Russian | German |
более или менее я это понимаю | ich verstehe das so ziemlich |
в общепринятом смысле под этим понимают ... | in landläufigem Sinne versteht man darunter |
вот это я понимаю! | ei der Tausend! |
вы меня понимаете | Sie wissen schon!? |
вы меня понимаете? | Sie wissen, wie ich das meine? |
вы понимаете, о чём я? | Verstehen Sie, was ich meine? |
вы понимаете, что я имею в виду? | Verstehen Sie, was ich meine? |
если я правильно понимаю | wenn ich recht verstehe |
здесь какой-то трюк, которого я не понимаю | hier ist ein Trick, den ich nicht verstehe |
как ни мало я в этом понимаю | sowenig ich davon verstehe |
как нужно понимать изображённое на этой картине?, что означает эта картина? | was soll das Bild vorstellen? |
как это понимать? | was soll das denn heißen!? |
как я понимаю | so wie ich verstehe (Лорина) |
как я понимаю | so wie ich die Sache verstehe (Лорина) |
ложно понимать | missverstehen |
любить и понимать музыку | Sinn für Musik haben |
мальчик ничего не понимает | der Knabe fasst nichts |
много вы понимаете! | haben Sie eine Ahnung! |
наконец я понимаю | endlich schaue ich durch |
насколько я понимаю | sowenig ich davon verstehe |
насколько я понимаю | so viel ich verstehe (Лорина) |
насколько я понимаю | sowenig ich davon verstehen |
научить глубже понимать | näherbringen (что-либо кого л.) |
научить кого-либо понимать классическую музыку | jemandem die klassische Musik nahebringen |
начать понимать | einblicken |
не неправильно понимать | etwas falsch verstehen |
не понимать | nicht durchsteigen |
не понимать | verkennen (важности чего-либо) |
не понимать | verkennen (значения) |
не понимать искусство | stumpf für Kunst sein |
не понимать чего-либо не интересоваться чем-либо не проявлять интереса | kein Organ für etwas haben (к чему-либо) |
не понимать ни слова | kein Wort verstehen |
не понимать самого себя | mit sich selbst nicht im reinen sein |
не понимать шуток | keinen Spaß verstehen |
не понимать шуток | keinen Scherz verstehen |
не понимаю, что хорошего ты находишь в этом несимпатичном, чванливом хвастуне | ich weiß nicht, was du an diesem unsympathischen Protz findest |
не так понимать | etwas falsch verstehen |
неправильно понимать | missverstehen |
ничего не понимать | nichts verstehen (Andrey Truhachev) |
ничего не понимаю | null Peilung |
ничего не понимаю | ich verstehe nur Bahnhof (Migalka) |
Ничего не понимаю! | ich verstehe kein Wort! (Vas Kusiv) |
ничего не понимаю! | ich glaub, ich steh im Wald! (Migalka) |
он был человеком, который действительно хорошо понимал свою работу | er war ein Mann, der seine Arbeit wirklich verstand |
он её не понимает | er hat kein Verständnis für sie |
он иностранец, нашего языка он не понимает | er ist ein Fremder, er versteht unsere Sprache nicht |
он легко понимает | sein Kopf fasst leicht |
он напыжился от важности, как будто бы понимает что-то в искусстве | er blies sich auf, als verstünde er etwas von Kunst |
он не понимает связи | er erfasst den Zusammenhang nicht (событий и т. п.) |
он не понимает шуток | er verträgt keinen Spaß |
он не понимает шуток | er versteht keinen Spaß |
он ничего не понимает в искусстве | er ist ein amusischer Mensch |
он понимает немецкий язык | er versteht Deutsch |
он понимает своё значение | er ist sich seiner Bedeutung bewusst |
он понимает, что к чему | er versteht den Rummel |
он понимает, что к чему | er kennt den Rummel |
он с трудом понимает | sein Kopf fasst schwer |
он совершенно не понимает подобных вещей | ihm geht jedes Verständnis für solche Dinge ab |
он тупо уставился на меня, ничего не понимая | er starrte mich verständnislos an |
они говорят о вещах, которых не понимают | sie reden über Dinge, die sie nicht verstehen |
отлично понимать друг друга | sich bombig verstehen (Amphitriteru) |
отлично понимаю | voll Peilung |
под ... понимается ... | als. bezeichnet man. (Als Ozean bezeichnet man die größten Meere der Erde. I. Havkin) |
под этим словом я понимаю | unter diesem Wort verstehe ich |
понимать что-либо быстро | etwas schnell begreifen |
понимать что-либо в буквальном смысле | es mit etwas D genau nehmen (слова) |
понимать что-либо в буквальном смысле | etwas genau nehmen (слова) |
понимать что-либо в буквальном смысле | es mit etwas genau nehmen (слова) |
понимать в чём-либо очень мало | von etwas blutwenig verstehen |
понимать в чём дело | die Zusammenhänge durchschauen |
понимать, в чём дело | die Zusammenhänge durchschauen |
понимать в широком значении | im weiteren Umfange nehmen |
