DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing пережить | all forms | exact matches only
RussianEnglish
благополучно пережитьmake it out alive (equal to "make it through the situation" andreon)
больной вновь пережил свои прошедшие восемьдесят пять летthe patient lived over his eighty-five years again
вновь пережитьrelive
ей пришлось немало пережитьshe has known trouble
если бы вы знали, что я пережил!if you knew all that I have gone through!
за три дня они пережили три атаки врагаthey saw off three enemy attacks within three days
заново пережить прошлоеto relive old memories
заставить пережитьput through (Ремедиос_П)
много пережитьsuffer much
многое пережитьsuffer much
моё сердце обливается кровью, когда я думаю о том, что тебе пришлось пережитьmy heart is bleeding when I think what you had to go through (Olga Okuneva)
мы как-нибудь переживём этоwe shall rub through somehow
мы пережили тревожные минутыwe lived through uneasy moments
мы пережили этот кризисwe have passed through this crisis
на основании того, что мне пришлось пережитьin my experience (Tanya Gesse)
он много пережилhe has lived through a great deal
он нас всех переживёт!he will see us all out!
он не мог пережить этого униженияhe couldn't bear the humiliation
он не мог пережить этой утратыhe could not get over the loss
он не переживёт эту ночьhe will not last through the night
он не переживёт эту ночьhe won't live through the night
он ни за что не переживёт эту ночьhe will never live out the night
он переживёт еёhe will live her down
он пережил её на 10 летhe outlived her by 10 years
он пережил много лишенийhe has known many privations
он пережил свою жену на много летhe survived his wife for many years
он пережил тяжёлый развод и потерял работуhe had a messy divorce and lost his job
он уже пережил два коррупционных скандалаhe has weathered two corruption scandals
она пережила его на пять летshe survived him by five years
она пережила пятерых мужейshe has buried five husbands
они оба пережили эту организационную перетряскуthe both of them survived that shake-up (кадров)
они пережили очень много волнений в этот деньthey have had a somewhat agitating day
переживёт ли он эту ночь?can he live through the night?
пережил себяis obsolete
пережить бедствиеovercome a disaster
пережить бедствиеsurvive a calamity (Азери)
пережить вновьrelive
пережить выкидышsuffer a miscarriage (Taras)
пережить голодlast out the famine
пережить гореoutwear sorrow
пережить две войны и три революцииlive through two wars and three revolutions (through a political crisis, through financial difficulties, etc., и т.д.)
пережить две мировые войныcome through two world wars
пережить ещё один месяцlive out another month (the summer, etc., и т.д.)
пережить ещё одну тяжёлую зимуget through another bad winter (through a dangerous illness, etc., и т.д.)
пережить зимуget through the winter (People who are already struggling to make a living may find it a little harder to get through the winter. ART Vancouver)
пережить крушение надеждsuffer shipwreck of hopes
пережить лучшие моменты в своей жизниhave the time of life (ad_notam)
пережить много горестейknow much sorrow in (one's) life
пережить много горестейknow much sorrow (in one's life)
пережить много испытанийpass through many trials (through hard times, through a terrible experience, through many changes, through various adventures, etc., и т.д.)
пережить многоеgo through a great deal (through hardships, through many changes, etc., и т.д.)
пережить несколько неприятных минутhave a rough time
пережить несколько неприятных минутhave a bad time
пережить опытsurvive the experience (ROGER YOUNG)
пережить пик популярностиnuke the fridge (о фильмах Burdujan)
пережить пик популярностиjump the shark (о телешоу качество которых начинает неуклонно катиться вниз Burdujan)
пережить позорsurvive the disgrace (AlexShu)
пережить позорoutlive a disgrace
пережить проверку временемsurvive into the future (англ. цитата заимствована из статьи в Wall Street Journal; крайне контекстуальный перевод Alex_Odeychuk)
Пережить разрыв с близким человекомget over (someone); after getting dumped you're sick and tired of trying to figure out how to get over "the one that got away" already. КГА)
пережить самое тяжёлое времяturn the corner (угол, о котором идёт речь в этом выражении, является на самом деле географической точкой, а точнее двумя – это мыс Доброй Надежды на южной оконечности Африки и мыс Горн на южной оконечности Южной Америки. Корабли, проплывшие эти полуострова, считали, что они had turned the corner (обошли угол), т. е. завершили наиболее трудную часть своего пути. Natasha's firm had a very difficult time last year, but I think it has now turned the corner. 2003 should be a much easier year – Наташиной фирме было очень трудно в прошлом году, но я думаю, что самые тяжёлые испытания миновали. 2003 год должен быть более успешным Taras)
пережить своих детейsee out one's children (Anglophile)
пережить своих друзейoutlive friends
пережить свою женуsurvive wife
пережить себяbecome obsolete
пережить сильное потрясениеsustain a severe shock (Your lordship has sustained a severe shock. Happening to be in the vicinity of the ruined chapel at about the hour of midnight, your lordship observed the wraith of Lady Agatha and was much overcome. (P.G. Wodehouse) ART Vancouver)
пережить скандалoutlive a scandal
пережить ужасы, перед которыми другие дрогнули быabide terrors which other people shrank from encountering
пережить холодаmake it through the cold snap (о птицах, растениях и пр.: Glad this little fella made it through the cold snap! ART Vancouver)
пережить что-то невероятное или ужасное, о чем потом можно рассказатьlive to tell the tale (Thankfully, people survive cancer and live to tell the tale. ЮльчикХр)
пережить этапgo through a phase (I went through a phase of being obsessed with superhero movies this summer. Никита Лисовский)
пережить этоface it out (Interex)
помочь пережитьhelp through (Donors of all kinds – foundations, faith communities and individuals – help make it possible for Keystone to help families through crisis. VLZ_58)
с трудом пережить кризисscrape through a crisis
сначала он молчал, но затем разоткровенничался и поведал нам о том, какие ужасы пришлось ему пережитьhe was silent at first, but soon he opened up and told us about his terrible experiences
снова пережить то, что уже былоrepeat an experience
способность мужественно пережить тяжёлые временаthe capacity to weather bad times (bigmaxus)
суметь пережить самое трудноеbreak the neck
суметь пережить самое тяжёлоеbreak neck
суметь пережить самое тяжёлоеbreak the neck
то, что она пережила, может привести в ужасshe had a frightening experience
то, что пришлось пережитьordeal (кому-либо Tanya Gesse)
трудно пережитьit sucks
успеть сделать / пережить многое в короткий промежуток времениpack a lot
эта система пережила многих своих противниковthis system has outlasted many of its rivals
эти достижения переживут насthese achievements will outlast our time (наше время)
эти достижения переживут наше времяthese achievements will outlast our time
я не переживу ещё раз таких неприятностейI will not go through that trouble again
я пережил очень неприятные десять минутI had a sticky ten minutes
я тебя ещё переживуI'll see you out yet (Helene2008)
я этого не переживуI won't live this down (la1da)
я этого не переживуthis will kill me (dykov)