DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing письмо | all forms | exact matches only
RussianGerman
автор письмаBriefsteller
автор письма в редакцию газетыEinsenderin
автор письма в редакцию газетыEinsender
автор письма в редакцию журналаEinsenderin
автор письма в редакцию журналаEinsender
адресовать кому-либо письмоeinen Brief an jemanden richten
адресовать кому-либо письмоeinen Brief an jemanden adressieren (iamtateviam)
аккредитационное письмоAkkreditierungsschreiben (bundesmarina)
анонимное письмоein anonymer Brief
анонимное письмоanonymer Brief
бережно хранить на память старые письмаalte Briefe zur Erinnerung sorgfältig aufheben
бесчисленные письмаungezählte Briefe
благодарственное письмоDanksagung (Andrey Truhachev)
благодарственное письмоDankbrief (Andrey Truhachev)
благодарственное письмоDankesbrief (Andrey Truhachev)
благодарственное письмоDankschrift
благодарственное письмоDanksagungsschreiben
благодарственное письмоDankschreiben
благодарю Вас за Ваше письмоich verdanke Ihren Brief
брайлевское письмоBrailleschrift (для слепых)
бросить письмо в ящикden Brief in den Kasten werfen
бросить письмо на полden Brief auf den Boden werfen
быть занятым письмомam Schreiben sein
в конце письмаam Fuße des Briefes
в конце письма была длинная припискаam Ende des Briefes gab es eine längere Nachschrift
в маленьком лакированном ларце лежало пожелтевшее письмоin einer kleinen lackierten Lade lag ein vergilbter Brief
в ответ на ваше письмоin Erwiderung Ihres Schreibens
в ответ на Ваше письмоin Bezug auf Ihren Brief
в ответ на Ваше письмоantwortlich Ihres Briefes
в очередном письмеmit nächster Post
в письме об этом ничего не сказаноder Brief sagt darüber nichts
в письме он силёнim Schreiben ist er gut
в письме и т. п. посылаю вам фотографиюeinliegend sende ich Ihnen ein Photo
в письме указан также и срок его отъездаim Brief ist auch der Termin seiner Abreise genannt
в следующем письмеmit nächster Post
в сундуке, в самом низу, она хранила его письмаin einer Truhe, ganz unten, bewahrte sie seine Briefe
в этом архиве он нашёл неизвестные письма Гейнеin diesem Archiv hat er unbekannte Briefe von Heine gefunden
в этом письме она сообщает, что её дочь вышла замужin diesem Brief teilt sie mit, dass ihre Tochter geheiratet hat
вам есть письмоes ist ein Brief an Sie da
Ваше письмоIhr gefl. = Ihr gefälliges Schreiben
ваше письмо мы наконец получилиihren Brief haben wir endlich erhalten
Ваше письмо от 20-го августа с. г. сего года мы получилиIhr Schreiben vom 20. August d. J. dieses Jahres haben wir erhalten
Ваше письмо от пятого маяIhr Geehrtes vom 5 Mai
взвесить на руке письмоeinen Brief in der Hand wägen
взвешивать письмоden Brief wiegen
вложенное письмоBeibrief
вместо письмаanstatt eines Briefes
вопреки своему обещанию он не написал ни одного письмаentgegen seinem Versprechen schrieb er keinen Brief
время выемки писемLeerungszeit (из почтового ящика)
вручить письмо лично адресатуden Brief eigenhändig abgeben
вскрывать письмоeinen Brief öffnen
вскрывать письмоden Brief aufmachen
вскрыть письмоeinen Brief öffnen
вскрыть письмоeinen Brief aufreißen
выдача писемBriefausgabe
выемка писемBriefkastenleerung (из почтового ящика)
выемка писемBriefabholung (из почтового ящика)
выемка писемBriefkastenleerung
выемка писем из почтового ящикаLeerung des Briefkastens
вынимать письма из почтового ящикаden Briefkasten entleeren
вынимать письма из почтового ящикаden Briefkasten ausleeren
вынимать письма из почтового ящикаden Briefkasten leeren
гарантийное письмоBürgschaftserklärung
гарантийное письмо на приёмAufnahmezusage (norbek rakhimov)
готическое письмоMänchsschrift
грамотное письмоSchreibkompetenz (hornberg)
дать кому-либо письмоjemandem einen Brief mitgeben (для передачи третьему лицу)
демотическое письмоdemotische Schrift (у древних египтян)
демотическое письмоDemotische (система древнеегипетской письменности)
денежное письмоGeldbrief
день за днём приходят письма из всех частей светаTag für Tag kommen Briefe aus allen Teilen der Welt
для вас есть письмоes ist ein Brief an Sie da
добавить к письму несколько строкdem Brief einige Zeilen hinzusetzen
дополнения к его письмуdie Ergänzungen zu seinem Brief
доставлять письмаBriefe zustellen
его письмо было написано странным высокопарным стилемsein Brief war in einem merkwürdig geschwollenen Stil geschrieben
его письмо было написано странным высокопарным стилемsein Brief war in einem merkwürdig hochtrabenden Stil geschrieben
его письмо кажется мне несколько назидательнымsein Brief kommt mir ein wenig lehrhaft
её письмо меня особенно обрадовалоihr Brief hat mich besonders erfreut
живой обмен письмамиreger Briefwechsel
забавное письмоein drolliger Brief
задержать чьё-либо письмоeinen Brief abfangen
закажите себе копию письма!lassen Sie sich eine Kopie des Briefes machen!
