakfast in bed (Andrey Truhachev) |
подавать чай в постель | serve tea in bed (drinks in that room, food in the kitchen, etc., и т.д.) |
поднимать с постели | roust out |
поднимать с постели | roust |
поднимать с постели | rout out |
поднимать с постели | rout |
поднять с постели | rout |
поднять с постели | get someone out of bed (It would necessitate getting him out of bed, of course. reverso.net) |
поднять с постели | roust sb out of bed (felog) |
поднять с постели | fetch someone out of bed (And suddenly at 4:00 this morning, he decides to fetch me out of bed. reverso.net) |
позднее лежание в постели | lie-in (по утрам kee46) |
положить в постель | bed |
постели скатерть | put the tablecloth on |
постелить постель | make the bed (вечером) |
постель больного | sick-bed |
постель больного | sickbed |
постель ледника | subglacial floor |
постель на земле | field bed |
постель на земле | field-bed |
постель на полу | shakedown (из соломы и т.п.) |
постель под открытым небом | doss |
постель под открытым небом | doss down |
постель с отлогим навесом | tent bed |
постель с тюфяком | flock bed |
постель с тюфяком | flock-bed |
постель устроили в углу комнаты | the bed was fixed up in the corner of the room |
постлать постель | make a bed |
походная постель | field bed |
почему бы вам снова не лечь в постель спать? | why don't you get back to bed? |
почему ты не в постели в такой поздний час? | what are you doing out of bed at this time of night? |
почувствовать, что пора отправляться в постель | feel like going to bed |
пригвождать к постели | confine to bed |
пригвоздить к постели | confine to bed |
приготовить постель | make a bed |
приготовить постель | make the bed |
приготовление постели на ночь | Turn down service (в гостинице Yeldar Azanbayev) |
приготовлять постель | make a bed |
прикованность к постели | decumbiture (о больном) |
прикованность к постели | bedriddenness |
прикованный болезнью к постели | bedfast |
прикованный к постели | bound to bed (ФЫРка) |
прикованный к постели | laid-up ([of people or things] immobilized for recuperation or repairs. I was laid up for two weeks after my accident. My car is laid up for repairs. I was laid up with the flu for a week. Bullfinch) |
прикованный к постели | bed-bound (Charikova) |
прикованный к постели | bedridden (she was bedridden in the hospital for two months) |
прикованный к постели болезнью | bedrid |
приковать к постели | confine to bed |
приковать к постели | lay up pass |
приковывать к постели | lay aside |
приковывать к постели | lay up |
приносить завтрак в постель | bring someone breakfast in bed (Andrey Truhachev) |
приспособление для сидения в постели | bed rest |
приступ подагры приковал его к постели | he was abed with gout |
приступ туберкулёза приковал его к постели на два года | a bout of tuberculosis landed him in bed for two years (nyasnaya) |
приём при вставании с постели | levee (у короля) |
пробираться наверх через постель | sleep one's way to the top (Taras) |
провести дежурить у постели больного ребёнка | sit up with a sick child |
провести ночь у постели больного ребёнка | sit up with a sick child |
продвигаться по карьерной лестнице через постель | sleep one's way to the top (Taras) |
просидеть всю ночь у постели больного | sit up with a sick person (with a dead body, with a patient, etc., и т.д.) |
пустая подушка в чужой постели | lonely pillow in a stranger's bed (Alex_Odeychuk) |
пытаться пойти в постель с женщинами | hit on women (gennady shevchenko) |
разобрать постель | change the bed (bedding; if you are going to make the bed up again with clean bedding/bedclothes VLZ_58) |
разобрать постель | strip the bed (down; if you are going to make the bed up again with clean bedding/bedclothes VLZ_58) |
расправлять постель | get the bed ready (VLZ_58) |
расправлять постель | undo the bed (VLZ_58) |
расправлять постель | turn down the bed (VLZ_58) |
сбивать постель | shake down a bed |
свернуть постель | fold back the bedclothes |
свернуться калачиком в постели | snuggle down in bed (VLZ_58) |
свернуться калачиком в постели | cuddle |
