DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing полна | all forms | exact matches only
RussianJapanese
быть в полной готовности整備している
быть в полной немилости у фортуны失意のどん底にある
быть в полной форме正装する
быть в полном беспорядке壊乱する
быть в полном блеске光彩陸離としている
быть в полном восторге満悦の態である
быть в полном замешательствеはたと当惑する
быть в полном недоумении茫然としてなす所を知らぬ
быть в полном отчаянии失意のどん底にある
быть в полном согласии гармонировать друг с другом相和する
быть в полном сознании気は慥かである
быть в полном цвету真っ盛りである
быть в полном цвету花盛りである
быть в полном цвету咲き溢れる
быть в полном цвету満開である
быть полным一杯になる
быть полным横溢する
быть полным満員になる (напр. о театре)
быть полным…満々である (напр. энергии)
быть полным籠る (чего-л.)
быть полным充満する
быть полным詰まる
быть полным揃う
быть полнымぷりぷりとっている (о ком-л.)
быть полным脂ぎる
быть полным благоговения恐懼おく所を知らず
быть полным бодрости元気に満ち満ちている
быть полным возмущения公憤を覚える
быть полным воодушевления張り切る
быть полным жизни活気に富む
быть полным жизни и энергии鋭気ぼつぼつとしている
быть полным интереса興味たっぷりだ
быть полным отваги勇気勃々としている
быть полным отваги敢為に富む
быть полным отвращения嫌厭の情に堪えぬ (к чему-л.)
быть полным раскаяния悔恨の情に満ちている
быть полным сил綽々として余裕がある
быть полным силぴんぴんしている
быть полным смелости勇気勃々としている
быть полным тревоги案じ煩らう
быть полным энергии発刺としている (жизни, бодрости)
быть полным энергии元気に満ち満ちている
быть полным энергии勇気勃々としている
быть полным энергии元気が旺盛である
в доме был полный беспорядок家の中は取り乱してあった
в доме был полный переполох家の中はでんぐり返るような騒ぎだった (всё было поднято вверх дном)
в доме полная суматоха家の中は大変混雑している
в доме полный переполох家中上ウエを下シタへの大騒ぎだ
в доме стояла полная тишина家の内はひっそりとしていた
в комнате был полный беспорядок室の中は無茶苦茶だった
в комнате был полный хаос室の中は無茶苦茶だった
в комнате полным-полно народу室は人で一杯になった
в нём полных шесть сяку彼は六尺豊かの大男だ
в полное своё удовольствие思う様
в полное своё удовольствие思う存分
в полной боевой готовности堅甲利兵で
в полной темноте真暗がりで
в полном комплекте全部そろって取りそろえて
в полном отчаянии絶望のあまり
в полном отчаянии死に物狂いで
в полном параде羽織袴で
в полном порядке一糸みだれず
что-л. в полном порядке…は工合が好い
в полном порядке整然と
в полном соответствииちゃんとつり合って
в полном составе揃って
в полном составе全備全員
в полном составе выйти в отставку袖を連ねて辞職する
в полном цвету爛漫たる
в полном цвету爛漫と
в полном цвету満開の
в полную силу手一杯に
в полную силу根限り
в семье полный беспорядок家庭が乱れている
в этом полном собрании не хватает одного томаその全集物は一冊欠けている
варить не до полной готовности半熟にする
ваше дело в моих руках будет в полном порядке御依頼の件は大丈夫です
вести жизнь, полную борьбы奮闘的生活を送る
вести жизнь, полную борьбы奮闘生活をする
вести жизнь, полную заботくよくよ暮らす
вести жизнь, полную лишений耐乏生活をする
вести жизнь, полную страстей и горестей多情多恨の一生を送る
вести жизнь, полную тревогくよくよ暮らす
вздохнуть полной грудью胸をふくらます
вишни в парке Уэно сейчас в полном цвету上野は今イマ花盛りだ
во время полного прилива満潮時に
времена полного упадка нравов末の世
время полного оборота周期 (спутника вокруг Земли, shūki)
время полного оборота週期 (спутника вокруг Земли)
все автобусы были полны来るバスはどれも満員であった
все полны воодушевления全員張り切っている
всеобщее и полное разоружение全般完全軍縮
всеобщее и полное разоружение全面的完全軍縮
всеобщее и полное разоружение軍備全廃
выпить полную кружку пиваビールの満を引く
выступать в полном составе出揃う
выступать в полном составе全員出動する
выходить в полном составе出揃う
гейша, прошедшая полный курс обучения一本 (В БЯРС いかゞ)
глаза были полны невыплаканных слёз目に涙を溜めた
глаза, полные слёз涙を含んだ目
глаза, полные слёз涙ぐんだ目
голос, полный слёз涙声
голос полный слёз泣き声
давать полную меру盛りがよい
давать полную порцию盛りがよい
давать полный ход急航する (о судне)
дать полную картину全貌をつくす (чего-л.)
