Russian | German |
вечером за мной зашёл мой друг, и мы пошли на танцы | am Abend holte mich mein Freund zum Tanzen ab |
вещи пошли к старьёвщику | die Sachen wanderten zum Trödler |
зайдите к нам перекусить чем бог послал | Kommen Sie auf ein Butterbrötchen zu uns. (Vas Kusiv) |
зайдите к нам перекусить чем бог послал | kommen Sie doch auf einen Teller Suppe zu uns! |
извещение об увольнении ему послали заказным письмом | die Kündigung wurde ihm per Einschreiben geschickt |
из-за него о девушке пошли всякие сплетни | er brachte das Mädchen ins Gerede |
кавалерию послали преследовать бегущего врага | Reiter wurden zur Verfolgung des fliehenden Feindes ausgesandt |
Люди пошли в наступление против гражданской инициативы | die Leute sind der Bürgerinitiative in die Offensive gegangen (Alex Krayevsky) |
мы пошли в кафе "Берлин" | wir gingen in das Cafe Berlin |
мы пошли по следу машины | wir folgten der Spur eines Wagens |
мы пошли себе на рынок | wir schleuderten zum Markt |
он послал гонца в Берлин | er schickte einen Boten nach Berlin |
он послал ей букет гвоздик | er schickte ihr einen Strauß Nelken |
они в едином строю пошли на выборы | sie gingen geschlossen zur Wahl |
они поставили машину и пошли вдоль берега пешком | sie hatten das Auto abgestellt und gingen das Ufer entlang zu Fuß |
они поставили машину и пошли вдоль по улице пешком | sie hatten das Auto abgestellt und gingen die Straße entlang zu Fuß |
офицер послал своего ординарца, чтобы передать приказ генерала | der Offizier schickte seine Ordonnanz, um den Befehl des Generals zu überbringen |
по долголетней привычке он послал ей букет цветов ко дню рождения | nach langjähriger Gepflogenheit schickte er ihr einen Blumenstrauß zum Geburtstag |
побеждённый противник послал своих парламентёров | der besiegte Gegner schickte seine Unterhändler |
послать противника в нокдаун | niederboxen (бокс) |
послать в нокдаун | zu Boden schicken (бокс) |
послать важное сообщение | eine Botschaft schicken |
послать вверх | heraufschicken |
послать воздушный поцелуй | jemandem eine Kusshand zuwerfen (кому-либо) |
послать воздушный поцелуй | einen Kusshand werfen (Ремедиос_П) |
послать кому-либо воздушный поцелуй | jemandem eine Kusshand zuwerfen |
послать воздушный поцелуй | jemandem eine Kusshand zuwerfen (кому-либо) |
спешно послать вслед | nachjagen |
послать для ознакомления | zur Ansicht senden |
послать для просмотра | zur Ansicht senden |
послать за | nach schicken (AlexandraM) |
послать за | nach senden (AlexandraM) |
послать за врачом | den Arzt kommen lassen |
послать за врачом | nach einem Arzt schicken |
послать за врачом | den Arzt rufen lassen |
послать кого-либо за врачом | jemanden nach dem Arzt schicken |
послать за врачом | nach dem Arzt schicken |
послать заказное письмо | Brief einschreiben lassen |
послать к чёрту | zum Teufel schicken |
послать к чёрту | zum Teufel jagen |
послать копье | einen Speer entsenden |
послать мяч | einsenden (в сетку, ворота) |
точным ударом послать мяч в ворота | den Ball ins Tor zirkeln |
послать мяч в ворота | ein Tor schießen (футбол) |
послать кого-либо на верную смерть | jemanden in den Tod treiben (напр., солдат) |
Послать на обучение | auf Schulung schicken (разг. SIGMA1972) |
послать надёжного курьера | einen zuverlässigen Boten senden |
послать надёжного посыльного | einen zuverlässigen Boten senden |
послать кому-либо напоминание | eine Mahnung an jemanden ergehen lassen |
послать что-либо отдельно | etwas gesondert schicken |
послать кому-либо письмо | einen Brief an jemanden schicken |
послать подальше | zum Teufel jagen (Vas Kusiv) |
послать подставное лицо | einen Strohmann schicken |
послать приглашение | eine Einladung senden (Slawjanka) |
послать приглашение | eine Einladung D, an A ergehen lassen (кому-либо) |
послать ребёнка в элитный интернат | ein Kind in ein Elite-Internat abschieben (... reiche Zöglinge, die von ihren Eltern in ein Elite-Internat auf dem Land abgeschoben wurden. Alex Krayevsky) |
послать ругательства вслед | jemandem Schimpfworte nachrufen (кому-либо) |
послать что-либо с дороги домой | von unterwegs etwas nach Hause schicken |
послать сигнал | ein Signal auslösen (ptraci) |
послать соперника в нокдаун | den Gegner niederschlagen (бокс) |
послать кому-либо тяжелое испытание | jemandem eine schwere Prüfung auferlegen |
после дождя посевы дружно пошли в рост | nach dem Regen schießt die Saat auf |
после дождя посевы дружно пошли в рост | die Saat schoss nach dem Regen üppig auf |
пошли кого-нибудь за врачом! | schicke jemanden nach dem Arzt! |
пошли толки о том, что | es hat sich herumgesprochen, dass |
принять решение послать приветствие | ein Begrüßungsansprache beschließen (на собрании и т. п.) |
спешно послать кому-либо вслед телеграмму | ein Telegramm nachjagen |
теперь наши дела пошли в гору | jetzt sind wir im Schwung |
тотчас же в Дрезден послали человека, который должен был уладить дело | sofort wurde nach Dresden ein Mann gesandt, der die Angelegenheit in Ordnung bringen sollte |
хотеть кого-то послать куда подальше | jemanden auf den Mond schießen können |
что бог послал | ich bitte mit dem Gebotenen vorlieb zu nehmen. Was ich hab, geb ich gern. (Vas Kusiv) |
я послал ей букет роз | ich habe ihr einen Strauß Rosen geschickt |
я послал сына поискать её | ich habe den Jungen ausgeschickt sie zu suchen |