DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing полна | all forms | exact matches only
RussianChinese
актив, который предлагается в обмен на другой актив в качестве полной или частичной оплаты折价物
(кто-что + ~ 短尾)+ кого-чего (或 кем-чем) бабушка полна сказками奶奶有很多故事
билет за полную стоимость全价票
билет по полному тарифу全价票
бить врага до полного успеха杀敌致果
бить себя по щекам до опухоли, чтобы казаться полнее打肿脸充胖子 (солиднее; обр. в знач.: пыжиться, стараться казаться солиднее)
благодарить полной мерой尽情
бомбардировка с задачей полного уничтожения объекта毁灭性轰炸
бороться до полной победы斗争到完全胜利
брать на себя полное финансовое обеспечение包养
брать полной мерой取盈
брон. давать полный газ加定马力
брон. давать полный газ加满油门
буддийский монах, принявший полные монашеские обеты比丘
бурение полным диаметром全孔钻进
в голове у него полный ералаш!他脑筋混极了!
в делах полная бестолковщина事情办得一塌糊涂
в душе быть полным фальши中藏巧诈
в душе быть полным хитрости中藏巧诈
в квартире полный разгром住宅里乱七八糟
в мире полный порядок宇宙里矣
в момент полного расцвета, когда уже созрел臻于成熟
в подвале была полная темнота – не рассмотреть даже своих рук地下室里黑黢黢的,伸手不见掌,什么也看不见
в Поднебесной воцарился полный порядок天下治
в полной готовности周备
в полной мере尽量儿
в полной мере十分
в полной мере尽量
в полной мере备至
в полной мере最大限度
в полной мере最大程度上
в полной мере十分地
в полной мере完全地
в полной мере充份
в полной мере
в полной мере
в полной мере充分
в полной мере充量
в полной мере
в полной мере
в полной мере
в полной мере多多
в полной мере备细
в полной мере
в полной мере
в полной мере
в полной мере全副
в полной мере использовать充分利用
в полной мере проявить таланты八仙过海各显神通
в полной мере проявить таланты八仙过海,各显神通
в полной мере проявить таланты八仙过海,名显其能
в полной мере проявить таланты八仙过海
в полной мере удовлетворяться溥沾 (чем-л.)
в полной одежде巾衣
в полной памяти神志完全清醒
быть в полной парадной форме朝衣朝冠 (на аудиенции у правителя)
в полной поре正当年富力强的时侯
в полной силе
в полной сосредоточенности一三昧
в полной сохранности保存完整
в полной сохранности完整无损
в полной темноте夜黑如墨 (дословно: «ночь черна как тушь»)
в полной темноте黑灯下火
в полной тишине悄悄冥冥
в полном безмолвии静静儿
в полном беспорядке东零西乱
в полном беспорядке狼扈 (хаосе)
в полном беспорядке倒四颠三
в полном беспорядке步履紊乱
в полном беспорядке倒三颠四
в полном беспорядке乱七八遭
в полном беспорядке颠三倒四
в полном беспорядке七乱八糟
в полном беспорядке乱七八糟
в полном беспорядке乱糟糟
в полном беспорядке狼籍 (хаосе)
в полном беспорядке狼藉 (хаосе)
в полном беспорядке纷披
в полном вооружении累兵
в полном достатке殷富
в полном единодушии齐心戮力
в полном единодушии齐心协力
в полном комплекте样样俱全
в полном комплекте充数
в полном костюме长袍短挂
в полном молчании寂静无声
в полном молчании鸦默鹊静
в полном молчании鸦默鹊静儿
в полном молчании鸦默雀静
в полном молчании鸦默雀静儿
в полном объёме
в полном объёме全面
в полном одиночестве块然
в полном оснащении实装
в полном отрыве脱然
в полном отчаянии在彻底绝望中
