DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing полнота | all forms | exact matches only
RussianEnglish
беспрецедентная по своему масштабу деятельность, направленная на передачу всей полноты власти Президенту страныan unprecedented transfer of power to the head of executive branch (bigmaxus)
в момент полнотыat the full
возложить на себя всю полноту государственной властиassume all powers of government (He could proclaim a state of emergency or martial law and assume all powers of government without significant restrictions. | On May 15 they unanimously approved a resolution recommending that the individual colonies assume all powers of government. Alexander Demidov)
возрастная полнотаmidlife spread (Ремедиос_П)
возрастная полнотаmiddle-age spread (Anglophile)
вся полнота государственной властиall powers of government (Allen, was present at the coffeehouse when Bradford read out the congressional resolution instructing the colonies to assume all powers of government. Alexander Demidov)
вызывающий полнотуobesogenic (Anglophile)
высмеивать человека за полнотуfat-shame (She bravely called out a man who fat-shamed her on a flight; She knows she's overweight but never dreamed a stranger would put her photo on the internet to fat-shame her Taras)
для полнотыfor the sake of completeness (goroshko)
для полноты картиныto complete the picture (Add in monetary issues, foreign trade practices and sanctions to complete the picture. Palm trees and tropical grasses were brought in to complete the picture. Three cost considerations must be taken into account to complete the picture. ludwig.guru Alexander Demidov)
для полноты картиныto get the whole picture (scherfas)
для полноты картиныto round out the picture (soa.iya)
для полноты картиныfor completeness (Vadim Rouminsky)
для полноты картиныto make the picture complete (kanareika)
для полноты картиныfor good measure (plushkina)
для полноты картиныto give a complete picture (kanareika)
достоверность и полнотаaccurate and complete (сведений ABelonogov)
достоверность и полноту указанных сведений подтверждаюI hereby certify that to the best of my knowledge and belief the above information is true and correct (4uzhoj)
иметь всю полноту властиexercise sovereignty (g305)
испытать всю полнотуexperience the whole gamut
исчерпывающая полнотаexhaustiveness
нести всю полноту ответственностиtake full responsibility (Alexander Demidov)
обеспечение полноты доходаyield protection (Lavrov)
облечь всей полнотой властиvest with overall authority (The Supreme Council is vested with overall authority lisiy)
облечённый полнотой властиclothed with full powers
описание средней полнотыmedium entry (в каталоге)
от всей полноты душиout of the fullness of one's heart
от всей полноты сердцаout of the fullness of one's heart
от полноты сердцаout of the fullness of one’s heart
от полноты сердцаin the fullness of one’s heart
от полноты сердцаin the fullness of one's heart
отражать всю полноту картиныreflect the entire picture (Tamerlane)
полнота базисных наборов гауссовых орбиталей и геминалейcompleteness of Gaussian orbital and geminal basis sets
полнота властиfull power
полнота властиabsoluteness
полнота договораintegration clause (In contract law, an integration clause, or merger clause (sometimes, particularly in the United Kingdom, referred to as an entire agreement clause) is a term in the language of the contract that declares it to be the complete and final agreement between the parties. It is often placed at or towards the end of the contract. (wiki) Alexander Demidov)
полнота договораmerger clause (wiki Alexander Demidov)
полнота договораcomplete contract (A complete contract is an important concept from contract theory. If the parties to an agreement could specify their respective rights and duties for every possible future state of the world, their contract would be complete. There would be no gaps in the terms of the contract. However, because it would be prohibitively expensive to write a complete contract, contracts in the real world are usually incomplete. When a dispute arises and the case falls into a gap in the contract, either the parties must engage in bargaining or the courts must step in and fill in the gap. The idea of a complete contract is closely related to the notion of default rules, e.g. legal rules that will fill the gap in a contract in the absence of an agreed upon provision. (wiki) Alexander Demidov)
полнота договораentirety of the agreement (gennier)
полнота звукаfullness of sound
полнота и своевременность внесения платежейcompleteness and timeliness of payments (ABelonogov)
полнота извлечения полезных ископаемыхcompleteness of the extraction of commercial minerals (ABelonogov)
полнота исследованияcompleteness
полнота могуществаfull mana (Alex Lilo)
полнота насажденияforest stand
полнота осуществленияcomprehensiveness (Alexander Demidov)
полнота охватаcoverage
полнота охвата деталейfulness of detail
полнота представленияexhaustibility (информации)
полнота соглашенияentire understanding (между сторонами договора VictorMashkovtsev)
полнота, толстота, упитанностьchubbiness (The Donald)
полнота умаmindfulness (inozena)
полнота учёта выручкиcompleteness of the recording of receipts (ABelonogov)
представлять собой всю полноту договорённостиconstitute the entire agreement (Alexander Demidov)
принять на себя всю полноту ответственностиtake all responsibility
приобрести полнотуgrow fat
приобретать полнотуgrow fat
проверка достоверности и полнотыcheck for inaccuracies and omissions (Express Data's web site is continuously updated and checked for inaccuracies and omissions. | As already suggested, you should go through this with your client, checking it for inaccuracies and omissions. Where the information is vague or incomplete, ... Alexander Demidov)
проверка полноты начисления и уплаты налоговtax audit (НК РФ 4uzhoj)
проверка полноты начисления НДСVAT audit (4uzhoj)
проверять достоверность и полнотуexamine for inaccuracies and omissions (Selected medication records were complete and were also examined for inaccuracies and omissions none were detected. Alexander Demidov)
проверять достоверность и полнотуcheck for inaccuracies and omissions (and Departments are asked to check for inaccuracies and omissions, | It was checked by Canon Grimwood for inaccuracies and omissions. BBC. At my distance from the original manuscripts it is not possible to spot-check this handlist for inaccuracies and omissions. Alexander Demidov)
проверять достоверность и полнотуmake sure that something is accurate and complete (It is advisable to update your database regularly, this will help make sure that your references are accurate and complete. | You must ensure that your Content is accurate and complete, and you must update it on a regular basis to make sure that it remains accurate and complete. Alexander Demidov)
проводить проверку полноты и достоверности учёта и отчётности поcarry out an inspection as to the completeness and accuracy of accounting records and reports in respect of (ABelonogov)
прокурор, получающий полноту властиaccreditee (AlexP73)
с исчерпывающей полнотойexhaustingly
с такой полнотойwith such fullness (Savielia)
сложная структура во всей полнотеmacrocosm
со всей полнотойin its entirety
тестирование полнотыtesting for completeness (Accounts payable are the payments a business owes to vendors for inventory, supplies or services. Testing for completeness means checking that the company records show all the accounts payable and state the amounts owed accurately; understating or omitting the amounts owed will distort the balance sheet and make a company look more profitable than it is. "Internal Auditor" magazine says tests for completeness are one of the fundamental tasks for auditors going over a company's books. Read more : ehow.com Alexander Demidov)
требование полнотыrequirement of completeness (ABelonogov)
уровень полноты безопасностиsafety integrity level ("Функциональная безопасность" Дэвид Дж. Смит, Кеннет Дж. Л. Симпсон VissonAn)
чрезмерная полнотаobeseness
чрезмерная полнотаobesity