Russian | English |
беспрецедентная по своему масштабу деятельность, направленная на передачу всей полноты власти Президенту страны | an unprecedented transfer of power to the head of executive branch (bigmaxus) |
в момент полноты | at the full |
возложить на себя всю полноту государственной власти | assume all powers of government (He could proclaim a state of emergency or martial law and assume all powers of government without significant restrictions. | On May 15 they unanimously approved a resolution recommending that the individual colonies assume all powers of government. Alexander Demidov) |
возрастная полнота | midlife spread (Ремедиос_П) |
возрастная полнота | middle-age spread (Anglophile) |
вся полнота государственной власти | all powers of government (Allen, was present at the coffeehouse when Bradford read out the congressional resolution instructing the colonies to assume all powers of government. Alexander Demidov) |
вызывающий полноту | obesogenic (Anglophile) |
высмеивать человека за полноту | fat-shame (She bravely called out a man who fat-shamed her on a flight; She knows she's overweight but never dreamed a stranger would put her photo on the internet to fat-shame her Taras) |
для полноты | for the sake of completeness (goroshko) |
для полноты картины | to complete the picture (Add in monetary issues, foreign trade practices and sanctions to complete the picture. Palm trees and tropical grasses were brought in to complete the picture. Three cost considerations must be taken into account to complete the picture. ludwig.guru Alexander Demidov) |
для полноты картины | to get the whole picture (scherfas) |
для полноты картины | to round out the picture (soa.iya) |
для полноты картины | for completeness (Vadim Rouminsky) |
для полноты картины | to make the picture complete (kanareika) |
для полноты картины | for good measure (plushkina) |
для полноты картины | to give a complete picture (kanareika) |
достоверность и полнота | accurate and complete (сведений ABelonogov) |
достоверность и полноту указанных сведений подтверждаю | I hereby certify that to the best of my knowledge and belief the above information is true and correct (4uzhoj) |
иметь всю полноту власти | exercise sovereignty (g305) |
испытать всю полноту | experience the whole gamut |
исчерпывающая полнота | exhaustiveness |
нести всю полноту ответственности | take full responsibility (Alexander Demidov) |
обеспечение полноты дохода | yield protection (Lavrov) |
облечь всей полнотой власти | vest with overall authority (The Supreme Council is vested with overall authority lisiy) |
облечённый полнотой власти | clothed with full powers |
описание средней полноты | medium entry (в каталоге) |
от всей полноты души | out of the fullness of one's heart |
от всей полноты сердца | out of the fullness of one's heart |
от полноты сердца | out of the fullness of one’s heart |
от полноты сердца | in the fullness of one’s heart |
от полноты сердца | in the fullness of one's heart |
отражать всю полноту картины | reflect the entire picture (Tamerlane) |
полнота базисных наборов гауссовых орбиталей и геминалей | completeness of Gaussian orbital and geminal basis sets |
полнота власти | full power |
полнота власти | absoluteness |
полнота договора | integration clause (In contract law, an integration clause, or merger clause (sometimes, particularly in the United Kingdom, referred to as an entire agreement clause) is a term in the language of the contract that declares it to be the complete and final agreement between the parties. It is often placed at or towards the end of the contract. (wiki) Alexander Demidov) |
полнота договора | merger clause (wiki Alexander Demidov) |
полнота договора | complete contract (A complete contract is an important concept from contract theory. If the parties to an agreement could specify their respective rights and duties for every possible future state of the world, their contract would be complete. There would be no gaps in the terms of the contract. However, because it would be prohibitively expensive to write a complete contract, contracts in the real world are usually incomplete. When a dispute arises and the case falls into a gap in the contract, either the parties must engage in bargaining or the courts must step in and fill in the gap. The idea of a complete contract is closely related to the notion of default rules, e.g. legal rules that will fill the gap in a contract in the absence of an agreed upon provision. (wiki) Alexander Demidov) |
полнота договора | entirety of the agreement (gennier) |
полнота звука | fullness of sound |
полнота и своевременность внесения платежей | completeness and timeliness of payments (ABelonogov) |
полнота извлечения полезных ископаемых | completeness of the extraction of commercial minerals (ABelonogov) |
полнота исследования | completeness |
полнота могущества | full mana (Alex Lilo) |
полнота насаждения | forest stand |
полнота осуществления | comprehensiveness (Alexander Demidov) |
полнота охвата | coverage |
полнота охвата деталей | fulness of detail |
полнота представления | exhaustibility (информации) |
полнота соглашения | entire understanding (между сторонами договора VictorMashkovtsev) |
полнота, толстота, упитанность | chubbiness (The Donald) |
полнота ума | mindfulness (inozena) |
полнота учёта выручки | completeness of the recording of receipts (ABelonogov) |
представлять собой всю полноту договорённости | constitute the entire agreement (Alexander Demidov) |
принять на себя всю полноту ответственности | take all responsibility |
приобрести полноту | grow fat |
приобретать полноту | grow fat |
проверка достоверности и полноты | check for inaccuracies and omissions (Express Data's web site is continuously updated and checked for inaccuracies and omissions. | As already suggested, you should go through this with your client, checking it for inaccuracies and omissions. Where the information is vague or incomplete, ... Alexander Demidov) |
проверка полноты начисления и уплаты налогов | tax audit (НК РФ 4uzhoj) |
проверка полноты начисления НДС | VAT audit (4uzhoj) |
проверять достоверность и полноту | examine for inaccuracies and omissions (Selected medication records were complete and were also examined for inaccuracies and omissions none were detected. Alexander Demidov) |
проверять достоверность и полноту | check for inaccuracies and omissions (and Departments are asked to check for inaccuracies and omissions, | It was checked by Canon Grimwood for inaccuracies and omissions. BBC. At my distance from the original manuscripts it is not possible to spot-check this handlist for inaccuracies and omissions. Alexander Demidov) |
проверять достоверность и полноту | make sure that something is accurate and complete (It is advisable to update your database regularly, this will help make sure that your references are accurate and complete. | You must ensure that your Content is accurate and complete, and you must update it on a regular basis to make sure that it remains accurate and complete. Alexander Demidov) |
проводить проверку полноты и достоверности учёта и отчётности по | carry out an inspection as to the completeness and accuracy of accounting records and reports in respect of (ABelonogov) |
прокурор, получающий полноту власти | accreditee (AlexP73) |
с исчерпывающей полнотой | exhaustingly |
с такой полнотой | with such fullness (Savielia) |
сложная структура во всей полноте | macrocosm |
со всей полнотой | in its entirety |
тестирование полноты | testing for completeness (Accounts payable are the payments a business owes to vendors for inventory, supplies or services. Testing for completeness means checking that the company records show all the accounts payable and state the amounts owed accurately; understating or omitting the amounts owed will distort the balance sheet and make a company look more profitable than it is. "Internal Auditor" magazine says tests for completeness are one of the fundamental tasks for auditors going over a company's books. Read more : ehow.com Alexander Demidov) |
требование полноты | requirement of completeness (ABelonogov) |
уровень полноты безопасности | safety integrity level ("Функциональная безопасность" Дэвид Дж. Смит, Кеннет Дж. Л. Симпсон VissonAn) |
чрезмерная полнота | obeseness |
чрезмерная полнота | obesity |