в полном параде穿着盛装
в полном параде穿着礼服
в полном порядке整齐
в полном порядке格正
в полном порядке利索
в полном порядке齐齐结结儿的
в полном порядке齐齐结结儿
в полном порядке齐全
в полном порядке千妥万当
в полном порядке
в полном порядке俐索
в полном порядке周备
в полном порядке整然有序
в полном порядке
в полном порядке严整
в полном порядке修修
в полном порядке好端端儿
в полном порядке好端端
в полном порядке好好端端
в полном порядке一妥二当
в полном разгаре烘烘
в полном разгаре火热上演
в полном разгаре работы在工作正紧张时
в полном разочаровании觖焉
в полном расстройстве惶乱
в полном смысле слова实如其名
в полном смысле слова地道
в полном смысле слова最大程度上
в полном смысле слова名副其实
в полном смятении七上八下
в полном согласии投契
в полном согласии同心一意
быть в полном согласии投合
в полном согласии同心合意
в полном согласии重规迭矩 (особенно об отношениях правителя и народа)
в полном соответствии с желаниями称心
в полном составе全部
в полном составе整建制
в полном составе俱都
в полном составе俱皆
в полном составе俱备 (объёме, количестве)
в полном составе
в полном составе
в полном составе统体
в полном составе
в полном составе百尔
в полном составе全般
в полном составе全体
в полном составе
в полном составе все пришли累数皆至也
в полном сплочении同心一力
в полном сплочении同心戮力
в полном сплочении一心一力
в полном сплочении同心协力
в полном сплочении同心合力
в полном цвету花开
в полном числе
в полную меру敝口儿
в полную меру物尽其用
в полную меру放量
в полную меру
идти в полную силу火炽 (с подъёмом)
в полную силу满负荷
в полную силу
в полную силу прожита生活过得很吃力
в полный голос大嘴 (о речи)
совершенный человек в столе не добивается пресыщения, в жилье не ищет полного комфорта食无求饱,居无求安
вам отсыплют за пазуху полную меру, уплотнённую, утрясённую и переполненную人必把十足的分量,连摇带按,倒进你们的衣袋里,直到满溢
Ваши, государь, амбары полны зерна君之仓廪实 (зерном набиты дополна)
вернуться с полным разочарованием完全扫兴而归
верхи и низы страны находятся в полном согласии上下和调
весна в полном разгаре春意盎然
весь полный全身
вещественно полное пространство实完备空间
вещи находят полное применение物尽其用,货畅其流
вздохнуть полной грудью深深地呼吸一下
вздохнуть полной грудью深深地叹一口气
вздыхать полной грудью深呼吸
взимать полным числом取盈 (количеством)
возможность полного сброса нагрузки甩满负荷能力
всеобщее и полное разоружение普遍和完全裁军
всеобщее и полное разоружение全面彻底裁军
выполнение ревизии в полном объёме监查跟踪
глаза полны слёз眼睛里充满了泪水
говорить с полной достоверностью言之凿
говорить с полной убеждённостью言之凿凿
говорить уверенно и с полным основанием侃侃而谈
голоморфно полное комплексное пространство全纯完备复空间
датчик температуры полного торможения总温传感器
движение с полной амплитудой全幅运动
действовать в духе полного единства и сплочённости同心协力
действовать в духе полного единства и сплочённости一心一力
действовать в духе полного единства и сплочённости同心一力
действовать в духе полного единства и сплочённости同心戮力
действовать в духе полного единства и сплочённости同心合力
действовать в полную силу有充分效力
держать в полном кошеле囊盛 (что-л.)
