DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing полна | all forms | exact matches only
RussianItalian
АДА потребного или положительного давления с полной защитной маской для лицаUsare un apparecchio respiratorio integrato (massimo67)
быть в полной готовностиessere in piena efficienza
быть в полной готовностиessere in assetto
быть в полной уверенностиessere pieno di sicurezza
быть в полном изнеможенииnon aver forza d'alzarsi un dito
быть в полном изнеможенииnon aver forza d'alzare un dito
быть в полном порядкеessere in filo
быть в полном рассудкеessere in pieno possesso delle proprie facoltà mentali
быть в полном согласииintendersi tra di loro (между собой)
быть всегда в полном порядкеessere sempre pulitino
быть на полном пансионеstare a retta
в полной комплектацииfull optional (massimo67)
в полной комплектацииsuperaccessoriato (massimo67)
в полной мереtotalmente
в полной мереcompiutamente (spanishru)
в полной мереcompletamente
в полной мереin modo pieno (massimo67)
в полной мереa pieno (gorbulenko)
в полной мереin misura piena (Lantra)
в полной мереappieno (Avenarius)
в полной мере владеть своими умственными и физическими способностямиessere nelle piene facoltà fisiche e mentali (Rossinka)
в полной неопределённостиtrovarsi nell'incertezza piu completa (Taras)
в полной сохранностиintatto
в полной темнотеnel buio assoluto (massimo67)
в полной уверенностиcon piena fiducia
в полной уверенностиcompletamente sicuro
в полном значении словаin tutta la sua estensione
в полном облаченииvestito di tutto punto (тж. шутл.)
в полном объемеin misura piena (armoise)
в полном объёмеin tutto l'insieme
в полном объёмеinteramente (giummara)
в полном объёмеall’ennesima potenza (Незваный гость из будущего)
в полном объёмеappieno (Lantra)
в полном объёмеnella misura piena (Avenarius)
в полном порядкеin punto e virgola
в полном размереinteramente
в полном расцвете силnella pienezza delle forze
в полном расцвете силnel pieno vigore delle forze
в полном смыслеnel pieno senso della parola
в полном смыслеletteralmente
в полном смысле сло́ваnel pieno senso della parola
в полном смысле словаin tutta l'accezione del termine
в полном смысле словаper eccellenza (Taras)
в полном смысле словаprettamente (Nonostante non sia una città prettamente turistica, Belo Horizonte costituisce un ottimo punto di partenza per visitare le splendide città coloniali nei dintorni. I. Havkin)
перен. в полном смысле этого словаnel vero senso della parola (Николь)
в полном согласииcon tutta la pace
в полном соответствии с...in piena corrispondenza con... (tigerman77)
в полном соответствии с...nel pieno rispetto di... (igrigo)
в полном составеal completo
в полном составеtutti quanti (Taras)
в полный ростa figura intera (gorbulenko)
в театре полный сборi biglietti sono esauriti
выражение полного согласияintegrale condivisione (presente consultazione è ritrascritta sul libro verbali e trasmessa a tutti і consiglieri e componenti il Collegio Sindacale per presa visione e integrale condivisione Незваный гость из будущего)
говорить с полной уверенностьюdire con tutta tranquillita (gorbulenko)
дать полную волю свободуdare libero sfogo (I. Havkin)
дать полный ход назадdare indietro a tutta forza
держать войска в полной готовностиconsegnare la truppa (в казармах)
дойти до полного дозреванияvenire a maturazione
дом - полная чашаcasa che e una magona
достигший полного развитияevoluto (об организме)
дышать полной грудьюrespirare a pieni polmoni
ему рисовалась жизнь, полная приключенийsi immaginava una vita piena di avventure
жизнь, полная лишенийuna vita di privazioni
жизнь, полная лишенийuna vita di stenti
жизнь, полная лишенийuna vita piena di sacrifici
жизнь, полная мученийvita di strapazzi (Taras)
жить в полном довольствеvivere nell'abbondanza
жить в полном достаткеnuotar nell' agio
жить на полном пансионеstare a dozzina
жить полной жизньюvivere d'una vita piena
жить полной жизньюvivere una vita piena
жить полной жизньюvivere la vita nel suo pieno
заслуживать полного доверияmeritare piena fede
идти полным ходомandare a gonfie vele (Taras)
иметь полное основаниеaver ben donde
иметь полное основанное предполагатьaver tutte le ragioni di supporre
команда в полном составеla squadra al completo
команда в полном составеequipaggio al completo
