DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing ощутимый | all forms | exact matches only
RussianEnglish
быть ощутимой преградой для несовершеннолетнихbe a tangible gatekeeper to minors (bigmaxus)
в ответ на ощутимую угрозу международного терроризмаin response to the perceived threat of international terrorism (Кунделев)
весьма ощутимыйgross
все более ощутимые последствияincreasingly visible consequences (Logofreak)
давать ощутимые результатыyield tangible results (raf)
действие лекарства он ощутил значительно позжеhe felt the full effect of the medicine much later
делать ощутимымvisualize
доклад этот создал вполне ощутимые предпосылки для переменthis report has created pressure for change (bigmaxus)
едва ощутимоsubtly (acrogamnon)
едва ощутимыйminiscule
едва ощутимый шансlooming chance (Sergei Aprelikov)
ещё предстоит ощутитьit is not yet clear (Ivan Pisarev)
ещё предстоит ощутитьit is not known (Ivan Pisarev)
ещё предстоит ощутитьhas not yet been set (Ivan Pisarev)
ещё предстоит ощутитьhad not yet been determined (Ivan Pisarev)
ещё предстоит ощутитьhad not yet been decided (Ivan Pisarev)
ещё предстоит ощутитьfuture will tell (Ivan Pisarev)
ещё предстоит ощутитьfuture would tell (Ivan Pisarev)
ещё предстоит ощутитьfuture will show (Ivan Pisarev)
ещё предстоит ощутитьthat remains to be seen (Ivan Pisarev)
ещё предстоит ощутитьhave yet to face (Ivan Pisarev)
ещё предстоит ощутитьstill have to see (Ivan Pisarev)
ещё предстоит ощутитьstill to be seen (Ivan Pisarev)
ещё предстоит ощутитьhave yet to see (Ivan Pisarev)
ещё предстоит ощутитьremains to be determined (Ivan Pisarev)
ещё предстоит ощутитьremain to be seen (Ivan Pisarev)
ещё предстоит ощутитьit remains to be seen (Ivan Pisarev)
ещё предстоит ощутитьwe are yet to see (Ivan Pisarev)
ещё предстоит ощутитьwe have yet to see (Ivan Pisarev)
ещё предстоит ощутитьwe still have to see (Ivan Pisarev)
ещё предстоит ощутитьit is still unclear (Ivan Pisarev)
ещё предстоит ощутитьwait and see (Ivan Pisarev)
ещё предстоит ощутитьit is not yet known (Ivan Pisarev)
ещё предстоит ощутитьstill have to feel (Ivan Pisarev)
ещё предстоит ощутитьgonna have to wait (Ivan Pisarev)
ещё предстоит ощутитьremains to be seen (Ivan Pisarev)
ещё только предстоит ощутитьremain to be seen (Ivan Pisarev)
ещё только предстоит ощутитьwe are yet to see (Ivan Pisarev)
ещё только предстоит ощутитьstill have to feel (Ivan Pisarev)
ещё только предстоит ощутитьthat remains to be seen (Ivan Pisarev)
ещё только предстоит ощутитьgonna have to wait (Ivan Pisarev)
ещё только предстоит ощутитьstill only have to feel (Ivan Pisarev)
ещё только предстоит ощутитьfuture would tell (Ivan Pisarev)
ещё только предстоит ощутитьfuture will tell (Ivan Pisarev)
ещё только предстоит ощутитьfuture will show (Ivan Pisarev)
ещё только предстоит ощутитьhave yet to face (Ivan Pisarev)
ещё только предстоит ощутитьstill have to see (Ivan Pisarev)
ещё только предстоит ощутитьstill to be seen (Ivan Pisarev)
ещё только предстоит ощутитьhave yet to see (Ivan Pisarev)
ещё только предстоит ощутитьremains to be determined (Ivan Pisarev)
ещё только предстоит ощутитьwe still have to see (Ivan Pisarev)
ещё только предстоит ощутитьwe have yet to see (Ivan Pisarev)
ещё только предстоит ощутитьit remains to be seen (Ivan Pisarev)
ещё только предстоит ощутитьhad not yet been determined (Ivan Pisarev)
ещё только предстоит ощутитьit is not yet known (Ivan Pisarev)
ещё только предстоит ощутитьit is still unclear (Ivan Pisarev)
ещё только предстоит ощутитьwait and see (Ivan Pisarev)
ещё только предстоит ощутитьit is not yet clear (Ivan Pisarev)
ещё только предстоит ощутитьit is not known (Ivan Pisarev)
ещё только предстоит ощутитьhas not yet been set (Ivan Pisarev)
ещё только предстоит ощутитьhad not yet been decided (Ivan Pisarev)
ещё только предстоит ощутитьremains to be seen (Ivan Pisarev)
мало ощутимыйsubtle
на втором месте с ощутимым отставаниемdistant runner-up (Alexander Demidov)
на ощутимое времяfor quite some time (A.Rezvov)
наглядно ощутитьvividly sense
наносить ощутимые удары поland significant blows to
наносить ощутимый удар поdeal a heavy blow to
наносить ощутимый уронinflict pain on
наносить ощутимый ущербbite
нечто ощутимоеconcrete (alikssepia)
нечто ощутимоеtangibles (Taras)
ничего не ощутитьnot feel a thing ("Didn't feel a thing in Abby... thank goodness. I would've FREAKED! Glad there were no injuries, damage." ART Vancouver)
он ощутил её отсутствиеhe felt her absence
он ощутил холодное прикосновение мокрой веткиhe felt the cold touch of the wet twig
остро ощутитьfeel the bite (Liliya Kim)
ощутимая неровностьtangible roughness (поверхности и т. п.)