держать в полном порядке свои кольчуги и шлемы善敹乃甲胄
держать полные паруса使帆满风
держать полные паруса满风张帆
держать полным и не опрокидывать持盈而不倾
детектор высоких энергий с полным поглощением高能全吸收探测器
детектор поглощения полной энергии总能量吸收型探测器
диск полной луны一轮明月
дифманометр полного напора全压差压计
Длительно прикованные к постели пациенты иногда могут чувствовать полное отсутствие интереса к жизни长期卧病的人有时会感到了无生趣。
для меня это полная неожиданность我感到十分意外
добиваться полного согласия力争完全一致
добиться полного взаимопонимания в совместной работе在共同工作中得到充分的互相谅解
добиться полного понимания达到充分的理解
добиться полного успеха济功
добиться полной чистоты звука达到发音的完全纯正
добиться полной ясности问个分晓
доводить борьбу до полной победы把斗争进行到彻底胜利
доводить до полного обалдения迷死
доводить до полной ясности示明
доводить до полной ясности整明白,理清楚
доводить до полной ясности了亮
доводить до полной ясности明白
доводить изучение чего-л. до полного усвоения学到完全掌握为止
доводить страну до полной изоляции使国家彻底孤立起来
договор о полном и всеобщем запрещении ядерных испытаний全面核试验禁止条约
дожидаться полного выздоровления等到身体完全复原
дойти до полного бездействия处于停滞状态
дойти до полного изнурения十分衰揭
дойти до полного истощения达到完全衰竭的程度
дойти до полного морального падения腐化堕落透顶
дойти до полного одурения糊涂透顶
дойти до полного одурения变得完全痴呆
дойти до полного развала и разброда崩离
дойти до полного совершенства功致 (в чем-л.)
дойти до полного убеждения в达到对...完全确信无疑的地步 (чём-л.)
дойти до полного умственного и физического истощения心力交瘁
донести о полной готовности报齐
доплата до полного оклада补足全薪的津贴
достигать полного гармоничности至一 (Сюнь-цзы)
достигать полного единства至一 (Сюнь-цзы)
достигать полного прозрения了悟 (познания истины)
достигать полных лет够岁数
достигать полных лет岁数
достигать полных лет上岁数
достигнуть полного роста封顶 (о растении)
достигнуть полных лет够岁数儿
жиклёр-распылитель полной мощности全马力喷油咀
~ + что + чем завершать революцию полной победой народа以人民的完全胜利完成革命
завершение дела к полному согласию сторон四面儿见光
завершение дела к полному согласию сторон四面见光
замыкающее полное сопротивление终端阻抗终端全阻抗
замыкающее полное сопротивление终端全阻抗
запасаться в полном объёме (комплекте, количестве)
запись о полном ультразвуковом контроле超声波监测全记录
запуск после полной остановки黑启动
заявить с полной уверенностью管情
избавляться от угрозы полного окружения摆脱四面被围的威胁
изложить с полной ясностью叙述得非常清楚
кажущаяся полная мощность表观满功率
кажущаяся полная мощность视在满功率
компания, находящаяся в полной собственности全资公司
контроль с полной регистрацией全跟踪监控
курс с полным учебным днём全日制课程
кухня полна дыма满厨房都是烟
леса полны дичью林中处处有野禽
линия полного эффекта全效应线
луна затмевается, когда является полной月盈则食
луна, став полной, обязательно пойдёт на ущерб月盈则食
луна, став полной, обязательно пойдёт на ущерб月盈则亏
луна, став полной, обязательно пойдёт на ущерб月满则亏
максимум полной энергии全能峰
Межсессионная рабочая группа полного состава闭会期间全体工作组
Межсессионный комитет полного состава闭会期间全体委员会
мелодичный и полный翕响
метод полной карбонизации完全碳酸化法
метод полных потоков全流方法
метод широкого и полного высказывания大鸣大放
можно в полной мере足可
мощность полных потерь全损耗功率
набрать полную грудь воздуха运气
накладывать полную тарелку каши装上满满一盘粥
налицо полный ассортимент товаров百货俱全
нанести полное поражение
напиться до полного обалдения发酒疯
наслаждаться полным порядком郅治 (о стране)
натискать полный шкаф вещами把柜子塞满东西
находиться в полной безопасности处于绝对安全的境地
находиться в полной безопасности毫无危险
находиться в полной безопасности处境非常安全
находиться в полной безопасности绝对安全
находиться в полной зависимости仰鼻息 (от других)
находиться в полной зависимости仰人鼻息 (от других)
находиться в полной неподвижности纹丝没动
находиться в полной неподвижности纹丝不动
находиться в полном противоречии相悖
находиться в полном разрыве处于完全脱节禹状态
находиться в полном сознании при операции手术时完全清醒
находиться на полном самообеспечении自给自足
нацедить полную крынку молока倒一满罐牛奶
Наш стол изобилен прекрасным вином, и в полном порядке сосуды на нём酾酒有衍笾豆有践
наша сторона настаивает на полном выполнении договора подряда我方还是坚持完成施工合同
неопределённая полная вариация不定全变差
нести полное разорение使彻底破产
нести полную ответственность за专任 (что-л.)
