DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing пожалуйста | all forms | exact matches only
RussianEnglish
без выражений, пожалуйстаLanguage, please.
берите сами, пожалуйстаhelp yourself!
будьте, пожалуйста, повнимательнейplease, be a thought more careful
будьте, пожалуйста, поосторожнейplease, be a thought more careful
ваши билеты, пожалуйстаmay I see your tickets, please?
верните, пожалуйста, ручку, когда вы кончитеwill you return this pen to me when you are through?
взгляните, пожалуйста, на эту запискуwill you, please, pass your eye over this note?
возьмите, пожалуйста!help yourself!
войдите, пожалуйстаplease, walk in
войдите, пожалуйстаcome in please
вот, пожалуйстаhere it is
вот, пожалуйстаthere we go
вот, пожалуйстаhere you go
вот, пожалуйстаhere we go
вот, пожалуйстаhere we are
вот, пожалуйстаthere you have it (And there you have it – the resounding belief of 99of Americans. " And there you have it – a warmer winter is in store, with heavy snowfalls expected occasionally in the new year but with low overall precipitation. Alexander Demidov)
разг. вот, пожалуйста!here we are! (вот то, что вам нужно)
вот, пожалуйстаhere you are
вот, пожалуйстаthere you go
"Вот, пожалуйста"here we go (d*o*zh)
всегда пожалуйстаany time (maystay)
всегда пожалуйстаyou are welcome (в ответ на благодарность Alex Pike)
Всегда пожалуйста!you're very welcome.
Всегда пожалуйстаyou're most welcome.
всегда пожалуйстаyou are always welcome (Александр_10)
входите, пожалуйстаplease step inside
входите, пожалуйстаplease come in
входите, пожалуйстаplease, walk in
входите, пожалуйстаwill you come in?
вы здесь, пожалуйста, не командуйтеstop ordering everybody around
выйди, пожалуйста, из комнаты и подожди, пока вас не вызовутplease step outside and wait to be called into the office
выйди, пожалуйста, из комнаты и подождите, пока вас не вызовутplease step outside and wait to be called into the office
выйдите, пожалуйста, из комнаты и подожди, пока вас не вызовутplease step outside and wait to be called into the office
высадите меня на следующем углу, пожалуйстаcan you put me down at the next corner, please?
выскажись, пожалуйста!speak out, please!
выслушай меня, пожалуйста, мне надо много тебе сказатьhear me out, please, I've still a lot to say
газон только что засеяли, пожалуйста, уйдите с негоthat grass is newly seeded, please get off!
говорите, пожалуйста, громче!speak out, please!
Говорите, пожалуйста, помедленнееplease, speak a bit slowly
говорите, пожалуйста, яснее!speak out, please!
говорить «пожалуйста» и «спасибо»say “please” and “thank you” (“hellos”, something, this, that, nothing, a few words, no more, enough, etc., и т.д.)
да и пожалуйстаyour choice (Abysslooker)
Дай, пожалуйста, ему трубкуyou want to get him? (z484z)
Дайте мне, пожалуйстаGive me..., please (Franka_LV)
дайте мне, пожалуйста, борща со сметанойgive me some borshch with sour cream, please
дайте мне, пожалуйста, ещёI'd like a few more of these (berries; ягод)
дайте мне, пожалуйста, ещё супуgive me some more soup, please
Дайте мне, пожалуйста, книгу! На!Give me the book, please! Here!
дайте мне, пожалуйста, молокаplease give me some milk
дайте мне, пожалуйста, пройтиwill you kindly allow me to pass
дайте мне, пожалуйста, чашку кофеgive me a cup of coffee, please
дайте, пожалуйста, отбойhang up, please
дамы, пожалуйста, проходите!ladies first!
две порции кофе, пожалуйстаwe'll have two coffees, please
для меня, пожалуйста, варите яйцо три минутыplease boil my egg three minutes
ей можно позвонить с вашего телефона? – пожалуйстаcan she use your phone? – certainly
если Вам понадобится дополнительная информация, пожалуйста, свяжитесь со мнойshould you require any further information, please feel free to contact me
если придут письма, перешлите их мне, пожалуйстаif any letters come, will you have them sent on to me?
если я забуду, напомните мне об этом, пожалуйстаif I forget, please, remember me
зайдите, пожалуйстаwill you step inside?
займите, пожалуйста, гостей, пока я одеваюсьwill you, please, entertain the guests while I dress?