заказное письмоEinschreibbrief
сокр. Ebf заказное письмоEinschreibebrief
сокр. Ebf заказное письмоEinschreiber
заказное письмоRekommandationsbrief
заказное письмоeingeschriebener Brief
заказное письмо с уведомлениемEinschreiben gegen Rückschein (dolmetscherr)
заказное письмо с уведомлением о врученииEinschreiben mit Rückschein (Donna Rosa)
заказным письмомper Einschreibebrief (Лорина)
заканчивать своё письмо следующими словами ...seinen Brief mit folgenden Worten schließen
засланное письмоIrrläufer
зашифровать письмоeinen Brief in Chiffren schreiben
заёмное письмоBrief
здесь скопились ваши письмаIhre Briefe haben sich hier angesammelt
иератическое письмоhierätische Schrift
иератическое письмоhieratische Schrift
из вашего письма я с удовольствием узнал, что вы благополучно прибылиaus Ihrem Brief habe ich mit Vergnügen entnommen, dass Sie gut angekommen sind
из его письма нельзя сделать об этом прямого заключенияdas lässt sich nicht ohne weiteres aus seinem Brief schließen
из письма явствует, что ей трудноaus dem Brief ist ersichtlich, dass sie Schwierigkeiten hat
из этого письма явствует, чтоaus diesem Schreiben erhellt, dass
извещать кого-либо письмомjemanden brieflich benachrichtigen
извещение об увольнении ему послали заказным письмомdie Kündigung wurde ihm per Einschreiben geschickt
извинительное письмоEntschuldigungsbrief
извинительное письмоEntschuldigungsschreiben
инструктивное письмоUnterrichtsbrief
информационный бюллетень/письмо, информационная рассылкаRundschreiben (Queerguy; все-таки, Rundschreiben (Rundbrief, если электронное - Rundmail) - это просто циркулярное письмо, оно не обязательно является информационным (Infobrief). По содержанию циркулярными могут быть и письма-извещения, и письма-приглашения, и информационные письма. Asklepiadota)
искусный в письмеschreibgewandt
исправить дату на письмеeinen Brief umdatieren
история письмаGeschichte der Schrift (dolmetscherr)
исчезнувшие письмаverschwundene Briefe
к букету было приложено письмоbeifügen: dem Blumenstrauß war ein Brief beigefügt
к нам поступило много писемbei uns sind viele Briefe eingelaufen
к нам поступило огромное количество писемzahllose Briefe erreichten uns
к письму к родителям я приложил листок, на котором было несколько строк к братуdem Brief an die Eltern habe ich einige Zeilen an den Bruder beigelegt
к письму прилагаемanbei erhalten Sie (Vielen Dank für Ihre Bestellung. Anbei erhalten Sie unsere Proformarechnung. 4uzhoj)
к письму прилагаюals Anhang übersende ich (Als Anhang übersende ich Ihnen die gewünschten Daten. 4uzhoj)
к письму прилагаюhiermit übersende ich (4uzhoj)
к письму прилагаюbeiliegend übersende ich (Beiliegend übersende ich Ihnen die gewünschten Beschreibungen. 4uzhoj)
к письму прилагаюanbei übersende ich (Anbei übersende ich Ihnen die gewünschten Belege ausgefüllt zurück. 4uzhoj)
к письму прилагаюanliegend übersende ich (Anliegend übersende ich Ihnen das ärztliche Attest über die pflegerische Notwendigkeit. • Anliegend übersende ich Ihnen die gewünschten Unterlagen. 4uzhoj)
к письму следует приложить марку в 10 пфеннигов для ответаdem Schreiben sind 10 Pfennig als Rückporto belzufügen
к сему прилагаются два письмаanbei zwei Briefe
каждое предложение в письме казалось ему обидной насмешкойjeder Satz des Briefes erschien ihm wie Hohn
кирилловское письмоkyrillische Schrift (massana)
когда она прочитала письмо, она скомкала его и выбросилаals sie den Brief gelesen hatte, zerknüllte sie ihn und warf ihn weg
количество неотправленных писем всё больше увеличивалосьdie Zahl der unerledigten Briefe schwoll immer mehr an
комната для письмаSchreibzimmer
кому было направлено это письмо?an wen war der Brief gerichtet?