дать полную скорость全速力を出す
дать полный ход全速力を出す
делать полный сбор大入りを占める (о пьесе и т. п.)
держать в полной тайне極秘にする (в строгом секрете)
для полной гарантии万全を期するため
для полной ясности誤解のないように
до полного собрания не хватает одного томаもう一冊あると全部揃う
доведённый до полного отчаяния絶望の極
дойдя до полного отчаяния, он покончил с собой彼は絶望の極自殺した
достигать полной зрелости爛熟する (напр. о мастерстве)
достигнуть полного понимания вещей悟り切る
достигнуть состояния полной аннигиляции собственного "я"無我の境に達する入(ハイ)る
достичь полного благосостояния隆盛をきわめている
достичь полного расцвета隆盛をきわめている
дёйствовать при полном взаимопонимании呼応する
его жизнь была полна событиями彼の生涯は多事であった
его картины полны своеобразного очарования彼の絵には一種人を魅する情趣がある
его стихи полны вульгаризмов彼の詩は俗の俗なるものだ
есть, набивая полный рот大口で食う
ехать лететь и т. п. на полной скорости全速力を出す
желаю вам полного выздоровления御全快あらん事を祈る
женщина в полном расцвете年増盛り (о женщине в возрасте около тридцати лет)
жизнь людская полна превратностей人生には浮沈がある
жизнь, полная лишений耐貧生活
жизнь, полная лишений耐乏生活
жизнь, полная невзгод数奇な生涯
жизнь полная неожиданных перемен栄枯盛衰をきわめた一生 (взлётов и падений)
жизнь полная превратностей盛衰のある生涯
жизнь, полная страданий苦悩の生活
жить в полной нищете貧乏のどん底に居る
жить в полном благополучии安楽に暮す
жить в полном благополучии安楽な身分だ
жить в полном достатке富裕に暮らす
жить в полном достатке何不足のない暮らしをする
жить на полном пансионе下宿する
завод работает на полную мощность工場は手一杯に仕事をしている
завод работает на полную мощностьその工場は全能力を挙げて仕事を行っている
завод работает с полной нагрузкой工場は手一杯に作業している
из-за внезапной болезни отца у нас дома полный беспорядок父の急病で内はごたごたしています
иметь полное представление知悉する
иметь полное собрание сочинений…の作品を揃えている (кого-л.)
иметь полную длину丈がある
иметь полную информацию知悉する (о чём-л.)
иметь полный состав работников手が揃っている
иметь полный штат手揃いである
исчислять полный возраст年齢を満で数える
квартировать на полном пансионе下宿する
книга, полная опечаток誤植だらけの本
книга с полным текстом гидаю院本 (ант. нукйхон 抜本)
книга с полным текстом гидаю丸本 (ант. нукйхон 抜本)
комната в полном порядке室の中がきちんと片付いている (чисто убрана)
комната принадлежала мне с братом, но с тех пор, как брат перешёл в общежитие, я в ней полный хозяинこの部屋は弟とふたりの共有だったのですが、弟が下宿してからは僕のひとり天下なんです
кругом стояла полная тишинаあたりは静まりかえっていた
кругом царила полная тишинаあたりは全く静寂であった
крупный и полный大兵肥満の (о ком-л.)
линия полной воды高潮線 (во время прилива, こうちょうせん)
лицо, полное силы張りのある顔 (уверенности)
мерить полной мерой桝目をたっぷり正確にする
мы испытали полное удовольствие我々は充分の歓を尽した
мы получили полное удовольствие我々は充分の歓を尽した
на основе полного равенства甲乙なく
на полном ходу全速力で
на этот раз, наверняка будет полный сбор今度はきっと客止めになります
набить полный рот頬張る
налить полное ведро воды桶に水を張る
налить полную чашку чая茶をコップに一杯注ぐ
не в полном сознании正気の沙汰ではない
огромный — ростом полных шесть сяку и весом в сорок кан六尺豊か四十貫の巨軀を擁して
одержать полную победу総嘗めにする
одержать полную победу勝ちぬく (как 2-й элемент сложн. гл. обозначает исчерпывающий характер действия)
одержать полную победу全勝する
одерживать полную победу完勝する
окончиться полным провалом丸潰れになる
он поэт в полном смысле этого слова詩人としての価値が十分ある
они ещё не договорились до полной ясности二人はまだ割り切れない気持だった
остаться в полном одиночестве一人取り残される
отдавать себе полный отчёт熟知する (в чём-л.)