закройте, пожалуйста, дверьoblige me by closing the door
закройте, пожалуйста, дверь, когда выйдетеI wish you would shut the door when you go out
Закрывайте двери за собой, пожалуйста!Close the door behind you, please (Voledemar)
залатайте, пожалуйста, эти брюкиwill you please put a patch on these trousers?
запишите это на мой счёт, пожалуйстаput this to my account please?
захлопните, пожалуйста, дверь, когда выйдетеI wish you would shut the door when you go out
заходите, пожалуйста, когда будете в наших краяхplease stop by when you come this way
здрасьте, пожалуйста!there we go again!
и пожалуйста тебе ... !and Presto!
идите сюда, пожалуйстаthis way, please
извините за беспокойство. – Ничего, пожалуйстаI am sorry to trouble you. – Not at all
коммутатор, пожалуйста, переключите этот вызов на добавочныйoperator, would you mind switching this call through to Extension ...?
кто это знает, поднимите, пожалуйста, руки!who knows it? Raise your hands, please!
Кушайте, пожалуйста!Enjoy your meal! (слова официанта, который приносит еду kee46)
кушайте, пожалуйста, не стесняйтесь!help yourself!
мне без майонеза, пожалуйстаhold the mayo
мне без сметаны, пожалуйстаno sour cream (в ответ на вопрос официанта)
мне, пожалуйста, мороженое и кофеI'll have ice cream and coffee (обращение к официанту)
могу ли я попросить у вас ещё хлеба?, пожалуйстаcould I have some more bread?
можно взять у вас платяную щётку? – Пожалуйстаmay I borrow your clothes-brush? – Certainly
можно войти? – пожалуйстаmay I come in? – please do!
можно мне взять ваш зонтик? – пожалуйстаcan I borrow your umbrella? – by all means
можно мне позвонить по вашему телефону? — Пожалуйстаcan I use your phone? — Go ahead
можно? – Пожалуйста!may I? – Please do!
налейте мне, пожалуйстаplease fill my glass
нарежьте, пожалуйста, эту луковицу мелкими кусочками для мясаchop this onion up for meat, will you?
не выдумывайте, пожалуйста! никуда вы без ужина не уйдётеyou're not going away without supper
не выдумывайте, пожалуйста! никуда вы без ужина не уйдётеnone of that now
не забудьте, пожалуйста, разбудить меня в восемьplease remember to call me at eight (часо́в)
не загораживайте мне, пожалуйста, светаdon't stand in my light, please
не командуй, пожалуйста!don't be so authoritarian!
не отворачивайся, пожалуйста, слушай, что тебе говорятlisten to what I have to say
не отворачивайся, пожалуйста, слушай, что тебе говорятdon't turn your back on me
не отклоняйтесь от темы, пожалуйста!please don't change the subject!
не отходите от темы, пожалуйста!please don't change the subject!
не скрытничай, пожалуйста!don't be so secretive!
не стоит благодарности, пожалуйстаforget it
не кладите столько сахара, пожалуйстаnot so much sugar, please
не кладите столько сахару, пожалуйстаnot so much sugar, please
не читай мне, пожалуйста, морали о том, что нельзя ленитьсяdon't praise me a sermon about being lazy now, please
не шумите, пожалуйстаI wish you wouldn't make so much noise
ну возьмите, пожалуйста, кусочек торта!could I prevail upon you to accept a piece of cake?
Ну вот, пожалуйстаWell, there you have it (Well, there you have it. This isn't just a gang member shooting up another gang member as an isolated incident. Innocent people are in the crossfires yet again, and this time, we're fortunate that the injured person made it to the hospital to receive treatment. (Reddit) ART Vancouver)
Ну и пожалуйстаI don't care (eu21)
Ну и пожалуйстаwhatever! (eu21)
ну пожалуйстаplease oh pleas (особ. в детской речи // Please oh please can we get a dog?! 4uzhoj)
ну пожалуйстаplease oh please (особ. в детской речи // Please oh please can we get a dog?! 4uzhoj)
ну пожалуйста!I pray!
ну, пожалуйста, скажи, прошу тебяdo tell
ну съешьте, пожалуйста, кусочек торта!could I prevail upon you to accept a piece of cake?
ну съешьте пожалуйста, кусочек торта!could I prevail upon you to accept a piece of cake?
обождите минуточку, пожалуйста!wait just a sec, please!