понимать важность | von der Wichtigkeit einer Sache durchdrungen sein (чего-либо) |
понимать всё значение | etwas in seiner ganzen Tragweite ermessen (чего-либо; и последствия) |
понимать друг друга | sich verstehen |
понимать друг друга без слов | sich blind verstehen (Е.В. Юдина Словарь наречий, адвербиальных словосочетаний и эквивалентов слов Amphitriteru) |
понимать друг друга с полуслова | sich mit wenigen Worten verstehen (Tesoro23) |
понимать задачу | eine Aufgabe begreifen |
правильно понимать что-либо иметь чутьё | den richtigen Instinkt für etwas haben (на что-либо) |
понимать что-либо инстинктивно | etwas richtig gefühlsmäßig erfassen |
понимать иронию | Anführungszeichen lesen (понимать не буквально Aleksandra Pisareva) |
понимать истинные причины | durchschauen |
понимать книгу | das Buch verstehen |
понимать что-либо медленно | etwas langsam begreifen |
понимать намёк | die Anspielung verstehen |
понимать необходимость | die Notwendigkeit erkennen |
понимать несколько больше | über den Tellerrand hinaus schauen (ВВладимир) |
понимать плохо | schlecht verstehen |
понимать что-либо постепенно | etwas allmählich begreifen |
понимать что-либо постепенно | etwas allmählich begreifen |
понимать правду | durchschauen |
понимать причину | die Ursache verstehen |
понимать что-либо с трудом | etwas schwer begreifen |
понимать смысл | den Sinn begreifen |
понимать упрощённо | simplifizieren |
понимать хорошо | gut verstehen |
понимать чьё-либо поведение | jemandes Benehmen begreifen |
понимать шутки | Scherz verstehen |
понимать шутку | den Spaß verstehen |
понимать язык | die Sprache verstehen |
понимая необходимость | in der Erkenntnis der Notwendigkeit |
аннотация к Steinberg, "Der Tag ist in die Nacht verliebt" Поэта Генриха Гейне не понимали, он был окружен враждебностью, его преследовали, его произведения были запрещены | der Dichter Heinrich Heine wurde verkannt, angefeindet und verfolgt, seine Werke waren verboten |
правильно понимать | eine richtige Auffassung von etwas haben (что-либо) |
превратно понимать | missnehmen |
превратно понимать | missverstehen |
прекрасно понимать | sich im Klaren sein (Andrey Truhachev) |
следует понимать | zu verstehen sein (Лорина) |
со своим невинным сердцем она не понимала, насколько он плохой человек | ihr unschuldiges Herz verstand nicht seine ganze Schlechtigkeit |
то, что ему всё время кажется, что его не понимают, стало у него настоящей манией | dass er sich dauernd missverstanden fühlt, ist ein richtiger Tick geworden |
ты меня понимаешь? | kannst du mir folgen? |
ты понимаешь, о чём я | du weißt schon, was ich meine (Viola4482) |
ты что, простых слов не понимаешь? | au verstehst kein Deutsch mehr? |
учить глубже понимать | näherbringen (что-либо кого л.) |
хорошо понимать | klarsehen (что-либо) |
чётко понимать | sich im Klaren sein (Andrey Truhachev) |
это же должен понимать каждый разумный человек | das muss doch jeder vernünftige Mensch einsehen |
это можно понимать по-разному | das kann man verschieden auffassen |
это следует понимать только фигурально | das ist nur bildlich zu verstehen |
этого я не понимаю | das kann ich mir nicht zusammenreimen |
этого я не понимаю! | das fasse ich nicht! |
я больше ничего не понимаю | ich blikke nicht mehr durch |
я начинаю понимать | bei mir dämmert's (в чём дело) |
я начинаю понимать это | mir geht das Verständnis dafür auf |
я начинаю это понимать | mir geht das Verständnis dafür |
я не очень-то понимаю, в чём тут дело | ich werde nicht recht klug daraus |
я не понимаю его рассуждений | ich kann seinem Gedankengang nicht folgen |
я не понимаю разницы между этими двумя понятиями | diese zwei Begriffe kann ich nicht auseinanderbiegen |
я не понимаю твоих дурацких шуток | deine albernen Späße verstehe ich nicht |
я не понимаю это | das will mir nicht einleuchten |
я не понимаю этого изречения | der Sinn dieses Spruches ist mir dunkel |
я не понимаю этого места в тексте | diese Textstelle ist mir dunkel |
я ничего не понимаю! | da steht einem der Verstand still! |
я теперь понимаю свою ошибку | ich sehe jetzt meinen Fehler ein |
я хорошо понимаю | es ist mir wohl bewusst |
я хорошо понимаю его увлечение театром | ich verstehe gut seine Begeisterung fürs Theater |
ясно понимать | sich im Klaren sein (Andrey Truhachev) |
ясно понимать | deutlich verstehen |
ясно понимать что-либо иметь ясное представление | sich über etwas im Klaren sein (о чем-либо) |
ясно понимать что-то | sich über etwas im Klaren sein (Pavel_Evlakhov) |