отметка горизонта полной воды高潮点 (во время прилива)
отметка уровня полной воды高潮点 (во время прилива)
отнестись с полным пренебрежением無下にする
отставка кабинета в полном составе — вопрос времени早晩総辞職ということになる
оценил вещь согласно полной её стоимости品物の価格一杯の値を付けた
парикмахерская была полна посетителей床屋には客が立て込んでいた
парус, полный ветром風を一杯にはらんだ帆
период, полный всевозможных изменений波瀾万丈だった時代
писать иероглифы в полном начертании字画を正しく書く
письмо полное комплиментовお世辞たっぷりの手紙
повергнуть в полное изумление啞然たらしめる
подать в отставку в полном составе総辞職する
подбирать полный комплект учебников教科書を揃える
подвергнуться полному разгрому惨敗する
полная безмятежность八面玲瓏
полная безработица絶対的失業
полная вероятность全公算
полная вода満潮 (manchō)
полная вода高潮 (takashio)
полная выдача満配 (по карточкам, пайка и т. п.)
полная выплата完済 (かんさい)
полная дистанция全距離
полная доза инъекции注射量
полная загрузка満載 (судна, вагона и т. п., mansai)
n полная занятость完全雇用 news2 nf39 (かんぜんこよう)
полная искренность赤誠
полная история全史
полная карта全図
полная картина全貌 (чего-л.)
полная книга完本
полная корзина фруктов籠に一杯の果物
полная с верхом ложка匙に山盛り一杯 (ср. ひとさじぶん)
полная луна十六夜の月
полная лунаまん丸な十五夜の月
полная луна十五夜の月
n adj-no полная луна満月 ichi1 news2 nf26 (まんげつ)
полная мера山盛り
полная миска риса山盛り一杯の御飯
полная мощность全力
полная мощность全能力 (ぜんのうりょく)
полная мощность全能
полная нагрузка全備重量 (самолёта и т. п., ぜんび・じゅうりょう)
полная оборудованность整備 (せいび)
полная оплата払い切り
полная оснащённость完備 (kanbi)
полная ответственность全責任 (ぜんせきにん)
полная отрешённость мыслями от всего無想無念
полная очистка掃尽 (территории от противника и т. п.)
полная парадная форма大礼服
полная парадная форма正装
полная перемена一新
полная победа完勝
полная победа全勝
полная подготовленность整備 (せいび)
полная позолотаべた金
полная последовательность前後の照応
полная приостановка全休 (работы и т. п.)
полная производительность全能力 (ぜんのうりょく)
полная противоположность正反対
полная противоположностьアンチテーゼ gai2
полная протяжённость全長 (ぜんちょう)
полная распродажа総仕舞
полная свобода действий白紙委任状 (はくしいにんじょう)
полная свобода действий気儘放題
полная сводная таблица全総合表
полная серьёзность大真面目
полная скорость全速力 (ぜんそくりょく)
полная скорость全速度
полная слаженность同心協力
полная слепота両眼失明
полная согласованность同心協力
полная стоимость一切の費用
полная сумма満額 (まんがく)
полная сумма全額 (ぜんがく)
полная сумятица引っくりかえるような騒ぎ
полная темнота真暗
полная трезвенность絶対禁酒
adj-no adj-na n полная тьма真暗闇
полная тьма真暗
полная тьма真のやみ
adj-no adj-na n полная тьма真っ暗闇
полная укомплектованность完備 (kanbi)
полная укомплектованность全備
полная уплата完済 (かんさい)
полная уплата整理 (долга, せいり)
полная уплата完納 (かんのう)
полная уплата皆済
полная форма全形
полная ширина大巾
полная ширина大幅 (おおはば)
полная экономическая независимость自給自足 (государства, じきゅうじそく)
полная ясность八面玲瓏
полное безденежье火の車
полное безразличие後生楽 (к радостям и огорчениям)
полное блюдо一皿盛り (чего-л.)