нести полную рабочую нагрузку扛大活 (做劳动强度很大的活)
неухоженный, полного телосложения мужчина средних лет油腻男
ни в коем случае нельзя смотреть незащищенными глазами на полное солнечное затмение千万不要裸眼观看日全食
обеспечивать ощущение полного погружения提供“完全在场”体验
обеспечивать полное снабжение товарами商品供应充足
обкатывать двигатель до полной приработка и сопряжённых деталей发动机试运转到配合件完全磨合
обстановка полного единодушия完全一致的气氛
общий вес автомобиля с полной нагрузкой汽车满载总重
общий степень повышения полного давления总增压比
общий степень понижения полного давления总降压比
оказывать друг другу полное доверие倾襟
оказывать друг другу полное доверие推诚相与
описать полный круг画一个完整的圆
описать полный круг绕一整圈
оставить в наследство сыновьям полную корзину золота子黄金满籯
от немногого переходить к ещё меньшему ― вплоть до полного нуля寡之又寡,以至于无
отнестись с полным вниманием搁心
отнестись с полным почтением输敬
относительно полные знания比较完整的知识
относиться друг к другу с полной искренностью相见以诚 (с открытой душой)
относиться с полной теплотой и искренностью推襟送抱 (к другу)
относиться с полной теплотой и искренностью推襟 (к другу)
относиться с полным безразличием蛮不在乎
относиться с полным безразличием满不在乎
относиться с полным равнодушием热脸贴冷屁股
относиться с полным спокойствием泰然处之
памятники старины дошли до нас в полной сохранности古代文物完整无损地保存至今
парашютный прыжок с полным снаряжением全副武装跳伞
партнёры в полном составе全体合伙人
перейти в полную собственность统归 (кого-л.)
перекладывать руль на полный угол满转舵
переходная полная обратная четырёхполюсника过渡导纳
переходная полная обратная четырёхполюсника转移导纳
поверхность постоянной полной кривизны定值全曲率的曲面
Подготовительный комитет полного состава Генеральной Ассамблеи大会全体筹备委员会
подписываться на полное собрание сочинений Пушкина预订普希金全集
показывать полную правду表明全部真象
полк полного боевого состава满员的团
полномочия в полном объёме全权
попадать в обстановку, полную злобы处在充满仇恨的环境里
посадка с выполнением полного круга над аэродромом全周绕场着陆
посадка с выполнением полного круга над аэродромом360°转弯着陆
посадка с полным кругом над аэродромом全周绕场着陆
посадка с полным кругом над аэродромом360°转弯着陆
прибыть в полном составе到齐
привести к полному краху使彻底垮台
привести к полному краху使…彻底垮台
приводить в полный порядок理齐
приводить полный текст具引 (напр. нормативного акта, статьи закона)
придать полную законченность делу点睛 (букв.:нарисовать зрачок. Нарисованный гениальным художником дракон улетит, когда в глазах будет поставлена точка зрачка)
прийти в полное расстройство怅然若失
прийти в полное смятение溃乱
прийти в полном составе全体来到
прийти в полную негодность毁弃
прийти в полную негодность变得完全无用
прийти в полную растерянность灰心丧气
прийти в полный беспорядок云扰 (смятение)
прийти в полный беспорядок拾翻
прийти в полный застой困废
прийти в полный упадок衰隤
прийти в полный упадок颓唐
прийти в полный упадок衰颓
прийти в полный упадок废坏
прийти в полный упадок坏颓
прийти к полному согласию协心 (единодушию)
прийти к полному соглашению无异议 (unanimity; assent and consent; common consent; without demur)
приобретать в полной мере (готовности)
произведения полны изящества金薤琳琅
произвести полный расчёт完数
произвести полный расчёт完账
произвести полный расчёт结清
произносить полным тоном重读 (не нейтральным)
