DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing поехать | all forms | exact matches only
RussianGerman
вместо того чтобы ему поехать туда ...anstatt dass er hinfuhr.
возможность поехатьFahrgelegenheit (куда-либо)
все поехали на велосипедах, он же пошёл пешкомalle fuhren Rad, er dagegen ging zu Fuß
вы можете поехать на автобусе.Sie können mit dem Bus fahren
вы поедете поездом или на пароходе?fahren Sie mit dem Zug oder mit dem Dampfer?
вы этим летом никуда не поедете?macht ihr diesen Sommer keine Reise?
его чемодан упал и поехал по обледенелому тротуаруsein Koffer fiel und rutschte über den vereisten Bürgersteig
если вы поедете на автомобиле, вы можете остановиться в мотелеwenn Sie mit dem Auto fahren, können Sie in einem Motel absteigen
есть перспектива поехать в Болгариюes besteht die Aussicht, nach Bulgarien zu fahren
ещё не выяснено, можно ли поехать туда завтраes ist ungeklärt, ob man morgen dorthin fahren kann
здешний климат был слишком суров для него, и он поехал в Италиюdas Klima hier war zu rau für ihn, und er ging nach Italien
иметь желание поехатьmitmögen (с кем-либо)
когда-нибудь я поеду в Ленинградirgendwann fahre ich nach Leningrad
крестьянин поехал за дровамиder Bauer fuhr nach Holz aus
машина поехала обратно порожнейder Wagen fuhr leer zurück
машина поехала обратно пустойder Wagen fuhr leer zurück
Мозгами поехал?bist du übergeschnappt? (ptraci)
мы поехали по следу машиныwir folgten der Spur eines Wagens
мы пойдём домой пешком, а не поедемwir wollen nach Hause laufen und nicht fahren
мы хотим туда и обратно поехать на поездеwir wollen hin und zurück mit der Bahn fahren
он доверительно сообщил мне о своём желании поехать в Австралиюer teilte mir vertraulich seinen Wunsch mit, eine Reise nach Australien zu unternehmen
он опять поехал ужас как быстроer fuhr wieder einmal schrecklich schnell
он поехал в мягком вагонеer ist Polsterklasse gefahren
он поехал в отпуск только тогда, когда работа была законченаer fuhr erst in Urlaub, als die Arbeit beendet war
он поехал в Парижer ging nach Paris (, um dort zu studieren, учиться; часто употр. с указанием на цель или причину поездки)
он поехал на отдыхer ist zur Erholung gefahren
он поехал отдыхатьer ist zur Erholung gefahren
он сел в машину и поехалer stieg in sein Auto und fuhr los (тронулся с места)
он хочет поехать в Крымer will auf die Krim reisen
он хочет поехать в Швейцариюer will in die Schweiz reisen
она необдуманно поехала с этим легкомысленным человеком в чужой городsie folgte unüberlegt diesem leichtsinnigen Menschen in eine fremde Stadt
они могли поехать вместе с ними бесплатноsie durften umsonst mitfahren
они могли поехать вместе с нами бесплатноsie durften umsonst mitfahren
они поехали на прогулкуsie sind ausgefahren
по рекомендации врача он поехал на курортauf Empfehlung des Arztes reiste er zur Kur
поедем вместе?fahren wir zusammen?
поедем вместе?fähren wir zusammen?
поедем с нами!fähren Sie mit!
поехать в деревнюaufs Land gehen
поехать в деревнюaufs Land fahren (Alex Krayevsky)
поехать в каком-либо направленииeine Richtung einschlagen
поехать в сельскую местностьaufs Land gehen
поехать восьмым номеромden Achter nehmen (автобуса)
поехать долечиватьсяzur Nachkur fahren
поехать за городaufs Land fahren (Alex Krayevsky)
поехать за городaufs Land gehen
поехать за городins Grüne fahren (Лорина)
поехать за городins Freie fahren
поехать за границуins Ausland reisen (Andrey Truhachev)
поехать за границуins Ausland fahren (Andrey Truhachev)
поехать к морюan die See reisen (Franka_LV)
поехать на велосипедеmit dem Rad fahren (Ремедиос_П)
поехать на Кавказnach dem Kaukasus fahren
поехать на лоно природыin die Baumblüte fahren
поехать на природуaufs Land gehen
поехать на рыбную ловлюeine Fangreise antreten
поехать жить на селоaufs Land ziehen (Andrey Truhachev)
поехать жить на селоauf das Land verziehen (Andrey Truhachev)
поехать жить на селоauf das Land umziehen (Andrey Truhachev)
поехать жить на селоaufs Land umziehen (Andrey Truhachev)
поехать жить на селоaufs Land gehen (Andrey Truhachev)
поехать по деламGeschäfte halber fahren
поехать поездомden Zug nehmen
поехать поездомden Zug benützen
поехать тудаhinfahren
скажи мне ясно и определённо, почему ты не хочешь с нами поехать?willst du mir jetzt klipp und klar sagen, warum du nicht mitfahren willst?
соблазнить поехатьzu einer Fahrt verlocken (куда-либо)
ты поедешь домой на Рождество?Fährst du über Weihnachten nach Hause? (Andrey Truhachev)
у тебя что, крыша поехала?dir ist wohl die Kappe verrutscht?
у тебя что, крыша поехала?bist du gaga?
уговаривать кого-либо поехать за городjemanden überreden, ins Grüne zu fahren
я когда-нибудь поеду в Иркутскich werde einmal nach Irkutsk fahren
я не могу сейчас решить, поеду ли я вместе с вамиich kann mich nicht gleich entscheiden, ob ich mitfahren werde
я открою тебе, куда я поедуich will dir verraten, wo ich hinfahre
я решил этим летом поехать на югich beschloss, diesen Sommer nach dem Süden zu fahren