полное владение完制
занятость полное времяフル・タイム (англ. full time)
полное выздоровление全快
полное единодушие同心一体
полное закрытие完封
полное излечение根治
полное излечение全治
полное изменение положения形勢一変
полное изменение ситуации形勢一変
полное имя姓名 ichi1 news2 nf36 (せいめい)
полное крушение丸潰れ
полное обладание独占 (чем-л., どくせん)
полное облысение丸禿
полное обновление大刷新
полное отражение全反射 (света и т. п., zenhansha)
полное отражение света全光反射
полное отсутствие絶無 (でぜつむ)
adj-na n adj-no полное отсутствие皆無 news1 nf16
полное отсутствие слуха и способностей к музыке音痴
полное отчаяние自暴のやんぱち
полное отчаяние自暴の勘八カンバチ
полное очертание全形
полное помешательство本気違い
полное поражение全敗
полное поражение潰敗
полное поражение総崩れ
полное поражение大敗
полное поражение丸負け
полное поражение惨敗
полное различие桁外れ
полное разрушение土崩瓦解
полное разрушение全潰
полное разрушение全壊 (ぜんかい)
полное сгорание全焼 (ぜんしょう)
n полное сгорание完全燃焼 (kanzen-nenshō)
полное снабжение満配
полное собрание全書 (сочинений и т. п.)
полное собрание сочинений完本
полное собрание сочинений全集
полное согласие同心一体
полное согласие和衷協同
полное согласие和衷
полное содержание丸抱え (кого-л.)
полное соответствие合致 (gatchi)
полное счастье万福
полное укомплектование материалом満載 (журнала, газеты и т. п., mansai)
n vs полное уничтожение全滅 ichi1 news2 nf35 (ぜんめつ)
полное уничтожение огнём и бомбардировкой全焼全壊
полное число定数 (teisū)
полное число全数 (чего-л.)
полный аффектации匠気たっぷりの (желания произвести впечатление)
полный благородства気韻の高い
полный большими замыслами雄心勃々たる
полный вес全量 (ぜんりょう)
полный вес全備重量 (ぜんび・じゅうりょう)
полный воспоминаний思い出の多い
полный глубокого смысла意味深長な
полный год閏年 (по лунному календарю, urūdoshi)
полный действие完訳
полный до краёв山盛りの
полный достоинства気韻の高い
полный жизни生気に満ちている
полный жизни鋭気ある
полный изящества и жизни気韻生動 (напр. о картине)
полный или неполный рабочий день専任又は掛け持ち
полный каталог総目録
полный кипучей энергии血気の盛んな
полный коварства邪知の深
полный колкостей面当てがましい
"полный колос"芒種 (название третьего сезона лета, с 5 июня (ср. にじゅうしき))
n полный комплект一式 news1 nf22 (いっしき)
полный контроль完制
полный костюмお揃いの着物 (напр. юбка, жакет, туфли под цвет и т. п.)
полный кошелёк中味の重い財布
полный крах丸潰れ
полный крах全潰
полный крах全壊 (ぜんかい)
полный курс全科 (наук)
полный недовольства不平たらだら
полный нейтралитет純正中立
полный неожиданностей栄枯盛衰ある
полный осложнений多難な
полный отдых全休
полный парад満艦飾 (на корабле)
полный паралич全身不随
полный перевод完訳
полный перевод全訳 (текста)
полный перемен栄枯盛衰ある
полный поэзии詩味豊かな
полный превратностей七転び八起きの生涯 (взлётов и падений)
полный придворный костюм衣帯
полный прилив満潮 (manchō)
полный провал大外れ
полный провал丸潰れ
полный пульс強脈
полный развал総崩れ
полный разгром大敗
полный расцвет真っ盛り
полный расчёт完済 (かんさい)
полный расчёт払い切り (ср. はらいぎり)
полный расчёт皆済
полный самомнения自惚れの強い
полный самомнения生意気な
полный самоуверенности衒学者
полный сбор客止め
полный сельской прелести野趣を帯びた
полный слёз湿り声
полный слёз涕の
полный слёз涙の
полный смысла有意義な
полный событий波瀾に富んだ
полный событий波瀾の多い
полный сожаления忌々しそうに
полный состав定員 (teiin)
полный список総目録
полный срок満期 (まんき)
полный том全巻
полный трудностей多難な
полный убыток全損 (ぜんそん)
полный успех完全な成功
полный ход全速力 (ぜんそくりょく)
полный ход全速度
полный цикл一貫作業
полный штат手揃い
полный штат全備全員
полный штиль大凪
полный энергии気魄のこもった
полный энергии元気のよい
полный энергии精力絶倫の
полный энтузиазма熱狂的
полный энтузиазма熱狂せる
полный ящик箱に一杯 (чего-л.)
