DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing оттого что | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
быть счастливым оттого, что живёшь спокойной жизньюbe happy with a quiet life (причина MichaelBurov)
быть счастливым, оттого что живёшь спокойной жизньюbe happy with a quiet life (причина MichaelBurov)
ей было грустно оттого, что она больше никогда их не увидитit saddened her that she would never see them again
машина закашляла оттого, что зажигание запоздалоthe car pinked when the ignition was too far retarded (MichaelBurov)
мне было не по себе оттого, что он избегает меняhis avoidance of me made me uneasy (причина MichaelBurov)
мне было не по себе, оттого что он избегает меняhis avoidance of me made me uneasy (причина MichaelBurov)
мы испытывали гордость, оттого что увидели самого искусного парламентского оратора столетияwe were proud to see the greatest parliamentarian of the century (MichaelBurov)
нынче критики, кажется, испытывают наслаждение, оттого что ругают все английскоеtoday the "knockers" seem to delight in slamming anything British (MichaelBurov)
он просто светился, оттого что начальник его похвалилhe basked in his employer's approval (причина MichaelBurov)
он просто светился оттого, что начальник его похвалилhe basked in his employer's approval (причина MichaelBurov)
он умер оттого, что был всеми покинутhe died through neglect
он умер оттого, что за ним никто не ухаживалhe died through neglect
оттого, чтоsince (MichaelBurov)
оттого, чтоbecause (MichaelBurov)
оттого, чтоas (MichaelBurov)
оттого чтоas (I. Havkin)
оттого чтоsince (I. Havkin)
оттого чтоbecause
пиджак несколько помят оттого, что он был сложен, но он отойдётthere are a few creases in the jacket where it has been folded up, but they will wear out
страницы были порваны и обтрепаны, оттого что их перелистывали поколения школьниковthe pages were torn and tattered having been fingered by generations of school children (причина MichaelBurov)
страницы были порваны и обтрепаны оттого, что их перелистывали поколения школьниковthe pages were torn and tattered having been fingered by generations of school children (причина MichaelBurov)
твои рубашки потеряли цвет, оттого что ты слишком часто их стираешьyour shirts have faded from frequent washing (MichaelBurov)
это произошло оттого, что он живёт одинthis arose from his living alone
это случилось оттого, что окно было открытоit happened because the window was open
я в восторге оттого, что вновь вижу васI delight to see you again (причина MichaelBurov)
я в восторге, оттого что вновь вижу васI delight to see you again (причина MichaelBurov)
я ему не звонил оттого, что времени не былоI didn't call him up because there was no time (MichaelBurov)
я ему не звонил, оттого что времени не былоI didn't call him up because there was no time