прослушать полный курс听完全部课程
проходка выработки на полное сечение巷道全断面的掘进
пусть Новый год принесёт Вам полное благополучие三阳开泰 (новогоднее пожелание)
«Пусть полное счастье обеспечит Вам долголетие»五福捧寿 (пожелание)
пути всеобщего и полного разоружения全面裁军办法
работник, по контракту поступающий в полное распоряжение работодателя包身工 (indenture labore, indenture labourer)
работник, работающий не полный трудовой день记时工 (part-time worker)
развить в полной мере施张
разворотна полную ширину стрелки一针宽转弯
разойтись с полным удовлетворением尽欢而散 (напр. об участниках собрания)
разрыв полным сечением完全断裂
разрыв полным сечением切断破裂
рассеяться в полном беспорядке鸟兽散 (как птицы и звери)
расследовать с полной справедливостью公察
растровое полное внутреннее отражение扫描全反射
рентгеновский выход на полной мощностиX射线满负载输出功率
с восхищением насмотреться до полного удовлетворения叹观止矣
с восхищением насмотреться до полного удовлетворения叹为观止
с глазами, полными слёз泪眼婆娑
с полной выкладкой实装
с полной выкладкой全副装备地
с полной гарантией保准儿
с полной гарантией保准
с полной жирностью全脂
с полной искренностью戴情
с полной искренностью开诚布公
с полной ответственностью便宜
с полной ответственностью относиться к контрактам и обязательствам重合同,守信用
с полной откровенностью剖心
с полной очевидностью非常明显地
с полной самоотдачей работать满怀献身精神地工作
с полной серьёзностью十分认真地
как + ~ с полной точностью определяться非常准确地确定
с полной убедительностью выяснять切切实实地查明
с полной уверенностью满怀信心
с полной уверенностью言之凿凿
с полным безразличием有一搭没一搭
с полным доверием充分信任地
с полным доверием относиться друг к другу胆肝相照,荣辱与共
с полным знанием дел对情况十分了解地
с полным напряжением сил力作
с полным негодованием气哼哼
с полным основанием完全有根据地
с полным порывом热情奔放地
С полным правом могу так сказать我完全有理由这样说
с полным правом считать有充分理由认为...是... (кого-что-л. кем-чем-л.)
с полным ртом可口儿
с полным ртом包口包嘴
с полным ртом可口
с полным соблюдением вежливости碏碏
с полным соблюдением вежливости踖踖
с полным спокойствием心平气和
с полным убеждением意地
с самого начала относиться к делу с полной осмотрительностью慎始
с самого начала относиться к делу с полной серьёзностью慎始
с самого начала относиться к делу с полной тщательностью慎始
с самого начала относиться к службе с полной осмотрительностью慎始
с самого начала относиться к службе с полной серьёзностью慎始
с самого начала относиться к службе с полной тщательностью慎始
с уважением возвращаю в полном объёме如数奉还
с ходу добиться полной победы马到成功 (успеха)
самостоятельное управление и полный хозрасчёт自主经营,自负盈亏
световод с полным внутренним отражением全内反射光导管
государь сидел, сложа руки в опущенных рукавах, а во всей Поднебесной царил полный порядок垂拱而天下治 («Шицзин» о Шуне)
система полного и статистического давления全压静压系统
система полного отображения全反射系统
система полной ответственности盈亏包干办法
система полной ответственности за помощь, предоставляемую по контракту包扶
система полной подрядной ответственности大包干 ((c brown, fix a plot of land for each household; all-round contract system) 即"包干到户"。 中国农村集体经济组织实行的一种生产责任制。 农户在集体经济组织的统一计划和组织领导下, 自行安排各项生产活动, 产品除扣去总的税款外, 完全归己所有)