полным самомнения好い気な
полным ходом全速力で
полных два метра優に二メートル
полных 18 лет満十八歳
получать полную зарплату一人前の賃銀をとる
получить полное удовлетворение своей просьбы願がったり叶ったりである (своего желания)
после полного сгорания燃え切ったあとで
потерпеть полное поражение潰える
потерпеть полное поражение一敗地に塗みれる
потерпеть полное поражение大敗する
потерпеть полное поражение完敗する
потерпеть полное поражение総崩れになる
потерпеть полное поражение惨敗する
потерпеть полную неудачу見事に失敗する
потеря доверия со стороны всех и полная растерянность八方塞がり
появляться в полном составе出揃う
пребывать в полном благополучии健在である
пребывать в полном здравии健勝に過ごす
предать полному забвениюさっぱりと水に流す (т.к. плохое)
предоставить кому-л. полную свободу勝ってなまねをさせる (поступать как знаешь)
предоставить кому-л. полную свободу действий自由にさして置く
предоставление полной свободы放任
предписать полный покой絶対安静を命ずる
представлять полную противоположность正反対である
премия по случаю полного сбора大入り袋 (спектакля и т. п. всем принимавшим участие)
претерпеть полную метаморфозу一変する
при полной воде満潮時に
при попутном ветре и полных парусах順風満帆のうち (обр. о самых благоприятных обстоятельствах, условиях)
прийти в полное уныние悄気返る
прийти к полному согласию充分に話合いがつく (с кем-л.)
принять вид полного безразличияどこを風が吹くかという風フウをする
принять на борт полное число пассажиров乗客を満載する
производить полный расчёт皆済する
пройти полный курс正科を踏む
пройти полный курс全科を修める
работать на полную мощность全能力を出す
работать с полным напряжением сил張り切って働く (как вол)
развить полную скорость全速力を出す
ревю с постепенным полным обнажением актрисыストリップショー (амер. strip show)
ревю с постепенным полным обнажением актрисы裸ショー (амер. strip show)
ревю с постепенным полным обнажением актрисыストリップ (амер. strip show, sutorippu)
ревю с постепенным полным обнажением актрисы全スト・ショー (амер. strip show)
рукопись, полная исправлений直しだらけの草稿
с видом полного незнания抜からぬ顔で
с видом полной невинностиぬけぬけ
с видом полной невинности抜抜
с видом полной невинности抜々
с полной готовностью得たりや応オー
с полной готовностью得たり賢カシコしと
с полной готовностью принимать随喜する (что-л.)
с полной отдачей сил直向きに
с полной серьёзностью本腰を入れて
с полной точностью寸分違わずに
с полным грузом…を満載して (чего-л.)
с полным самообладанием従容として
с полным спокойствием泰然自若として
сад содержится в полном порядке庭は掃除が行き届いている
свидетельство о полном прохождении курса искусства免許皆伝 (выдаваемое самим мастером)
сейчас полный прилив潮が満ちて来た
семья в полном составе家族連れ
серия полных собраний сочинений全集物
собирать полную аудиторию大入りを占める
собрание закончилось в полном согласии会は和気藹々に裡に散会した
собраться в полном составе勢揃いをする
содержащийся в полном порядке手入れの届いた
солдат с полной выкладкой装具を付けた軍人
составлять полное число定数になる
сохранять полное присутствие духа余裕綽々としている (спокойствие)
сохранять полное спокойствие落ち着き払う
становиться полным充ちる
становиться полным盈つる
становиться полным満つる
становиться полным満ちる
стояла полная тишинаきわめて静粛であった
терпеть полное поражение潰敗する
терпеть полное поражение全敗する
топ. полное пространство完備空間 (かんび・くうかん)
уровень полной воды高潮線 (во время прилива, こうちょうせん)
человек, полный сметного честолюбия俗気芬々たる人
он чувствовал полное удовлетворение満足の情が胸に溢れた
эти деньги — в полном твоём распоряженииこの金はどうしようと君の心任せだ
это даёт нам полное представлениеこれを見れば…が一目瞭然だ (о чём-л.)
это называют полной занятостьюこれを『完全雇用』と言う
этого достаточно, чтобы получить полное представлениеもって全豹を窺うに足る (о чём-л.)
этот завод работает на полную мощностьその工場は全能力をあげて操業をしている
я не получил полного образования私は満足な教育を受けていない
я чувствую себя в полной безопасности親船に乗った心地だ