Russian | English |
бесполезно отрицать | there is no use denying ("Well, Mr. Holmes, there is no use denying that there is something on my mind." (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver) |
возможность отрицать обвинения в отдаче приказа о совершении преступления | plausible deniability (с коей целью такие приказы зачастую отдаются не прямым текстом, а иносказательно Ремедиос_П) |
вы имели бестактность отрицать это | you had the ill grace to deny it |
горячо отрицать | hotly deny (Rumours of a split have been hotly denied by the band's manager Bullfinch) |
его достоинство никто не отрицает | nobody denies his good quality |
категорически отрицать | vehemently deny (The Kremlin has vehemently denied the accusations Alexander Demidov) |
категорически отрицать | give an outright denial (что-либо) |
категорически отрицать | deny blankly (что-либо) |
категорически отрицать | give an emphatic denial |
категорически отрицать | categorically deny (Anglophile) |
категорически отрицать | flatly deny (A.Rezvov) |
категорически отрицать намерения сделать | disclaim all intention of doing (что-либо) |
категорически отрицать правильность | argue that something isn't true (чего-либо) |
категорически отрицать справедливость | argue that something isn't true (чего-либо) |
лишать права отрицать что-либо в суде | conclude |
мальчик решительно отрицал свою вину | the boy was most decisive in denying his guilt |
можем изо всех сил отрицать это | we can deny it as much as we want (Alex_Odeychuk) |
на допросе он всё отрицал | when examined he denied everything |
нагло отрицать | brazen |
напрочь отрицать | go into denial (Then, days before the second debate, the electorate got to hear the raw, unvarnished Trump, an eleven-year-old tape on which he boasted of his ability to do whatever he wanted to do with women, sans consequences . . . and his Evangelical supporters went into denial about his character. VLZ_58) |
не подтверждать, но и не отрицать | neither confirm nor deny (один из вариантов ответа "без комментариев") |
не стану отрицать | cannot reprove it (Lyubov_Zubritskaya) |
невозможно отрицать, что | there is no denying that (kee46) |
некоторые отрицают отказываются признавать, что он сын Божий | some will not have him to be the son of God |
некоторые отрицают это | this is denied by variorum |
некоторые отрицают это | this is denied by various |
нельзя отрицать | that is not to deny (malder) |
нельзя отрицать | it is quite true that (4uzhoj) |
нельзя отрицать того факта, что я ошибался | there is no denying the fact that I was wrong |
нельзя отрицать того, что я ошибался | there is no denying the fact that I was wrong |
нельзя отрицать, что | it cannot be denied that (A.Rezvov) |
нельзя отрицать, что | there is no denying that ... |
нельзя отрицать, что | it is undeniable that (maystay) |
нельзя отрицать, что это чрезвычайно распространённая точка зрения | there is no denying that it is a very popular view |
нельзя отрицать этого | there is no denying it |
нет смысла отрицать | there is no use denying ("Well, Mr. Holmes, there is no use denying that there is something on my mind." (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver) |
ни подтверждать, ни отрицать | NCND (сокр. от "neither confirm nor deny" Anglophile) |
ни подтверждать, ни отрицать | neither confirm nor deny (один из вариантов ответа "без комментариев") |
никто, я полагаю, не отрицает этого | no one, I presume, denies it |
он и не отрицал, что кадриль, как её танцуют сейчас, выглядит странно | he did not deny that the quadrille, as now walked, is ridiculous |
он категорически отрицал | he gave an outright denial (свою вину и т. п.) |
он не мог отрицать, что это его подпись и печать | he could not deny his own hand and seal |
он не осмелится отрицать это | he won't dare to deny it |
он не посмеет отрицать это | he won't dare to deny it |
он обвинил её в воровстве, но она отрицала, что взяла деньги | he accused her of stealing but she denied having taken the money |
он отрицал какую бы то ни было связь с ним | he denied having any connection whatsoever with him |
он отрицал, что был когда-то здесь | he denied that he had been here |
он отрицал, что пользовался этой книгой | he denied having used this book |
он отрицал, что сотрудники исправительных учреждений злоупотребляли тарифами сверхурочной оплаты, несмотря на сообщения о том, что один из сотрудников получил более 90 000 долларов сверх своего базового оклада | he denied corrective services officers had been rorting overtime payments, amid claims one officer received more than $90,000 on top of his base salary |
он решительно отрицал это | he denied it positively |
он решительно отрицал это | he denied it flatly |
он решительно отрицал это | he denied it emphatically |
он этого не отрицает | he does not deny this |
она не признаёт никаких теорий и отрицает все правила | she is out of the pale of all theories and annihilates all rules |
оспаривать это-значит отрицать очевидное | arguing it is denying the obvious (qwarty) |
отрицай это сколько тебе угодно | try to deny it as much as you want (Alex_Odeychuk) |
отрицать виновность | plead not guilty |
отрицать возможность | deny the possibility of (чего-либо) |
отрицать голословное заявление | deny an allegation |
отрицать заслуги | disclaim someone's merit (МарияКрас) |
отрицать истинность | negate (чего-либо) |
отрицать какую-либо причастность | deny any involvement (bookworm) |
отрицать опровергать | negative |
отрицать осведомлённость | deny knowledge (of: President Trump on Wednesday denied knowledge of a phone call that he allegedly had with U.S. ambassador to the European Union Gordon Sondland in July about investigations he sought from Ukraine. thehill.com aldrignedigen) |
отрицать осведомлённость | disavow knowledge (ABC executives, including members of the news division, disavowed knowledge of any plan to make a late-night change, saying that no such action was being pursued aldrignedigen) |
отрицать очевидное | deny the obvious (Soulbringer) |
отрицать под присягой | foreswear |
отрицать что-либо под присягой | deny on oath |
отрицать правильность утверждения | negative a statement |
отрицать чьё-либо право на дворянский герб | disclaim |
отрицать чьё-либо право на дворянский титул | disclaim |
отрицать реальность | blink reality (trtrtr) |
отрицать реальность | deny the reality |
отрицать свою причастность | deny involvement (bookworm) |
отрицать существование | deny the existence (Ремедиос_П) |
отрицать существование | negate (чего-либо) |
отрицать существование бога | deny God (Taras) |
отрицать существование или истинность | negate (чего-либо) |
отрицать эти факты | traverse these facts |
полностью отрицать | be in complete denial about (Technical) |
полностью отрицать | deny blank (что-либо) |
решительно отрицать | adamantly deny |
решительность, с которой он отрицал | the vigor of his denial (что-либо) |
решительность, с которой он отрицал | the vigour of his denial (что-либо) |
с моей стороны было бы ложной скромностью отрицать, что я заметил это | it would be a false delicacy in me to deny that I have observed it |
торжественно отрицать | deprecate |
тот, кто отрицает | disclaimer |
тот, кто отрицает | denier |
трудно отрицать, что | it is hard to deny that (Alex_Odeychuk) |
у него хватило наглости отрицать это | he had the hardihood to deny it |
у него хватило наглости отрицать это | he had the assurance to deny it |
упорно отрицать | deny stoutly (что-либо) |
ущерб, факт возникновения которого Ответчики отрицают | damages, the fact of which Defendants deny (witness) |
я не отрицаю, что он очень много сделал | I don't deny that he did a lot |
я отрицаю всё, что вы утверждаете | I dispute all your facts |