система полной производственной ответственности大包干 (относится прежде всего к хозяйственной деятельности в деревне, при котороŭ земля передается в пользование отдельным крестьянским дворам, получающим после уплаты определённого налога право полного распоряжения всей производимой ими с.-х. продукции; введена в нач. 80-х гг. XX в.; данная система существует также в других отраслях народного хозяйства)
система полной производственной ответственности大包干儿 (относится прежде всего к хозяйственной деятельности в деревне, при которой земля передаётся в пользование отдельным крестьянским дворам, получающим после уплаты определённого налога право полного распоряжения всей производимой ими с/х продукции; введена в нач. 80-х гг. XXв.; данная система существует также в других отраслях народного хозяйства)
система разбавления полного потока全流稀释系统
система разработки с полным магазинированием руды全部留矿采矿法
система с полным накоплением全储存系统
система статистического и полного давлений全压静压系统
система уравнений в полных дифференциалах完全微分方程组
скорость длительного полного хода持续全速
скорость полного заднего全速倒车航速
скорость полного переднего全速前进航速
сначала — пустое предположение, потом — полное上虚下实 (доказательство)
снятие обвинения и полное восстановление в правах по суду恢复名誉
соблюдать полное достоинство够面子
собственный полный常义积分
собственный полный正常积分
создать полный контроль над ситуацией总揽全局
создать полный перелом一反其道
составить полную норму满品
состояние полного раскрытия全开状态
~ + в каком состоянии сохранять в полном порядке保存完好
способ полного поглощения全部吸收法
средний полный напор平均总扬程
средняя полная сизигийная вода平均大潮高潮
ваш сын на чужбине находится в полном здравии, не беспокойтесь男在外平安,勿用挂念
творить чудные, полные огня жизни, поэмы创作岀奇妙的、充满生活之火的长诗
требовать полного совершенства责备
требовать полного совершенства求全责备
Ты полный отстой просто你真的太逊了
у нас земля, полная изобилия我们这里的土地非常富饶
уборка идёт полным ходом收割紧张地进行
угол полного оборота 360Ас全周角全回转角
удовлетворять полным ответом以圆满的回答使满意
уже исполнилось полных...已满
уже полный已满
улучшенный и полный完善配套
уравнение типа полного дифференциала正合微分方程
уравнение типа полного дифференциала全微分型方程
услуги, предоставляемые в течение полного рабочего времени全时服务
устанавливать полный порядок в государстве安邦定国
устанавливать своё полное господство强霸
установить полное взаимопонимание心期
устроиться с полным комфортом安排得十分舒适
ущерблённая и полная луна弦望
фактронный полный план эксперимента全因子设计
формула полной горизонтальной дальности总水平距离公式
фотографировать меня в полный рост给我拍全身像
фотографироваться в полный рост照全身像
фотография в полный рост身照
ход с полным грузом满载航行
ход с полным грузом满载排水量航速
Хозяйство пришло в полный упадок经济完全衰落下来
Хуань см. 杨玉环 была полной, а Янь см. 赵飞燕 ― худощавой燕瘦环肥
Хуань см. 杨玉环 была полной, а Янь см. 赵飞燕 ― худощавой环肥燕瘦
худой стремится пополнеть, полный стремится похудеть棘者欲肥,肥者欲棘
цветы прекрасны и луна полна花好月圆
цитировать полный текст具引 (напр. нормативного акта, статьи закона)
чрезмерно полный过分满的
эквивалент полной штатной единицы эквивалент полной занятости全时当量
эксперт по оценке, имеющий полный доступ к информации非盲性评估员
электронно-цифровая система управления с полной ответственностью全权限数字电子控制系统
ячейка для слова с полной длиной全字单元
ячейка для слова с полной длиной全字长单元
Showing first 500 phrases