конверт для письмаbriefkuvert (RabotkinAlex)
копия письмаBriefkopie (Лорина)
короткое деловое письмоZweizeiler (в свободной форме marinik)
кредитное письмоKreditbrief
курьер принес нам письмо из министерства иностранных делder Kurier brachte uns ein Sehreiben aus dem Aüßenministerium
лениться писать письмаschreibfaul sein
любовное письмоLiebesbrief
магическое письмоKettenbrief
материал для письмаSchreibmaterial (то, на чем пишут – бумага, пергамент Abete)
маюскульное письмоMajuskelschrift (в древних рукописях)
мелкое письмоFeinschrift
меня разозлило его письмоich habe mich über seinen Brief geärgert
методическое письмоUnterrichtsbrief
методическое письмоLehrbrief (учебное пособие для заочников)
монастырское письмоMänchsschrift
мотивационное письмоBewerbungsschreiben (Лорина)
мотивационное письмоBewerbungsanschreiben (SKY)
моторика письмаSchreibmotorik (ich_bin)
муж мягко, но с силой выхватил письмо у неё из рукder Mann entwand ihr sanft den Brief
мы подтверждаем получение вашего письмаwir bestätigen den Empfang Ihres Briefes
на ваше письмоbezüglich Ihres Schreibens
на обороте письмаhinten auf dem Briefe
на обороте письмаhinten auf dem Brief
на письме был гриф "секретно"der Brief trug den Vermerk "geheim"
на письме был гриф "секретно"Brief trug den Vermerk "geheim"
на письме нет почтовой маркиder Brief ist nicht frankiert
на письме штемпель от 4-го мартаder Brief trägt einen Stempel vom 4. März
на эти письма ещё не ответилиdiese Briefe sind noch unerledigt
набросать письмоeinen Brief entwerfen
набросать письмоeinen Brief aufsetzen
написание писемBriefschreiben (Ich weiss nicht, was mir heute fehlt, aber das Briefschreiben geht nun heute einmal nicht Andrey Truhachev)
написание письмаBriefschreiben (Ich weiss nicht, was mir heute fehlt, aber das Briefschreiben geht nun heute einmal nicht Andrey Truhachev)
написать кому-либо анонимное письмоjemandem anonym schreiben
написать наспех письмоeinen Brief herunterhasten
написать письмоeinen Brief verfassen
написать кому-либо письмо без подписиjemandem anonym schreiben
написать письмо от рукиeinen Brief mit der Hand schreiben
написать письмо от чьего-либо имени кому-либоeinen Brief im Namen von jemandem an jemanden schreiben (iamtateviam)
направить кому-либо письмоeinen Brief an jemanden richten
начать письмоeinen Brief anfangen
недоставленное письмо, вернувшееся к отправителюRückbrief
нежное письмоein zärtlicher Brief
незапечатанное письмоoffener Brief
неофициальное письмоein außeramtliches Schreiben
неохотно писать письмаschreibfaul sein
несметное количество писемunzählige Briefe
нож для вскрытия писемBrieföffner
нотное письмоSemeiographie
об этом письме он вряд ли кому расскажетer wird sich diesen Brief nicht hinter den Spiegel stecken
обмениваться письмамиmit jemandem Briefe austauschen (с кем-либо)
обмениваться с кем-либо письмамиmit jemandem Briefe wechseln
обмениваться письмамиBriefe austauschen
образец для составления письмаBriefmuster
образец письмаMusterschrift
образец письмаBriefmuster (SKY)
образное письмоBildeschrift
обыкновенное письмоLangschrift (Andrey Truhachev)
обычное письмоLangschrift (Andrey Truhachev)
он бросил письмо в почтовый ящикer hat den Brief in den Briefkasten gesteckt
он велел сделать на бумаге для писем оттиски своего гербаer hatte auf sein Briefpapier sein Wappen prägen lassen