Обратите, пожалуйста, внимание, чтоkindly note that
ознакомьтесь, пожалуйста, сplease refer to (Sloneno4eg)
он скоро вернётся, пожалуйста, не делай из этого трагедиюhe'll come back soon, just don't please pile on the agony
опустите, пожалуйста, окноplease lower the window
оставайтесь, пожалуйста, у нас до понедельникаplease stay over until Monday
оставьте нас, пожалуйста, в покоеleave us alone, please
оставьте, пожалуйста!please drop that!
оставьте, пожалуйста!please drop it!
ответьте, пожалуйстаRSVP (фр. "répondez s'il vous plaît" Vadim Rouminsky)
ответьте, пожалуйста, как только вам будет удобноplease reply at your earliest convenience
ответьте, пожалуйста, как только сможетеplease reply at your earliest convenience
отдайте мне, пожалуйста, ручку, когда вы кончитеwill you return this pen to me when you are through?
откройте, пожалуйста, окноoblige me by opening the window
отнесите, пожалуйста, этот ящик наверхwill you carry the box up?
отойдите, пожалуйстаstep away from me, please
официант, дайте мне, пожалуйста, счётwaiter, give me my check, please
Переведите, пожалуйстаTranslate it, please (kee46)
передайте мне, пожалуйста, горчицуreach me the mustard, please
передайте мне, пожалуйста, чашкуhand me a cup, please
передайте, пожалуйста, документыpass the documents over, please
передайте, пожалуйста, сольthank you for the salt, please
передайте-ка мне, пожалуйста, вон ту книгуhand me that book there, please
перезвоните ему, пожалуйста, через пять минутwill you call him back in 5 minutes?
перепишите это, только, пожалуйста, точноcopy this, please, but do it accurately
перестань, пожалуйста!do give over!
пишите мне, пожалуйста, и впредьbe so good to continue to write me letters
повторите, пожалуйста!I beg your pardon!
повторите, пожалуйстаplease repeat that
повторите, пожалуйстаcome again? (что вы только что сказали)
Повторите, что вы сказали, пожалуйстаRepeat what you said, please (Franka_LV)
подвиньтесь немного, пожалуйста, дайте людям сестьI wonder if you could ease up a little, as there are several people without seat
подождите минутку, пожалуйста!just a moment, please
подождите минуточку, пожалуйстаjust wait a moment, will you?
подойди, пожалуйста, к телефонуcould you answer the phone?
подойди, пожалуйста, к телефонуcan you answer the phone?
подыщите мне, пожалуйста, хорошего преподавателяplease, look out for a good teacher for me
поезжайте, пожалуйста, на вокзалdrive to the station, please
пожалуйста без дерзостейgive us none of your sauce
пожалуйста, без ноbut me no buts
пожалуйста без церемонийlet us forbear without ceremony
пожалуйста без церемонийlet us forbear no ceremony
пожалуйста без чиновlet us forbear without ceremony
пожалуйста без чиновlet us forbear no ceremony
пожалуйста, возьмите это кольцо на память обо мнеplease have this ring for a keepsake
пожалуйста, вызовите врачаplease ring up the doctor
пожалуйста, вызовите врачаplease ring the doctor
пожалуйста, вышлите как можно скорееkindly could you send as soon possible
пожалуйста, вышлите мнеwill you please send me
пожалуйста, говори же чётче!please, speak up!
пожалуйста, говорите громче, мы не слышим васspeak out, we can't hear you
пожалуйста, говорите по делу!please don't change the subject!
"пожалуйста, говорите по существу дела"no digression, please
пожалуйста, говорите потишеplease cushion your voice
пожалуйста, голубчик поезжай с намиplease come with us, dear
пожалуйста, дайте мнеcould you give me
пожалуйста, дайте мнеLet me have
пожалуйста, дайте мнеwould you give me
пожалуйста, дайте мнеplease give me
пожалуйста, дайте мнеwill you please give me
пожалуйста, дайте мне два бутербродаI want two sandwiches some sugar, a dozen eggs, etc., please (и т.д.)
пожалуйста, дайте мне два места в ложеlet me have two box seats, please
пожалуйста, дайте мне знатьkindly let me know
пожалуйста, дайте мне пройтиplease let me pass
пожалуйста, действуйте по своему усмотрениюyou are welcome to take what steps you please
пожалуйста, держите меня в курсе делаplease keep me advised of the matter
пожалуйста, держите меня в курсе развития событийplease keep me informed in the know of all developments of the matter
пожалуйста, если вас не затруднит, дайтеLet me have..., please?