круглый как полная лунаtondo come la luna in quintadecima
крупная полная женщинаun bel pezzo di donna
мчаться на полной скоростиandare a tutto gas
на полной мощностиa pieno carico (massimo67)
на полной скоростиa tutta velocità (Assiolo)
на полном газуa tutta velocita' (Lantra)
на полном газуa tutta birra
на полном иждивенииa tutto tinello
на полном пансионеpensione completa (tigerman77)
на полном серьезеassolutamente seriamente (massimo67)
на полном серьезеscherzi a parte (massimo67)
на полном серьезеcon grande serieta (massimo67)
на полном серьезеin tutta serieta (massimo67)
на полном скакуa tutta briglia
на полном скакуin piena corsa
на полном ходу́in piena marcia
на полном ходу́in piena corsa
на полную мощностьalle stelle (Olya34)
на полную мощностьa tutta forza
наносить полное поражениеdebellare
наполненный, полный, проникнутыйcarico (перен. Assiolo)
напустить полную ванну воды́riempire la vasca d'acqua
находиться в полной неопределённостиtrovarsi nell'incertezza piu completa (Taras)
находиться на полном пансионеstare a dozzina
он имеет полное правоha le carte in regola (что-л. делать)
они - полная противоположностьl'uno è il rovescio dell'altro (друг другу)
отвечать с полной откровенностьюrispondere con molta franchezza
отливание вина из полного горлышкаsboccatura
отливать из слишком полной бутылкиsboccare una bottiglia troppo piena
отнестись с полным довериемtrattare con piena fiducia
отнестись с полным довериемaccogliere con piena fiducia
отнестись с полным довериемaccogliere con piena fede
отнестись с полным довериемtrattare con piena fede
письмо, полное радостиlettera piena di gioia
площадь была полна́ народуla piazza era gremita di gente
подписываться полным именемfirmare per esteso (Taras)
полная безработицаdisoccupazione completa
полная бутылкаbottiglia intera
полная занятостьmassima occupazione (tigerman77)
полная занятостьpiena occupazione
полная занятость населенияoccupazione completa
полная картина, обзор, экскурсspaccato (spaccato sul mondo del caffè - экскурс в мир кофе AnastasiaRI)
полная корзинаzanata (чего-л.)
полная корзинаpanierata
полная лодкаbarcata (чего-л.)
полная лодкаbarchettata (чего-л.)
полная лодка людейbarcata di gente
полная ложкаcucchiaiata (чего-л.)
полная лопатаpalata
полная лопаткаpalettata (чего-л.)
полная лунаluna tonda
полная лунаluna compiuta
полная мера с излишкомmisura calcata
полная мощностьa pieno carico (massimo67)
полная мощностьpiena potenza
полная неразберихаgroviglio indistricabile
полная пенсияtrattamento pensionistico pieno (massimo67)
полная печьinfornata (хлеба)
полная плетёнкаcannicciata +G
полная победаvittoria completa
полная поварёшкаmestolata
полная поварёшка супаramaiolata
полная повозкаbarocciata (чего-л.)
полная потеря голосаestinzione della voce
полная производительностьrendimento totale (tanvshep)
полная противоположностьpieno contrasto
полная противоположностьesatto opposto (spanishru)
полная распродажаvendita per liquidazione
полная свободаpiena libertà
полная скамья людейpancata
полная сковородаpadellata
полная сковородаtegamata (чего-л.)
полная средняя школаscuola media unica
полная средняя школаscuola media completa
полная средняя школаscuola media superiore
полная ступа маслинpilata
полная тарелка горохаpisellata
полная тарелка фасолиfagiolata
полная темнотаoscurità assoluta
полная шляпаcappellata (чего-л.)
полного циклаa ciclo completo (предприятие Rossinka)
полное ведроsecchiata (чего-л.)
полное выздоровлениеpiena guarigione
полное довериеintero a fiducia
полное довериеfiducia illimitata
полное довериеconfidanza
полное затмениеeclissi totale
полное затмениеecclissi totale
полное излечениеguarigione completa
полное имяall'anagrafe (см. пример в статье "настоящее имя" I. Havkin)
полное истощениеdeperimento
полное истощениеconsunzione
полное истощениеestenuazione
полное истощениеesaurimento
полное исцелениеguarigione radicale
полное лицоviso pieno
полное невежествоcrassa ignoranza
полное невежествоignoranza crassa
полное неприятиеtolleranza zero (alesssio)
полное ничтожествоnullità assoluta
полное отражениеriflessione totale
полное поражениеdisfatta
полное размежевание между...netta separazione tra...
полное разоружениеdisarmo integrale
полное разоружениеdisarmo totale
полное разоружениеdisarino completo
полное ситоstacciata (чего-л.)