он известил меня письмом о своём прибытииer meldete mir schriftlich seine Ankunft
он написал мне исполненное доверия письмоer schrieb mir einen vertrauensvollen Brief
он написал трогательное письмоer hat einen rührenden Brief geschrieben
он не мог разобрать её письмоer konnte ihren Brief nicht entziffern
он опустил письмо в почтовый ящикer hat den Brief in den Briefkasten gesteckt
он ответил на моё письмо полным молчаниемer antwortete auf meinen Brief mit Stillschweigen
он открыл ей, что письмо было отослано уже несколько дней тому назадer eröffnete ihr, der Brief wäre schon vor einigen Tagen abgeschickt worden
он очень холодно ответил на моё письмоer hat auf meinen Brief sehr kühl geantwortet
он получил от своего приятеля письмо на четырёх страницахer hat von seinem Freund einen Brief von vier Seiten bekommen
он попытался оправдаться тем, что получил письмо слишком поздноer versuchte sich damit herauszureden, dass er den Brief zu spät erhalten hat
он приписал к своему письму ещё несколько строкer fügte seinem Brief noch ein paar Zeilen hinzu
он пробежал глазами письмоer durcheilte flüchtig den Brief
он сунул письмо в отверстие почтового ящикаer schob den Brief durch den Schlitz des Briefkastens
он уставился на письмо неподвижным взглядомer starrte auf den Brief
он читал её письмо с большим интересомer las ihren Brief mit großem Interesse
он читал письмо, и ему было то холодно, то жаркоer las den Brief, und es war ihm heiß und kalt
он читал письмо, и ему становилось то холодно, то жаркоer las den Brief, und es wurde ihm heiß und kalt
она быстро прочитала письмоsie durchlas schnell den Brief (от первого до последнего слова)
она закончила письмо такими словамиsie schloss den Brief mit den Worten
она не ответила на моё письмо, но я не сержусь на неё за этоsie hat auf meinen Brief nicht geantwortet, aber ich bin ihr deshalb nicht böse
она незаметно сунула письмо в карманsie steckte den Brief unauffällig in die Tasche ein
она отказалась принять письмоsie hat die Annahme des Briefes verweigert
она пишет грустные письмаsie schreibt unglückliche Briefe
она подбросила ему письмоsie spielte ihm den Brief in die Hände
она подсунула ему письмоsie spielte ihm den Brief in die Hände
она разгневалась, когда узнала, что её письмо ещё не отправленоsie war erzürnt, als sie erfuhr, dass ihr Brief noch nicht abgeschickt worden war
она разорвала его письмоsie zerriss seinen Brief
опубликованное письмоoffener Brief (см. тж.)
опубликованное письмоoffener Brief
опусти письмо в почтовый ящик!steck den Brief in den Kästen!
опустить письмо в почтовый ящикden Brief in den Kästen werfen
от какого числа это письмо?welches Datum steht auf dem Brief?
отверстие для писемBriefkastenschlitz
ответить на письмаseine Briefschulden erledigen
ответить на письмаseine Korrespondenz erledigen
ответить срочным письмомmit umgehender Post antworten
ответное письмоBriefantwort
ответное письмоAntwortmail (электронное z125686)
ответное письмоAntwortbrief
ответы на письма читателейBriefkastenecke (в газете, журнале)
отвечать на письмаdie Post erledigen
отвечать на письмаdie Briefschulden erledigen
отвечать на письмаEinläufe erledigen
отдел писем читателейEingesandt (в газете)
отказ адресата получить письмоNichtannahme eines Briefes
открывать письмоeinen Brief aufmachen
открыть письмоeinen Brief aufreißen
отнеси это письмо на почту!der Brief soll zur Post!