пожалуйста, если вас не затруднит, дайтеmay I trouble you to give me..., please?
пожалуйста, если вас не затруднит, дайтеcould you possibly give me?
пожалуйста, если вас не затруднит, дайтеcould you do me a favour and give me..., please?
пожалуйста, если вас не затруднит, дайтеwould you please give me...?
пожалуйста, если вас не затруднит, дайтеwould you kindly give me..., please?
пожалуйста, если вас не затруднит, дайтеcan I trouble you to give me..., please?
пожалуйста, если хотитеjust as you like
пожалуйста, закройте дверь!just shut the door!
пожалуйста, закройте дверь, здесь сквознякshut the door, please, I feel the draught
пожалуйста, закройте дверь, мне дуетshut the door, please, I feel the draught
пожалуйста, закройте дверь с другой стороныwould you be so kind and close / shut the door from the other side? (Alexander Oshis)
пожалуйста, запишите здесь свою фамилию и адресput down your name and address here, please
пожалуйста, запишите меня на билетplease put my name down for a ticket
пожалуйста, запишите свою фамилию и адрес в этом блокнотеplease put your name and address down on this pad
пожалуйста, заполните все пустые места на этом бланкеplease, fill in all the blanks in the form
пожалуйста запростоlet us forbear without ceremony
пожалуйста запростоlet us forbear no ceremony
пожалуйста, защити меняoh please protect me
пожалуйста, известите меня как можно скорееplease send me word as soon as possible
пожалуйста, купите мне новые туфлиplease buy me a new pair of shoes (him a bag, the child some sweets, etc., и т.д.)
пожалуйста, нагните вот ту веткуpull down that branch, please
пожалуйста, наденьте шляпуpray be covered
пожалуйста, напишите ваше полное имяplease write down your full name
пожалуйста, напишите своё имя печатными буквамиplease print your name instead of writing it
пожалуйста, нарвите мне цветовplease gather some flowers for me
пожалуйста, не беспокойтеplease do not disturb (табличка, вывешиваемая жильцами гостиничного номера на своей двери kee46)
пожалуйста, не беспокойтесьit doesn't matter in the least (ответ на извинение)
пожалуйста, не беспокойтесьplease don't go to any trouble (Morning93)
пожалуйста, не беспокойтесь, я сам найду книгуplease, don't put yourself out, I'll look for the book myself
пожалуйста, не вмешивайтесь в чужие делаplease mind year own business
пожалуйста, не выходите из себя!now don't get into a state!
пожалуйста, не держите на меня зло из-за этого злополучного делаplease don't remember this unfortunate affair against me
пожалуйста, не забудьте меня!don't leave me out, please!
пожалуйста, не кладите трубкуhold it on, please! (при разговоре по телефону)
пожалуйста, не кричите на меняplease, don't shout at me
пожалуйста, не надо цветовplease omit flowers
пожалуйста, не опаздывайplease, be punctual
пожалуйста, не отступайте от темы!please don't change the subject!
пожалуйста, не перебивайте!please don't interrupt!
пожалуйста не пили меняnow don't nag!
пожалуйста, не плачьтеplease don't cry
пожалуйста, не повышайте на меня голосplease, don't shout at me
пожалуйста, не смогли бы вы мне описать более подробно?could you give me some more details, please?
пожалуйста, не стоит благодарности. Мне приятно помогать вамdon't mention it, please. It's my pleasure to help you
пожалуйста, не убирайте руку: мне может показаться, что я вам не нравлюсьplease don't take your hand away, it makes me think that you don't like me
пожалуйста, не устраивай сценыplease, don't make a scene
пожалуйста, ни к чему не прикасайтесьplease don't touch anything
пожалуйста, никому не говорите об этомplease don't repeat this to anybody
пожалуйста, ничего не трогайтеplease don't touch anything
пожалуйста, обратите Ваше внимание, чтоkindly note, that
пожалуйста, обратите вниманиеplease attend to (Johnny Bravo)
пожалуйста, обратите внимание на то, чтоkindly note that
пожалуйста, обратите внимание, чтоplease be informed that (Johnny Bravo)
пожалуйста, обращайтесь к намplease feel free to reach us (at aaaaaa.com)
пожалуйста, обращайтесь к намplease contact us (by phone, by e-mail)
пожалуйста, объявите меняplease, take in my name
пожалуйста, оставьте мне записку в канцелярииplease leave word for me at the office
пожалуйста, отнесите наверх мои вещиwill you take up my bags, please? (В.И.Макаров)
пожалуйста, отодвиньте столmove that table away, please
пожалуйста, переверните страницуplease turn over
произносится по буквам: пи ти оу пожалуйста, переверните страницуPTO
пожалуйста, передай мой приветplease, present my compliments to
пожалуйста, передайте им привет от меняremember me kindly to them
пожалуйста, передайте мне маслоpass me the butter, please
пожалуйста, передайте мне сольmay I trouble you to pass the salt?
