DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing понятие | all forms | exact matches only
RussianGerman
абстрактное понятиеein abgezogener Begriff
в соответствии с родовым понятиемgattungsgemäß (norbek rakhimov)
выработать понятиеeinen Begriff erarbeiten
выразить понятие словомeinen Begriff mit einem Wort bezeichnen
дать понятиеins Bild setzen (Andrey Truhachev)
дефиниенс, определяющая величина, определяющее понятие, определяющееDefiniens (Plural: Definientia; Duden: Begriff, der einen anderen Begriff bestimmt, der über diesen anderen Begriff etwas aussagt Евгения Ефимова)
заменяющий понятиеbegrifftauschend
запутанные понятияverwirrte Begriffe
изучение понятийBegriffsforschung
иметь общее понятиеeinen Überblick über etwas haben (о чём-либо)
иметь понятиеgescheit sein (Oksana)
иметь понятиеEinblick in etwas haben (о чём-либо)
исключительно важное понятиеein überwertiger Begriff
количественное понятиеMengenbegriff
коллективное коллективистское понятиеKollektivbegriff (напр., народ, общество, нация evak)
конкретное понятиеein greifbarer Begriff
ложное понятиеMissbegriff
мыслить понятиямиin begrifflich denken
мыслить понятиямиin Begriffen denken
название понятияBegriffswort
найти более подходящее слово для этого понятияein treffenderes Wort für diesen Begriff finden
не иметь ни малейшего понятияnicht den leisesten Schimmel haben (magoga)
не иметь ни малейшего понятияnicht das mindeste von etwas verstehen (о чем-либо)
не иметь понятияkeine blasse Idee haben (о чём-либо)
не иметь ни малейшего понятияkeine blasse Ahnung von etwas haben (о чем-либо)
не иметь никакого понятияkeine Idee von etwas haben (о чем-либо)
не иметь понятия о чём-либоblauäugig aus der Wäsche schauen (nicht wissen, keine Ahnung haben, keine Erfahrung haben, enttäuscht sein Anfдngerin)
не имею понятияnicht dass ich wüsste (Vas Kusiv)
ни малейшего понятия!nicht die blasse Idee!
обобщённое понятиеSammelbegriff (YuriDDD)
обозначить понятие словомeinen Begriff mit einem Wort bezeichnen
образовывать общие понятия путём обобщенияpauschalisieren (Александр Рыжов)
общее понятиеAllgemeinbegriff
общее понятиеUniversalbegriff
общее понятиеallgemeiner Begriff
общее понятиеabstrakter Begriff (ssn)
общее понятиеOberbegriff
объём понятияBegriffsumfang
окончательное понятиеDefinitum
он смешал два совершенно разных понятияer hat zwei völlig verschiedene Begriffe vermengt
определение понятияBegriffsbestimmung
определяющее понятиеDefiniens (Plural: Definientia; Duden: Begriff, der einen anderen Begriff bestimmt, der über diesen anderen Begriff etwas aussagt Евгения Ефимова)
определённое понятиеDefinitum
опрокидывать устаревшие понятияalte Begriffe stürzen
основное понятиеGrundbegriff
основное понятиеElementarbegriff
основные понятияGrundbegriffe
основные понятияElementarbegriffe
отвлечённое понятиеabgezogener Begriff
отвлечённое понятиеAbstraktum
отрицать существование какого-либо понятияdie Existenz eines Begriffes leugnen
очищение с помощью идеи/понятиядело на словах, выяснение понятияBegriffsklärung (VanGol)
перечень понятийBegriffsliste (Andrey Truhachev)
понятие, лишённое содержанияein leerer Begriff
понятие о правеRechtsbegriff
понятие о честиEhrbegriff
понятие языкового поляder Begriff des sprachlichen Feldes
понятия не имею!nicht dass ich wüsste (Vas Kusiv)
понятия не имею!keine Ahnung!
портфель запас, резерв понятийBegriffsvorrat (GrebNik)
путать два понятияzwei Begriffe verwechseln
различие в понятияхbegrifflicher Unterschied
разъяснять кому-либо содержание сложного понятияjemandem einen komplizierten Begriff explizieren
растяжимое понятиеein dehnbarer Begriff
расширение понятияErweiterung des Begriffes (wanderer1)
родовое понятиеOberbegriff
родовое понятиеGattungsbegriff
связывать два понятияzwei Begriffe mit der anderen verbinden
связывать два понятия друг с другомzwei Begriffe miteinander verknüpfen
система понятийBegrifflichkeit (Honigwabe)
система понятийBegriffssystem
система соотносительных понятийBezugssystem
смежное понятиеGrenzbegriff
смешение двух понятийdie Verwechslung von zwei Begriffen
смешение понятийBegriffsverwechslung
смешивать два понятияzwei Begriffe verwechseln
смещение понятийBegriffsverwirrung
собирательное понятиеKollektivbegriff (напр., народ, общество, нация evak)
совокупное понятиеKollektivbegriff (напр., народ, общество, нация evak)
содержание понятияBegriffsinhalt
создавать понятиеprägen (prägen den Begriff Ясна)
соотносительное понятиеKorrelat
составить себе понятиеsich einen Begriff von etwas machen (о чем-либо)
составить себе понятие оsich einen Begriff von etwas machen können (чем-либо)
сужать понятиеeinen Begriff einengen
сужение понятияEinengung des Begriffs
твёрдо установившееся понятиеein feststehender Begriff
точная формулировка понятийeine scharfe Prägung der Begriffe
точно определить понятиеeinen Begriff exakt definieren
у него очень растяжимое понятие о совестиer hat ein weites Gewissen
узкое понятиеein enger Begriff
универсальное понятиеUniversalbegriff
устаревшее понятиеein überholter Begriff
формулировка понятияFassung des Begriffes (wanderer1)
чёткое понятиеein deutlicher Begriff
широкое понятиеOberbegriff
эти понятия полностью покрывают друг другаdiese Begriffe decken sich
эти понятия тождественныdiese Begriffe decken sich
это вполне определённое понятиеdas ist ein fester Begriff
это понятие взято из философииdieser Begriff ist der Philosophie entlehnt
я не вижу разницы между этими двумя понятиямиdiese zwei Begriffe kann ich nicht auseinanderbiegen
я не вижу разницы между этими двумя понятиямиdiese zwei Begriffe kann ich nicht auseinanderhalten
я не имею никакого понятия об этомich habe keinen Begriff davon
я не имею об этом никакого понятияich habe keinen Begriff davon
я не имею ни малейшего понятия об этом делеich habe keinen blässen Schimmer von der Sache
я не понимаю разницы между этими двумя понятиямиdiese zwei Begriffe kann ich nicht auseinanderbiegen