отнесите это письмо на почту!der Brief soll zur Post!
относительно вашего письмаbezüglich Ihres Schreibens
отослать кому-либо письмоden Brief an jemanden absenden
отослать письмоeinen Brief wegschicken
отправить кому-либо письмоden Brief an jemanden absenden
отправить письмоeinen Brief wegschicken
отправлять кому-либо письмоden Brief an jemanden abschicken
отправлять письмоeinen Brief aufgeben
отправлять письмоeinen Brief besorgen
отправлять письмо заказнымeinen Brief einschreiben lassen
отправлять письмо заказнымeinen Brief eingeschrieben schicken
отправлять письмо заказнымeinen Brief rekommandieren
отсылать письмоeinen Brief besorgen
отсылать кому-либо письмоden Brief an jemanden abschicken
официальное письмоGeschäftsbrief (служебное marinik)
официальное письмоGeschäftsbrief (marinik)
оформлять письмо к отправлениюeinen Brief abfertigen (на почте, железной дороге)
ошибиться при письмеsich verschreiben
папка для почтовой бумаги и писемBriefmappe
перевязанная пачка писемein Bündel Briefe
пачка писемein Stoß Briefe
перерыть старые письмаalte Zeitungen durchstöbern
пересмотреть пачку писемeinen Stoß Briefe aufarbeiten (и ответить на них)
пересылка писемBriefpost
перехватить чьё-либо письмоeinen Brief abfangen
писать адрес на письмеeinen Brief überschreiben
писать письма одно за другимdie Briefe hintereinander schreiben
писать письмоeinen Brief schreiben
писать письмоeinen Brief verfassen
писать письмоeinen Brief abfassen
письма всё нетder Brief kommt und kommt nicht
письма, на которые надо ответитьBriefschulden
письма нужно опустить в ящикdie Briefe müssen in den Kasten
письма радиослушателейHörerpost
письма читателейSprechsaal (раздел в газете, журнале)
письма читателейEingesandt
письмо адресовано тебеder Brief ist an dich adressiert
письмо ацтековdie Schrift der Azteken
письмо без датыein Brief ohne Datum
письмо было опубликовано всеми ежедневными газетамиder Abdruck des Briefes erfolgte in allen Tageszeitungen
письмо было отправлено вчераder Brief ist gestern abgegangen
письмо в будущееZeitkapsel (Xenia Hell)
письмо в редакциюEingesandt
письмо вернулось как недоставленноеder Brief ist als unzustellbar zurückgekommen
письмо всё же дошлоder Brief ist doch angelangt
письмо, доставленное не по адресуIrrläufer
письмо дошло до насder Brief hat uns erreicht
письмо египтянdie Schrift der Ägypter
письмо его уже не засталоder Brief erreichte ihn nicht mehr
письмо из-за границыAuslandsbrief
письмо имеет лишний весder Brief hat Übergewicht
письмо кончается такими словамиder Brief schließt mit den Worten
письмо, которое вы мне любезно написалиder Brief, den Sie mir gütig geschrieben haben
письмо могло затерятьсяder Brief konnte verlorengehen
письмо на прощаниеAbschiedsgruß (Andrey Truhachev)
письмо на фронтFeldpostbrief
письмо нас засталоder Brief hat uns erreicht
письмо нашлосьder Brief bat sich gefunden
письмо не дошло до негоder Brief gelangte nicht zu ihm (не попало по его адресу)
письмо не застало меня домаder Brief hat mich zu Hause nicht erreicht
письмо нижеследующего содержанияein Brief folgenden inhalts
письмо носит абсолютно официальный характерder Brief ist ganz unpersönlich gehalten
письмо о взыскании задолженностиInkassoschreiben (handbookgermany.de grey_hedgehog)
Письмо о намеренияхLOI (kir-peach)
письмо о намерениях из спонсорской компании австрийский работодательAntrag auf Beschäftigungsbewilligung (miami777409)
письмо об отменеAbsagebrief (чего-либо)
письмо об отреченииAbsagebrief (от чего-либо)
письмо, оставшееся без ответаBriefschuld
письмо осталось без ответаder Briet blieb unbeantwortet
письмо осталось без ответаder Brief blieb unbeantwortet
письмо-отзывReferenzschreiben (Unc)
письмо отправленоder Brief ist fort
письмо, отправляемое авиапочтойLuftpostbrief