пожалуйста, передайте мне сольwould you kindly pass the salt?
пожалуйста, перепишите это письмо без единой ошибкиI want you to copy this letter without any mistakes
пожалуйста, перепишите это письмо набелоplease make a fair copy of this letter
пожалуйста, перечислите вкратце ваши предложенияwould you mind running through your proposals?
пожалуйста пишитеplease write
пожалуйста, повернитесь лицом к светуface the light, please
пожалуйста, повторитеplease repeat that
пожалуйста, поговорите обо мне с директоромplease speak for me to the director
пожалуйста, подведите мне общий итогwill you figure out the total for me?
пожалуйста, подмени меня у прилавка на несколько минутplease cover for me at the counter for a few minutes
пожалуйста, подождите немногоplease wait a bit
пожалуйста, позвони мне сегодня в пятьplease, call me up today at 5 (часов)
пожалуйста, позвонитеwould you mind ringing
пожалуйста, позвоните мне завтраplease call me tomorrow (по телефо́ну)
пожалуйста, покажите мне дорогу на вокзалcould you show me the way to the railway station?
пожалуйста, положите сюда и т.д. справочникwill you please put the reference book the dictionary, the hat, specimens, etc. here (over there, somewhere, back, etc., и т.д.)
пожалуйста, помоги мне выполнить задание по английскому языкуcan you help me out with my English homework?
пожалуйста, помогите мне сестьsit me up, please
пожалуйста, попридержите языкbe kind enough to hold your tongue
пожалуйста, попросите его сойти внизplease ask him to come down
пожалуйста, поскорее разберитесь с этим вопросомplease give this matter your immediate urgent attention
пожалуйста, послушай телефон, пока я буду в садуplease listen for the telephone while I'm in the garden
пожалуйста, послушайте меняlisten to me, please
пожалуйста, посмотрите расписание скорого поезда в Лидсplease look up a fast train to Leeds
пожалуйста, постарайся вести себя лучшеdo try and behave better
пожалуйста, постарайтесь понять меня, я ничего не могу поделатьplease understand me, I can't help it
пожалуйста, постойте рядом, пока я налажу антеннуplease, stand by while I fix this antenna
пожалуйста, пострахуйте меня, пока я налажу антеннуplease, stand by while I fix this antenna
пожалуйста, потише!not too loud, please!
пожалуйста, поясните мне кое-чтоcan I pick your brain for a moment?
пожалуйста, примите мои извинения заplease accept my apologies for
пожалуйста, примите это как выражение моей сердечной благодарностиkindly accept this expression of my cordial thanks
пожалуйста, присоедините эти провода к батарееplease connect these wires to the battery
пожалуйста, приходи скорее!please come quick!
пожалуйста, приходите!do come! (kee46)
пожалуйста, приходите к нам, когда мы устроимсяdo come and see us when we have settled in
пожалуйста, пришлите водопроводчика починить трубы в ваннойplease send a plumber to repair the bathroom pipes
пожалуйста, продиктуйте по буквамhow do you spell it?
пожалуйста, прокрутите этот кусок плёнки сноваwill you run-through this bit of tape through again
пожалуйста, пропустите меняplease, let me get by
пожалуйста, проследите, чтобы эти письма были отправленыplease, make sure these letters get off
пожалуйста, проследите, чтобы эти письма ушлиplease, make sure these letters get off
пожалуйста, прослушайте мою роль, пока ещё не началась репетицияjust run over my lines with me before the rehearsal begins (всей пьесы)
пожалуйста, прочтите это вслухread it out loud, please
пожалуйста, пусть кто-нибудь останется и поможет убрать стульяwill somebody stop behind to help clear the chairs away?