свёртываться калачиком в постели | curl up in bed |
сделать постель | make the bed |
сидеть у постели больного | sit up with a sick person |
сидеть у постели больного | watch by smb.'s bed |
сидеть у постели больного | watch beside a sickbed |
сидеть у постели больного | watch at one's bedside |
сидеть у постели больного | sit at a person's bedside |
слечь в постель | fall ill (She was unlucky enough to fall ill on holiday. Val_Ships) |
слечь в постель | take to bed |
слечь в постель | take to one's bed |
смятая постель | disheveled bed (goorun) |
согреть чью то постель | keep the bed warm (bumble_bee) |
соломенная постель | pallet bed |
соломенная постель | pallet |
соскользнуть с постели | slip off the bed (off one's chair, off smb.'s knees, etc., и т.д.) |
соскочить с постели | spring out of bed |
спать в одной постели с маленьким ребёнком | cosleep (SirReal) |
спящий с кем-либо на одной постели | bedfellow |
спящий с кем-либо на одной постели | bedmate |
спящий с кем-л. на одной постели | bed-mate |
спящий с кем-л. на одной постели | bedfellow |
стащить кого-либо с постели | rout out of his bed |
стелить постели | make beds |
стелить постель | make the bed (вечером) |
стелить постель | prepare a bed |
стелить постель | make a bed (kee46) |
стелющие постели | bedder |
стлать постель | make the bed |
стлать постель | make a bed |
сторона постели, противоположная изголовью | bed-foot |
тебе ещё нельзя вставать с постели | you shouldn't get out of bed yet |
теперь он совершенно проснулся и сидел в постели | he was now wide-awake and sitting up in bed |
товарищ по постели | couch fellow |
тот, кто стелет постель | bed-maker |
тот, кто стелит постели | bedder |
тот момент, когда больному приходится слечь в постель | decumbiture |
у постели | at by the bedside |
убирать постели | make beds |
убирать постель | make up the bed (make (up) the bed: to smooth and arrange the covers on a bed so it is ready for someone to sleep in. It took me the whole morning to make the beds and do the wash. CI Alexander Demidov) |
убирать постель | make the bed up (make the bed (up) & make someone's bed (up): to restore a bed to an unslept-in condition. • I make my bed every morning. • The maid goes to all the rooms to make the beds. • Please make up all the beds early today. AI Alexander Demidov) |
убогая постель | pallet |
убогая постель | pallet bed |
убрать постель | change the bed (bedding; if you are going to make the bed up again with clean bedding/bedclothes VLZ_58) |
убрать постель | strip the bed (down; if you are going to make the bed up again with clean bedding/bedclothes VLZ_58) |
укладывать в постель | put to bed (Andrey Truhachev) |
укладывать в постель | bring to bed (Andrey Truhachev) |
укладывать в постель | get someone into bed (Andrey Truhachev) |
укладываться в постель | go to bed |
улечься в постель | go to bed |
уложить в постель | bring to bed (детей Andrey Truhachev) |
уложить в постель | get someone into bed (Andrey Truhachev) |
уложить в постель | put to bed (детей Andrey Truhachev) |
уложить кого-либо в постель | get to bed |
уложить, отправить в постель | tuck in (Galka_I) |
уложить ребёнка в постель | get the child to bed |
умереть в постели | die in one's bed (in hospital, on the way home, etc., и т.д.) |
устроить постель | make up a bed |
устроиться в постели перед сном | settle down to go to sleep |
устроиться в постели перед сном | settle oneself to sleep |
хорош в постели | good between the sheets (Anglophile) |
хорош в постели | good in the sack (bel) |
хороша в постели | good in the sack (bel) |
читать в постели | read in bed (in trains, etc., и т.д.) |
это мы использовали в качестве постели | it served us as a bed (as a table, etc., и т.д.) |
это служило нам постелью | it served us as a bed (as a table, etc., и т.д.) |
я ещё лежу в постели, вы не могли бы подняться ко мне? | I'm still in bed, can you come up? |
я застал его ещё в постели | I found him still in bed |
я так устал, что мечтал только об одном — скорее добраться до постели | I was too tired to care for anything but bed |
я уже постлал постель | I've already made the bed |