письмо очень трудно разобратьder Brief ist kaum entzifferbar
письмо по полевой почтеFeldpostbrief
письмо по факсуFaxschreiben (Лорина)
письмо попало в мои рукиder Brief geriet in meine Hände
письмо радиослушателяHörerbrief
письмо родителямElternbrief (Лорина)
письмо с выражением благодарностиDankbrief (Andrey Truhachev)
письмо с выражением благодарности за гостеприимствоDankesbrief für die Gastfreundschaft (Andrey Truhachev)
письмо с выражением благодарности за гостеприимствоDankesbrief für erwiesene Gastfreundschaft (Andrey Truhachev)
письмо с выражением благодарности за оказанное гостеприимствоDankesbrief für erwiesene Gastfreundschaft (Andrey Truhachev)
письмо с выражением соболезнованияLeidkarte (по поводу смерти)
письмо с выражением соболезнованияKondolenzbrief
письмо с двойной франкировкойDoppelbrief
письмо с объявленной ценностьюWertbrief
письмо с объявленной ценностьюBrief mit Wertangabe
письмо с оплаченным ответомAntwortbrief
письмо с отказомAbsagebrief
письмо с превышенным весомDoppelbrief
письмо с приложением фотографииBildzuschrift (в ответ на объявление в газете)
письмо с приложением фотографий в ответ на объявление в газетеBildzuschrift
письмо с угрозамиDrohbrief
письмо с фронтаFeldpostbrief
письмо следующего содержанияein Brief folgenden Inhalts
письмо, следующее за адресатомKettenbrief
письмо соболезнованияdas Kondolenzschreiben (vit-iv)
письмо, содержащее извиненияEntschuldigungsbrief
письмо счастьяKettenbrief (сообщение, рассылаемое по электронной или обычной почте нескольким адресатам с просьбой, чтобы получатель распространил копии сообщения дальше)
письмо-телеграммаBrieftelegramm (доставляемое вместе с почтой)
письмо-телеграммаBrieftelegramm (доставляемая вместе с почтой)
письмо учителя родителям неуспевающего ученикаein blauer Brief
письмо читателяLeserbrief
плата за заказное письмоEinschreibbriefgebühr
плата за отправление заказного письмаEinschreibe gebühr
плата за отправление заказного письмаEinschreibgeld
плата за отправление заказного письмаEinschreibegeld
плата за отправление заказного письмаEinschreib gebühr
по поводу этого письма мы долго так и сяк гадалиan diesem Schreiben haben wir lange herumgerätselt
по получении Вашего письмаnach Empfang Ihres Briefes
по получении Вашего письмаnach Erhalt Ihres Schreibens
по получении Вашего письмаnach Erhalt Ihres Briefes
подарок сопровождался дружественным письмомdas Geschenk war von einem freundlichen Brief begleitet
подготовить текст письмаeinen Brief aufsetzen
подписывать письмоeinen Brief unterschreiben
подписывать письмоein Schreiben unterzeichnen
подсунуть кому-либо письмоeinen Brief unterschieben
письменно подтвердить получение письмаden Empfang des Briefes bescheinigen
поздравительное письмоGlückwunschschreiben
поздравительное письмоGrüßbotschaft
поздравительное письмоGrußbotschaft
пойти на почту за письмамиBriefe von der Post holen
показывать кому-либо письмоjemandem den Brief zeigen
полка для писемPostablage (напр., у швейцара гостиницы)
получатель письмаder Empfänger eines Briefes
получать издалека письмоeinen Brief aus der Ferne erhalten
получать письмаBriefe bekommen
получать письмо до востребованияeinen postlagernden Brief beheben (на почте)
получить письмо до востребованияeinen postlagernden Brief abholen
получить письмо от своего другаeinen Brief von seinem Freund bekommen
порядок написания построения письмаBriefgerüst (Kira Delfs)
порядок размещения информации в письмеBriefgerüst (Kira Delfs)
посмертное письмоAbschiedsbrief
посылать кому-либо письмоan jemanden einen Brief schicken
посылать кому-либо письмоjemandem einen Brief schicken
посылать кому-либо письмоjemandem einen Brief senden
посылать кому-либо письмоan jemanden einen Brief senden
посылать письмоeinen Brief aufgeben