ощутимая обеспокоенностьpalpable unease
ощутимая поддержкаconsiderable assistance
ощутимая поддержкаvisible support (OK'67)
ощутимая помощьconsiderable help (гуглится) Natalie_apple)
ощутимая разницаconsiderable difference
ощутимая скидкаperceived discount (Franka_LV)
ощутимая угрозаperceived threat (Кунделев)
ощутимая экономияtelling economy
ощутимо повлиять наhave a meaningful effect
ощутимо теплееnoticeably warmer (в сводке погоды Lavrin)
ощутимое воздействиеmeaningful influence
ощутимое количествоquite some (SirReal)
ощутимое преимуществоdistinct advantage (Stas-Soleil)
ощутимое улучшениеtangible improvement (HarryWharton&Co)
ощутимое улучшениеsignificant improvement (Andrey Truhachev)
ощутимые потериsheer number of casualties
ощутимые результатыmeaningful outcome
ощутимые результатыtangible fruits (Supernova)
ощутимые свойстваtactile qualities
ощутимый результатmeaningful result
ощутимый результатquantifiable result (reverso.net Aslandado)
ощутимый результатmeasurable result (by context Artjaazz)
ощутимый сдвигtangible shift (Ремедиос_П)
ощутимый ударa telling blow (В.И.Макаров)
ощутить в ком-либо перемену настроенияfeel mood changing
ощутить вкус чего-либоacquire a taste (Andrey Truhachev)
ощутить все преимуществаexperience all benefits (Uz-GTL)
ощутить годам уронfeel my age (to realize that one is growing old, as one becomes less strong or one’s ideas are thought to be old fashioned: My children’s skill with computer makes me feel my age! tomfennell95)
ощутить на себеbe on the receiving end (Have you ever been on the receiving end of road rage? ART Vancouver)
ощутить на себеfeel first-hand (As a commuter, I can feel your frustration first-hand. ART Vancouver)
ощутить на себеexperience first-hand (As a commuter, I have experienced it first-hand. ART Vancouver)
ощутить на себе / на своей шкуре неудобствоfeel the sting (Thousands of residents feel the sting of these funding cuts. ART Vancouver)
ощутить новый уровень роскошиredefine luxury (redefine luxury with our... sankozh)
ощутить прилив свежих силget second wind (Anglophile)
ощутить трепет отenjoy the thrill of (kate pnz)
после уплаты налогов наш доход ощутимо уменьшилсяOur after tax income was sufficiently reduced
Последствия урагана "Рита" какое-то время будут довольно ощутимы для экономики нашей страныthe impact of Hurricane Rita will reverberate through the economy of this country for some time
правильный, если так можно выразиться, развод стоит больших денег, ведь дети не должны ощутить на себе значительных перемен в своей жизниa "good" divorce requires sufficient money so that children's lives didn't change drastically (bigmaxus)
приносить ощутимые результатыyield tangible results (raf)
разменяв шестой десяток, он ощутил надёжность своего финансового положенияhe began to feel more financially secure in his early fifties
с ощутимым эффектомimpactfully (Ремедиос_П)
сделать что-л. ощутимымmake smth. felt
становиться всё ощутимееbecome increasingly felt
становиться всё ощутимееbecome more and more noticeable
становиться всё ощутимееbecome more and more apparent
становиться ощутимымbecome noticeable (Andrey Truhachev)
становиться ощутимымmake itself felt (Andrey Truhachev)
становиться ощутимымmake oneself felt (Andrey Truhachev)
то, что не ощутилиunfelt (Olegus Semerikovus)
что-либо ощутимоеponderable
чуть ощутимыйminiscule
это вполне ощутимоyou could cut it with a knife
эффект от лекарства он ощутил значительно позжеhe felt the full effect of the medicine much later
я ощутил его обаяниеI felt the magnetism of his personality
я ощутила прилив гордостиthat was a very proud moment for me (ART Vancouver)