полное собрание сочиненийopera omnia
полное собрание сочиненийopere complete
полное согласиеun espresso consenso
полное счастьеfelicita completa
полное удовлетворениеl'estremo della contentezza
полной грудьюa pieni polmoni
полностью освобожден товар, полное освобождение от уплаты акцизаA scarico totale (massimo67)
полны́м-полноpieno zeppo
полные веры словаparole piene di fiducia
полные носилкиbarellata (чего-л.)
полные пять месяцевcinque mesi tondi
полные слёз глазаocchi piangenti
полные уверенности словаparole piene di fiducia
полный аккордaccordo perfetto
полный бакpieno (в данном значении используется с определенным артиклем il dessy)
полный беспокойстваangoscioso
полный блохpulcioso
полный бочонок водыbottacciata
полный вертелspiedata (напр., мяса I. Havkin)
полный весmisura calcata
полный вниманияtutto intento a q.c. (к чему-л.)
полный водыpieno d'acqua
полный возcarrettata +G
полный возcarrata +G
полный волненияangoscioso
полный воодушевленияpieno di entusiasmo
полный @вперёдavanti tutta (nerdie)
полный вперёдavanti tutta (nerdie)
полный гнидlendinoso
полный горечиacrimonioso
полный горшокpentolata
полный грамматических ошибокsgrammaticato
полный движенияmovimentato
полный до краёвpieno raso
полный до краёв стаканbicchiere raso
полный достоинстваdignitoso
полный достоинстваdecoroso
полный желанияvolenteroso
полный жизненный цикл выпускаемой продукцииciclo di vita completo dei prodotti (massimo67)
полный жизненный цикл выпускаемой продукцииintero ciclo di vita di un prodotto (massimo67)
полный жизниvivido (v-gushchina)
полный жизниvlvace
полный жизниpieno di vita
полный застой в промышленностиletargo delle industrie
полный изреченийsentenzioso
полный карманtasca ben fornita
полный карманtascata
полный клювbeccata (чего-л.)
полный клювimbeccata
полный комплекс обслуживания в короткие срокиservizio completo in tempi molto brevi (massimo67)
полный комплект защитной спецодеждыattrezzatura protettiva integrale (giummara)
полный комплект мебелиfinimento di mobili
полный котёлpaiolata
полный котёлcaldaiata +G
полный кувшинcanterata +G
полный курсil ciclo completo (Anna Stankova)
полный курс обученияcorso completo di studi
полный лжиimpastato di bugie
полный мешокsaccata (чего-л.)
полный надеждsperanzoso
полный народуgremito di gente
полный негиvoluttuoso
полный негодованияmosso a sdegno
полный ненавистиnutrito di odio
полный отказnetto rifiuto (massimo67)
Полный отпад!E' una cannonata! (Taras)
полный отрубейcruscoso
полный перхотиforforoso
полный платокpezzolata (чего-л.)
полный порядок!tutto è in regola!
полный порядок!siamo in porto!
полный порядок!tutto va bene!
полный пословицproverbioso
полный предрассудковubbioso
полный предрассудковpieno di pregiudizi
полный предрассудковpregiudicato
полный приключенийavventuroso
полный рабочий деньgiornata lavorativa completa
полный разгромuna sconfitta bruciante
полный раскаянияprofondamente contrito
полный раскаянияprofondamente pentito
полный ребёнокbamboccio (Taras)
полный решимостиrisoluto
полный решимостиfermamente deciso
полный решимостиdeliberato (сделать что-л.)
полный решимости, твёрдо настроенныйdeterminato (о человеке Блуждающий огонек)
полный ротboccata (чего-л.)
полный самомненияvanesio (Taras)
полный самомненияpieno di se
полный сборpiena (в театре)
полный сборpienone (в театре)
полный силrigoglioso
полный слёзlacrimevole (Taras)
полный слёзlacrimoso
полный соблазна городcitta tentacolare
полный солнечного светаsoleggiato (Nast*ona)
полный стаканbicchierata (чего-л.)
полный сушнякаsterposo
полный тазикcatinellata (чего-л.)
полный театрteatro pieno
полный театр зрителейteatrone
полный текстtesto integrale
полный текст документаversione integrale del documento (полная версия документа massimo67)
полный, толстый, пухлыйgrassottello (Myana)
полный удовольствийvoluttuario
полный ход!abbriva!
полный ходpiena velocità
полный ход!a tutto gas!