пожалуйста, разрешите мне пройтиplease, let me get by
пожалуйста, ребята, поторопитесь, у вас не так уж много времениplease guys, pick up the tempo, you don't have too much time
пожалуйста, садитесь на моё местоplease, take my seat
пожалуйста, сбавьте немного ценуwill you please knock something off the price?
пожалуйста, скажиdo tell (прошу тебя)
пожалуйста, скажите ему, чтобы он перестал играть на своей трубеI wish you'd stop him from playing that trumpet
пожалуйста, скажите мне, который теперь час?could you tell me the time, please?
пожалуйста, скажите мне, сколько сейчас времени?could you tell me the time, please?
пожалуйста, скажите, что это место занятоplease keep this seat for me
пожалуйста, смотрите в объективplease face towards the camera
пожалуйста, соедините меня с гостиницейI want to be put through to the hotel (to the police, to Mr. Smith, etc., и т.д.)
пожалуйста, соедините меня с мистером Смитомplease connect me with Mr. Smith (with the hospital, etc., и т.д.)
пожалуйста, соедините меня с управляющимplease put this call through to the manager
пожалуйста, сообщите мне как можно скорееplease inform me (let me know) in the shortest possible time (at your earliest convenience)
пожалуйста, сотрите с доскиplease clean the blackboard
пожалуйста, спойте мне эту песню ещё разhow about singing that song for me again?
пожалуйста, спросите, дома ли онplease ask if he's at home
пожалуйста, считайте нашу беседу конфиденциальнойplease regard our talk as confidential
пожалуйста, считайте эти сведения совершенно конфиденциальнымиplease, treat this information as strictly private
пожалуйста, укажитеplease give (Please give the name and address of the employer, other organisation or person against whom this complaint is being brought. LE Alexander Demidov)
пожалуйста, уложите вещи так, чтобы всё было готовоplease, pack everything ready
пожалуйста, уложите мой ящикpack my box, please
пожалуйста, упакуйте мой ящикpack my box, please
пожалуйста, успокойтесь!pray, be calm!
пожалуйста, учтите, чтоkindly note that
пожалуйста, учтите, чтоplease note that
пожалуйста, что вам больше нравитсяplease help yourself to what you like best
покажите, пожалуйста, коричневые туфлиI want brown shoes, please
покрасьте, пожалуйста, шкаф в белый цвет, в тон всей остальной мебелиwill you paint this wardrobe white to match the other furniture, please?
положите мне, пожалуйста, ещёI'd like a few more of these (berries; ягод)
положите, пожалуйста, заплату на эти брюкиwill you please put a patch on these trousers?
помоги мне вшить рукава, пожалуйстаcan you help me to set in the sleeves?
помогите мне, пожалуйста, решить эту задачуwill you help me to do this problem?
помогите мне, пожалуйста, снять эту сырую одеждуplease help me off with these damp clothes
попридержи свой язык, пожалуйстаwould you mind holding your tongue?
порекомендуйте мне хороший коньяк, пожалуйстаcan you recommend a good cognac?
посмотрите, пожалуйста, сюдаcould you look this way? (в эту сторону)
потише, пожалуйста!less noise, please!
поторопитесь, пожалуйста, с моим заказомhurry with my order, please
поторопитесь, пожалуйста, с обедомhurry the dinner
прекратите, пожалуйста!please drop that!
прекратите, пожалуйста!please drop it!
приготовь мне, пожалуйста, на завтра мою лучшую рубашкуcan you do up my best shirt for tomorrow?
прикройте, пожалуйста, окноplease lower the window
примите к сведению, пожалуйстаplease note
Примите, пожалуйста, к сведению, чтоplease be informed
примите, пожалуйста, мои извиненияplease accept my apologies (Alexander Oshis)
примите, пожалуйста, мои извиненияplease accept my regrets
примите, пожалуйста, мою искреннюю благодарностьplease accept my best thanks
принеси мне, пожалуйста, чашку!bring me a cup, please!
Принесите мне, пожалуйстаBring me..., please (Franka_LV)
приподнимите меня, пожалуйстаsit me up, please
присмотрите для меня, пожалуйста, хорошего преподавателяplease, look out for a good teacher for me
присядьте, пожалуйста, я вас задержу всего на минутуsit yourself down, I shan't keep you more than a minute
приучать кого-л. говорить «пожалуйста»и т.д.accustom smb. to saying “please”to early rising, to smoking, to speaking softly, etc.