поток писемein Trommelfeuer von Briefen
предыдущее письмоVorbrief (Лорина)
прежде всего мы должны прочитать письмоzunächst müssen wir den Brief lesen
привести выдержки из письмаden Brief im Auszug mitteilen
привести в качестве примера письмоeinen Brief anführen
пригласительное письмоLadebrief
пригласительное письмоEinladungsschreiben
прилагать к посылке письмоdem Paket einen Brief beifügen
приложенное при сем письмеder einliegende Brief
приложенное при этом письмеder einliegende Brief
приложить к письму маркуdem Brief eine Briefmarke beilegen
принадлежность для письмаSchreibgerät
принести письма с почтыBriefe von der Post holen
принести письмоeinen Brief holen
принять письмо от нарочногоdem Boten den Brief abnehmen
приписать к письму постскриптумdem Brief eine Nachschrift hinzufügen
приписка к письмуZusatz
приписка к письмуPostskript
Пришлите обратно ответное письмо по причинам защиты данных только в закрытом конверте или в конверте с окошком.Senden Sie das Antwortschreiben aus Gründen des Datenschutzes nur im verschlossenen Briefumschlag oder Fensterbriefumschlag zurück. (Alex Krayevsky)
пробежать глазами письмоeinen Brief überfliegen
поспешно пробежать глазами письмоeinen Brief durchjagen
пятнадцатого марта он уехал, а уже неделю спустя она получила от него первое письмоam 15. März ist er abgereist, eine Woche danach erhielt sie schon den ersten Brief
развёртывать письмоeinen Brief entfalten
разносить письмаBriefe austragen
распечатать письмоeinen Brief öffnen
рассказать кому-либо о чем-либо в письмеjemandem von etwas brieflich berichten
рассказать кому-либо о чем-либо в письмеjemandem über etwas brieflich berichten
рассказать кому-либо что-либо в письмеjemandem etwas brieflich berichten
Рассылка писемSerienbrief (NS)
резкое письмоein gesalzener Brief
рекомендательное письмоReferenzschreiben (SKY)
рекомендательное письмоEmpfehlungsbrief
рекомендательное письмо к лицу, которое может оказать материальную помощьBettelbrief
роман в письмахBriefroman
роман в письмахein Roman in Briefform
руководство по составлению писемBriefsteller
руническое письмоRunenschrift
с письмомmit Brief
с этого письма нужно сделать три копииvon diesem Brief sollen drei Durchschläge gemacht werden
сборник образцов документов и писемFormelbuch (б.ч. в средние века)
перевязанная связка писемein Bündel Briefe
сдать письма на почтеBriefe auf der Post aufliefern
сделайте себе копию письма!lassen Sie sich eine Kopie des Briefes machen!
сделать приписку в конце письмаan einen Brief hinten anfügen
сделать приписку к письмуdem Brief eine Nachschrift anfügen
сегодня на ваше имя поступили письмаheute sind für Sie Briefe eingegangen
сжигать старые письмаalte Briefe verbrennen
складывать письмоden Brief falten
слово передачи чего-либо недосказанного в электронных письмах, смс, в том числе, для положительной оценки чего-либо или кого-либоblubb (GrebNik)
слоговое письмоSilbenschrift
служебное письмоDienstsache
служебное письмоDienstschreiben
снимать копию с письмаeinen Brief kopieren
собственноручно написанное и подписанное письмоeigenhändiger Brief mit Unterschrift
собственноручно написанное письмоeigenhändiger Brief
собственноручное письмоHandschreiben (часто о рекомендательном письме)
собственноручное письмоHandbrief
сообщить кому-либо о чем-либо в письмеjemandem über etwas brieflich berichten
сообщить кому-либо о чем-либо в письмеjemandem von etwas brieflich berichten
сообщить кому-либо что-либо в письмеjemandem etwas brieflich berichten
сообщить выдержки из письмаeinen Brief im Auszug mitteilen
сообщить выдержки из письмаeinen Brief im Auszüg mitteilen
сопроводительное письмоBegleitbrief
сопроводительное письмо к резюмеBewerbungsschreiben (marinik)
сопроводительное письмо к резюмеAnschreiben (marinik)
