DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing подлинно | all forms
RussianEnglish
борьба с агрессором представляла собой подлинный акт героизма с их стороныit was heroic of them to oppose the aggressor
быть подлинной источникомbe at the bottom of (чего-либо)
быть подлинной причинойbe at the bottom of (чего-либо)
быть подлиннымhave the right ring about it (Taras)
быть подлиннымhave the true ring about it (Taras)
быть подлиннымhave the true ring
в основу романа положена подлинная историяthe novel is based on a true story
взвесить возможность возникновения подлинной пандемииgame out the potential for a full-blown pandemic (оценить возможность возникновения реальной пандемии): The agreement among the health officials came after they held a tabletop exercise to game out the potential for a full-blown pandemic. cnn.com Mr. Wolf)
уметь видеть подлинные достоинстваrecognize real desert
вносить чужеродное в подлинный текстmix up foreign matter with the original text (Alex_Odeychuk)
воссоздать для нас подлинную картину человеческой природыgive us human nature truthfully (the reader a true picture of his age, etc., и т.д.)
выдаваемый за подлинныйapocryphal
его подлинные словаhis very words
его подлинные словаhis own words
его подлинные слова привести в печати нельзяhis words are not quotable
его подлинные слова привести в печати нельзяhis words are not quotable
его язык не достигает уровня подлинного поэтического языкаhis language does not rise to the dignity of poetry
жить в такой дыре-подлинное страданиеit is sheer misery to live in a place like that
заверенная копия с подлинного текстаcertified copy in accordance with the original (Johnny Bravo)
заверенная подлинная подписьcertified true signature (gov.my anyname1)
и в связи с чем данный документ может считаться подлиннымand as such may be regarded as authentic (Johnny Bravo)
обмен подлинными культурными ценностямиexchange of genuine cultural values
обнаруживать свои подлинные чувстваgive away one's true feelings
он убедил театр вернуться к подлинному тексту пьес Шекспира и отказаться от вымаранных вариантовhe persuaded the theatre to return to the original texts of Shakespeare and abandon the earlier, bowdlerized versions
описать для нас подлинную картину человеческой природыgive us human nature truthfully (the reader a true picture of his age, etc., и т.д.)
открывать свои подлинные чувстваgive away one's true feelings
отражать подлинное положениеexhibit a true and correct view (mascot)
передавать чьё-л. подлинное мнение по данному вопросуgive away smb.'s real opinion on the matter
подделка свидетельства или изготовление, или использование заведомо поддельного свидетельства или его копии с намерением выдать его за подлинное в ущерб какому-либо лицу, или владение заведомо поддельным свидетельством без законного на то права является преступлениемit is an offence to falsify a certificate or to make (в оригинале полностью: it is an offence to falsify a certificate or to make or knowingly use a false certificate or a copy of a false certificate intending it to be accepted as genuine to the prejudice of any person or to possess a certificate knowing it to be false without lawful authority VictorMashkovtsev)
подлинная вещьreal McCoy (the genuine thing: Jim was sure that the picture he had bought at the auction was the real McCoy Taras)
подлинная глубинаintrinsic profundity (on the basis of the work's intrinsic profundity, its universal truths and its lasting contribution. – nationalgreatbooks.com anyname1)
подлинная греческая скульптураgenuine Greek sculpture
подлинная записьprotocol
подлинная защитаeffective security (A.Rezvov)
Подлинная Ирландская республиканская армияReal IRA (Wolverin)
подлинная истинаgenuine truth (Andrey Truhachev)
подлинная историяauthentic history (Andrey Truhachev)
подлинная картина американского общественного мненияa just picture of American public opinion
подлинная картина Рембрандтаauthentic Rembrandt
подлинная личностьtrue identity (Johnny Bravo)
подлинная любовьtrue love (Ivan Pisarev)
подлинная любовь к театруa true flair for the theater
подлинная любовь к театруa true flair for the theatre
подлинная подписьauthentic signature
подлинная правдаunvarnished truth
подлинная правдаreal truth (Andrey Truhachev)
подлинная правдаgenuine truth (Andrey Truhachev)
подлинная приверженностьgenuine commitment to something (чему-либо)
подлинная природа заболеванияthe precise nature of the disease
подлинная причинаunderlying cause (Andrey Truhachev)
подлинная рукописьoriginal manuscript
подлинная стоимость золотаthe intrinsic value of gold
подлинная сущностьthe true inwardness
подлинная сущностьinward nature
подлинная сущностьreality (чего-либо)
подлинная сущностьreality
подлинная храбростьperfect courage (MichaelBurov)
подлинная ценность истинное достоинство проверяется только временемtime is the only true touchstone of merit
подлинная щедростьunfailing generosity
подлинное значениеtrue meaning (Ivan Pisarev)
подлинное значениеtrue sense (Ivan Pisarev)
подлинное значениеgenuine meaning (Ivan Pisarev)
подлинное значениеreal significance (Ivan Pisarev)