пришлите, пожалуйста, мне завтрак наверхwill you send my breakfast up?
проверьте, пожалуйста, все ли они пришлиwill you please make sure that they are all here?
проверьте, пожалуйста, как я выучил рольwill you hear me my lines?
продолжайте пожалуйстаplease pray proceed
продолжайте, пожалуйстаpray, proceed
пройдите, пожалуйста, в середину салона автобуса!pass along the bus please!
пройдите, пожалуйста, по салонуplease move to rear (напр., автобуса Lena Nolte)
пройдите сюда, пожалуйстаthis way, please
пропустите меня, пожалуйстаplease, let me get by
простите, пожалуйста, я принял вас за одного своего другаI beg your pardon, I mistook you for a friend
Проходите, пожалуйста!Go ahead (пропуская вперёд ART Vancouver)
проходите, пожалуйста!ladies first!
прошу тебя, пожалуйстаprithee (I pray thee)
ради Бога, пожалуйста!what in the name of wonder!
разрешите мне, пожалуйста, попробовать свои силы на этой работеplease try me for this job
разрешите мне, пожалуйста, пройтиwill you kindly allow me to pass
распишитесь здесь, пожалуйстаput your name here, please
Расскажи мне, пожалуйста, в чём дело, потому что я ещё не в курсеplease tell me what this is all about, I'm not in the picture yet
с жалобами обращайтесь, пожалуйста, к управляющемуplease address your complaints to the manager
садитесь же, пожалуйстаpray take a seat
садитесь, пожалуйстаwon't you sit down?
садитесь, пожалуйстаplease, take a seat
садитесь, пожалуйстаtake a seat, please
саркастичный способ сказать "пожалуйста"per-lease (Helen_Ann)
сделайте это немедленно, пожалуйстаdo it at once, please
сидите, пожалуйста!please keep your seat
скажи на пожалуйста!you don't
скажи, пожалуйста!fancy!
скажите ему, пожалуйста, что...please tell him that...
скажите на пожалуйста!you don't
скажите пожалуйста!highty-tighty
скажите пожалуйстаmy foot (Technical)
скажите мне, пожалуйстаplease tell me
скажите пожалуйста!hoity-toity
скажите, пожалуйста, где здесь туалет?where is the rest room, please?
скажите, пожалуйста, как мне попасть на Красную площадьcan you tell me how to get to Red Square? (where to find the book, when to stop, etc., и т.д.)
скажите, пожалуйста, как мне проехать на Красную площадьcan you tell me how to get to Red Square? (where to find the book, when to stop, etc., и т.д.)
скажите, пожалуйста, как мне пройти на Красную площадьcan you tell me how to get to Red Square? (where to find the book, when to stop, etc., и т.д.)
скажите, пожалуйста, который час?would you kindly tell me the time?
скажите, пожалуйста, который час?will you tell me the time?
скажите, пожалуйста, сколько времени?could you tell me the time?
скажите, пожалуйста, сколько времени?can you tell me the time?
Скажите это медленнее, пожалуйстаSay it slower, please (Franka_LV)
следующий, пожалуйста!next please!
станция, не разъединяйте нас, пожалуйстаoperator, please don't disconnect us
староста, соберите контрольные работы, пожалуйста!monitor, collect the test papers, please!
сходите, пожалуйста, на почтуwill you go to the post office, please?
сюда, пожалуйстаthis way, please
сюда, пожалуйстаstep this way, please
тебе кофе со сливками? – да, только чуть-чуть, пожалуйстаcream with your coffee? – yes, just a please
тише, пожалуйста!less noise, please!
Тише, пожалуйста!Quiet, please! (jagr6880)
то же самое, пожалуйстаsame again, please
уберите, пожалуйста, чайную посудуplease clear away the tea-things
угощайтесь, пожалуйста!help yourself!
угощайтесь пожалуйстаplease have some (sonicbarrier)
уменьши, пожалуйста, звук в телевизоре, эта музыка действует мне на нервыcan you turn the TV down, this music gets on my nerves
уплатите, пожалуйстаplease pay
уходите, пожалуйста!go away please!
я вернусь поздно, не ждите меня, пожалуйстаI shall be late getting back, so please don't sit up for me
я не достаю ветку, подсади меня, пожалуйстаI can't reach the branch, you push me up, please
я не понял, повтори пожалуйстаdo what? (в радиообмене)