полный ходandatura a tutta forza
полный честолюбивых замысловrampante (Avenarius)
полный шиповprunoso
полный экипаж людейcalessata
полный энергииalacre
полным ходомa gonfie vele (Ann_Chernn_)
полным ходомa pieno ritmo (tigerman77)
полным ходомa tutta velocita
полными пригоршнямиa manate
полными пригоршнямиa palate
полными пригоршнямиin gran quantità
получить на полную катушкуaver busse e corna (Taras)
получить по полной программеaver busse e corna (Taras)
пользователь несёт полную личную ответственность в случае использования настоящей справки не по прямому назначениюl'eventuale uso per fini diversi ricade sotto la responsabilita' personale dell'utente (в случае использования настоящей справки в других целях, пользователь несет полную личную ответственность massimo67)
поставить свою полную подпись без сокращенийfirmare per estense
потерпеть полное фиаскоfare un gran tuffo
потерпеть полную неудачу вlasciare la polpe l'ossa in q.c. (чём-л.)
предоставить полную свободу действийlasciare carta bianca (Lesnykh)
предоставить кому-л. полную свободу действийdarq carta bianca (a qd)
предоставить полную свободу действийdare carta bianca
предоставить полную свободу действийdare carta blanca
предоставить полную свободу действийdar carta biancoca
предприятие работает при полной загрузкеlo stabilimento lavora a piena capacità
привести механизм в полную готовностьmettere a punto una macchina
природа полна ликованияla natura e in festa
проваривать до полной готовностиcuocere a buon punto
проварить до полной готовностиcuocere a buon punto
произвести полный расчётmettersi in pari coi pagamenti
произвести полный ремонт квартирыrimettere a nuovo l'appartamento
произвести полный ремонт квартирыrinnovare l'appartamento
пройти полный курс обученияcompletare l'intero corso di studio (massimo67)
пустить завод на полную мощностьmettere un'officina in esercizio a pieno ritmo
пухлый как полная лунаpaffuto come la luna in quintadecima
работать в полную силуlavorare a tutta forza
работать в полную сменessere a giornata (до обеда и после обеда, т.е. не половину рабочего дня dessy)
работать в полную сменуessere a giornata (до обеда и после обеда, т.е. не половину рабочего дня dessy)
работать на полном режимеlavorare a pieno ritmo
работать на полную мощностьlavorare a pieno regime (о машине)
работать на полную мощностьlavorare a pieno ritmo
работать на полную мощностьlavorare a pieno rendimento
работать с полной нагрузкойlavorare a pieno ritmo (о заводе и т.п.)
расписаться полным именемfirmare per estense
с полного согласияdi pieno accordo
с полной выкладкойcon tutto l'equipaggiamento
с полной гарантиейgarantito al limone
с полной ясностьюcospicuamente
с полным комфортомcon tutti gli agi
с полным комфортомcon tutte le comodità
с полным на то правомgiustamente (massimo67)
с полным основаниемa pieno titolo (Avenarius)
с полным правомa pieno titolo (Avenarius)
с полным правомa giusto titolo
с полным уважениемcon pieno rispetto
сдавать кому-л. комнату с полным пансиономtenere qd a pensione
сказать с полной уверенностьюdire con tutta tranquillita (gorbulenko)
сказать с полной ясностьюdire espressamente
слова́, полные ядаparole piene di veleno
содержать жильцов на полном пансионеtenere a scotto
стать полным невеждойrinciuchire
тетрадь полна́ ошибокil quaderno è pieno di errori
ты в полном порядкеstai benone (Taras)
у меня полное безденежьеsono al verde
у него всё в полном порядкеha le carte in regola
улицы полны́ жизниle vie sono piene di movimento
улицы полны́ жизниle vie sono piene di vita
умереть в полном сознанииmorire in pieno conoscimento
хранить полное молчаниеchiudersi nel più assoluto riserbo
частичный или полный отказrifiuto totale o parziale (Sergei Aprelikov)
что все сведения являются полными и достовернымиcorrettezza/esattezza, l'affidabilita e completezza delle informazioni (massimo67)
что все сведения являются полными и достовернымиinformazioni sono affidabili ed esaurienti / complete, precise e affidabili/ complete, autentiche ed esatte/ (massimo67)
что все сведения являются полными и достовернымиche le informazioni di cui sopra sono complete, accurate e veritiere (massimo67)
это для меня полная неожиданностьnon me lo sarei mai aspettato
это полное ничтожествоe un gran dappoco
этот дом - полная чашаin quella casa cniedi e domanda
этот дом - полная чашаquesta casa è una mogona
я в полной мере осознаюcomprendere capire appieno che (massimo67)
я в полной мере осознаюessere pienamente consapevole che di (massimo67)
я в полной мере осознаюmi rendo perfettamente conto che (massimo67)
я в полной мере осознаюcapisco perfettamente che (massimo67)
я в полной мере осознаюmi rendo pienamente conto che (massimo67)
я в полной растерянностиmi cascano le budella (Taras)