сопроводительное письмо к резюмеBewerbungsanschreiben (marinik)
сопроводить письмо постскриптумомdem Brief eine Nachschrift hinzufügen
сопровождать посылку письмомdem Paket einen Brief beifügen
спешное письмоExpressbrief
срочное письмоEilbrief
ссылаться на письмоsich auf einen Brief beziehen
стопка писемein Stoß Briefe
ты можешь в своём письме сослаться на меняdu kannst dich in deinem Brief auf mich berufen
у меня есть для вас письмоich habe einen Brief für Sie
узелковое письмоKnotenschrift
узнать что-либо из письмаaus dem Brief etwas erfahren
умалчивать о письмеeinen Brief verschweigen
уничтожить старые письмаalte Briefe vernichten
упомянутое письмоder befragte Brief
условность письмаSchreibkonvention (massana)
утаить письмоeinen Brief unterschlagen
хорошо владеющий навыком письма стенографией, пишущей машинкойschreibgewandt
ценное письмоBrief mit Wertangabe
ценное письмоWertbrief
циркулярное письмоallgemeines Schreiben (norbek rakhimov)
циркулярное письмоRundschreiben
чего ты добиваешься этим письмом?was bezweckst du mit diesem Brief?
число, которым датировано письмоBriefdatum
читать и перечитывать письмоeinen Brief studieren (внимательно изучая его содержание)
что касается Вашего письмаbezüglich Ihres Schreibens
шапка официального письмаBriefkopf
шкаф для писемPostablage (напр., у швейцара гостиницы)
штамп на бланке отправителя письмаBriefkopf
штамп отправителя письмаBriefkopf (на специальном бланке)
щель для писемBriefkastenschlitz
щель для писемBriefeinwurf (в двери, в почтовом ящике)
электрический нож для писемelektrischer Brieföffner (Gajka)
электронное письмоE-Mail (Klicken Sie in dieser E-mail auf den Bestätigungs-Link, um zu bestätigen, dass Sie der Absender dieser E-mail sind.)
электронное письмо со ссылкой для активацииAktivierungsmail (EHermann)
эти высокопарные слова в его письме звучат комично для моего слухаdiese geschraubten Worte in seinem Brief kommen mir komisch vor
эти письма я могу тебе отдатьdiese Briefe kann ich dir abgeben
это не вытекает прямо из его письмаdas lässt sich nicht ohne weiteres aus seinem Brief schließen
это письмо вы должны вручить под распискуdiesen Brief müssen sie gegen Quittung aushändigen
это письмо его глубоко обрадовалоdieser Brief beglückte ihn
это письмо из министерстваdas ist ein Schreiben aus dem Ministerium
это письмо мне доставил нарочныйdiesen Brief hat mir ein Eilbote zugestellt
это письмо-напоминание не продлевает срок подачи документаdieses Erinnerungsschreiben verlängert die Abgabefrist nicht
это письмо нужно перепечатать в четырёх экземплярахvon diesem Brief sollen drei Durchschläge gemacht werden
это письмо свидетельствует о том, что он правdieser Brief besagt, dass er recht hat
это побудило меня написать ему письмоdas veranlasste mich, ihm einen Brief zu schreiben
эту историю с письмами она, наверное, сама сочинилаdiese Geschichte mit den Briefen hat sie sicher selbst erfunden
я должен прежде закончить письмоich muss erst den Brief zu Ende schreiben
я пишу ему письмоich schreibe einen Brief an ihn
я положил ему письмо на подписьich habe ihm den Brief zur Unterschrift vorgelegt
я получил Ваше любезное письмоich habe Ihr geschätztes Schreiben erhalten
я получил письмоein Brief ging mir zu
я получил сегодня несколько писемich habe heute einige Briefe bekommen
я прочёл письмо до концаich las den Brief bis zu Ende
я сначала должен закончить писать письмоich muss erst den Brief zu Ende schreiben
я сохранил его письмаich habe seine Briefe aufbewahrt
я тайком подложил ему письмоich habe ihm den Brief untergeschoben
я тайком подложил ему письмоich habe ihm den Brief unterschoben
я тотчас же ответил на его письмоich habe auf seinen Brief hin sofort Antwort gegeben
Showing first 500 phrases