подлинное значениеtrue significance (Ivan Pisarev)
подлинное значениеreal importance (Ivan Pisarev)
подлинное значениеgenuine significance (Ivan Pisarev)
подлинное значениеprecise meaning (Ivan Pisarev)
подлинное значениеauthentic meaning (Ivan Pisarev)
подлинное значениеactual meaning (Ivan Pisarev)
подлинное значениеreal meaning (Ivan Pisarev)
подлинное значениеthe intrinsical meaning
подлинное значение словаsemantic (klarisse)
подлинное изобилиеsheer abundance (notabenoid.com owant)
подлинное искусствоgenuine art
подлинное намерениеactual intent (Look at what happened when they implemented this plan in Great Britain. Most of it will, like it has in England, end up in the hands of private landlords within a generation (likely less). Which is probably the plan's actual intent. (Reddit) ART Vancouver)
подлинное ощущениеa real sense (erelena)
подлинное произведениеoriginal
подлинное произведение искусстваoriginal art (bigmaxus)
подлинное произведение искусстваa work of sterling merit
подлинное событиеa historical event
подлинное счастьеgenuine happiness
подлинное чувствоa real sense (erelena)
подлинные акцииoriginal shares
подлинные внедорожные качестваgenuine off-road credentials
подлинные ощущенияactual experience (erelena)
подлинные условияactualities
подлинный документmuniment
подлинный документlegal document
подлинный любительhardcore enthusiast
подлинный патриотtrue patriot (grafleonov)
подлинный представительauthentic representative (Lavrov)
подлинный прорывreal feat
подлинный профессионал своего делаout-and-out professional
подлинный профессионализмconsummate professionalism
подлинный Рембрандтauthentic Rembrandt
подлинный Рембрандтundoubted Rembrandt
подлинный Рембрандтan undoubted Rembrandt
подлинный Рубенсa genuine Rubens (картина)
подлинный смыслauthentic meaning (Ivan Pisarev)
подлинный смыслreal significance (Ivan Pisarev)
подлинный смыслtrue significance (Ivan Pisarev)
подлинный смыслgenuine significance (Ivan Pisarev)
подлинный смыслreal importance (Ivan Pisarev)
подлинный смыслprecise meaning (Ivan Pisarev)
подлинный смыслreal meaning (Ivan Pisarev)
подлинный смыслtrue sense (Ivan Pisarev)
подлинный смыслgenuine meaning (Ivan Pisarev)
подлинный смыслactual meaning (Ivan Pisarev)
подлинный смыслtrue meaning (Ivan Pisarev)
подлинный смысл его словthe full tenor of his words
подлинный союз сердецtrue accord of hearts
подлинный стимул к научной работеthe true incentive to scientific research
подлинный сторонник демократииtrue believer in democracy (Taras)
подлинный суть приказаthe spirit of the order
подлинный текст договораthe genuine text of a treaty
подлинный текст, имеющий юридическую силуauthentic text
подлинный типtrue type
подлинный триумфstratospheric success
подлинный характерtrue nature
подлинный характерgenuine nature (Johnny Bravo)
подлинный художникreal artis
подлинный художникreal artist
подлинный художник – редкостьthe artist pur sang is a rarity
подлинный художник-редкостьthe artist pur sang is a rarity
подлинный ценительhardcore enthusiast
поездка обернулась подлинной катастрофойthe trip turned into an unqualified disaster
предписание высшей судебной инстанции о доставлении ей низшею подлинного по делу производстваcertiorari
представлять подлинную картинуexhibit a true and correct view (mascot)
преступлением является подделка свидетельства или изготовление, или использование заведомо поддельного свидетельства или его копии с намерением выдать его за подлинное в ущерб к-либо лицу, или обладание заведомо поддельным свидетельством без законного на то праваit is an offence to falsify a certificate or to make (VictorMashkovtsev)
преступлением является подделка свидетельства или изготовление, или использование заведомо поддельного свидетельства или его копии с намерением выдать его за подлинное в ущерб какому-либо лицу, или обладание заведомо поддельным свидетельством без законного на то праваit is an offence to falsify a certificate or to make or knowingly use a false certificate or a copy of a false certificate intending it to be accepted as genuine to the prejudice of any person or to possess a certificate knowing it to be false without lawful authority (VictorMashkovtsev)
проявить свою подлинную сущностьthrow off the mask (Anglophile)
с подлинным верноI certify this a true copy
с подлинным верноconformable to the original
с подлинным верноcertify this a true copy
с подлинным верноI certify this is a true copy
с подлинным верноcertified true copy
скрывать подлинные чувстваdissimulate feeling
собрание подлинных письменных документовsource book
собрание подлинных письменных источниковsource book
собрание подлинных письменных источников или документовsource book
сокрытие подлинных событийunder reporting
список подлинных произведений автораcanon
срывать личину, показывать подлинную сущностьreveal one's true character (кого-либо acebuddy)
стремиться исказить подлинное значениеrelativize
строиться на подлинной дружбеbe based on genuine friendship (on honesty, on force and deception, etc., и т.д.)
эта рукопись-подлинное сокровищеthe manuscript is a real treasure
эта рукопись – подлинное сокровищеthe manuscript is a real treasure