DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing отправился | all forms | exact matches only
RussianChinese
вечером отправиться夕发朝至
взвалить на себя кошёлку с книгами и отправиться на занятия负笈游学
взяв с собой жену и сына, он отправился туда挈其妻子而去之
взять вещи и отправиться в путь背起行李上路
взять промытый рис и отправиться в путь接淅而行
всем домом отправиться全家都到去
всем домом отправиться全家都到…去
готов отправиться в путь整装待发
дальние отправились восвояси, но ещё не прибыли远者罢而未至
Два друга решили отправиться добровольцами в Юйшу, не договариваясь об этом заранее两个朋友去玉树当志愿者的决定是不谋而合的
еда, которая во время похорон ставится в ноги покойного, чтобы у него были силы отправиться в загробный мир脚尾饭
заготовить и отправить备送
заготовить и отправить筹解
заковать и отправить в место заключения锁押
закончив дела, поспешно отправиться в путь已事遄往
запечатать и отправить封寄
и, погрузившись в печальные думы, отправился он в постель遂颓思而就床
и тогда отправил в изгнание весь их род遂出其族
как только заложили экипаж, отправился я в путь и в край родной вернулся车既驾兮朅而归
как только он приехал на вокзал, поезд сразу же отправился他一到达车站,火车就开走了
как только получил известие об этом, - немедленно отправился посмотреть на это闻信后,即往观焉
Когда наш муж вернётся, я отправлю его за Вами等我们先生回来,我让他马上去找您
Когда она была при смерти, оба её брата, бывшие на юге, отправились в Пекин, чтобы проведать её她病危时,两个在南方的兄弟都去北京探望
когда отправишься в дорогу почаще присылай письма домой出门后时常接到家里来信
колонной отправиться排队前往
Конфуций намеренно выждал, когда его не было дома, и отправился к нему с визитом孔子时其亡也,而往拜之
куда отправиться开到哪儿
купить и отправить购运 (товары по месту назначения)
лично отправиться проверить это亲往廉之
лично отправиться устанавливать контакт亲自往洽
много крестьян бросили земледелие и отправились на заработок很多村民弃耕地外出打工
многочисленные рыболовецкие суда отправились к островам Дяоюйдао多艘渔船已驶向钓鱼岛
можешь отправить доклад в начале следующей недели авиаписьмом?你可以把报告在下星期初用航空信寄来吗?ты
намереваться до начала следующего месяца отправиться в Шанхай拟于下月前往上海
намерен отправиться на заре打算一早就出发
не в состоянии отправиться去不成
не говоря о том, что он ребёнок, ведь даже если взрослого отправить делать это, то и он не обязательно справится先不说孩子,就是让大人去做,也不一定能做好
~ + 动词 немедленно отправиться立即动身
немедленно отправиться на аудиенцию в царство Цзинь骤朝于晋
непременно отправиться в деревню一定至0乡下去
он отправил письмо他把信寄走了
он отправился в город на заработки他进城打工去了
они отправились в один и тот же день他们同天去的
они отправились за покупками他们买东西去了
осмеливаться в одиночку отправиться на речку с удочками敢于单独到河边去钓鱼
император отдал распоряжения и отправил двух дочерей на север Гуй быть жёнами в доме Юй厘降二女于妫汭,嫔于麌
отправили почтовое отправление发走了邮件
отправился в лучший мир归了西了
отправился путешествовать по просторам Родины游览祖国大好河山去了
отправим тебя в штаб送你到司令部!
отправить армию в поход征辔
отправить что-л. багажом先送交行李
动词 + в ~ отправить больного в изолятор把病人送进隔离室
动词 + ~ отправить бумаги发出公文
отправить бумагу行公事 (отношение)
отправить в Европу на далёкиё расстояния远赴欧美
отправить в изгнание配流 (за преступление)
отправить в карман放入兜里
отправить в каторгу遣送服苦役
отправить кого-л. в командировку派...出差
отправить кого-л. в командировку в консульство派遣...去领事馆出差
отправить в лагерь把送到拘留所
отправить в лагерь把…送到拘留所
отправить в полицейский участок交捕
отправить кого-л. в полицию把...送进警察局
отправить кого-л. в какой-л. район派...去...地区
动词 + что + 前置词 + ~ (相应格) отправить 或 отдать что-л. в ремонт把...寄去修理
отправить в рот放入嘴里
отправить что-л. в рот
отправить что-л. в рот把...送进嘴
отправить в рот放到嘴里
отправить в рудник派到矿场去
отправить кого-л. в санаторий让...去疗养院
отправить в ссылку发配
отправить в ссылку на границу徙边
отправить в ссылку по месту рождения回原籍
отправить в суд送审
отправить в тюрьму в кандалах и наручниках锒挡入狱
отправить пакет в Шанхай寄往上海
отправить весть发出消息
отправить вещи托运行李
отправить войска внезапного налёта四渡赤水出奇兵
отправить вооруженные силы派遣军事力量 (военнослужащих)
отправить груз малой скоростью以慢件发送货物
отправить деньги寄钱
отправить деньги堕币
отправить деньги обратно退钱
отправить деньги 或 посылку по почте邮钱包裹
отправить деньги почтой通过邮局寄款
отправить деньги телеграфом电报汇款
отправить детей пораньше спать打发孩子们早点儿睡
отправить до调赴
отправить документ寄发文件
отправить его в ссылку на западную границу на вечное поселение把他流放到西方边界永远居留
отправить ещё加派
отправить за врачом打发人请医生
отправить за границу派到国外
отправить за границу派往外地
отправить заказным挂号 (о письме)
отправить заказы发送定货
отправить зерно送粮
отправить из дома下堂 (жену)
отправить инструктора派遣指导员
отправить к праотцам折磨死
отправить к праотцам送回老家
Отправить к праотцам送…回老家
отправить каблограмму打电报 (телеграмма, передающаяся по подводному кабелю: 通过海底电缆通信)
отправить книгу бандероль把书按印刷品邮寄
отправить книгу бандеролью把书按印刷品邮寄
отправить комплект发出全套... (чего-л.)
отправить конницу в поход征辔
отправить контрреволюционера в исправительно-трудовые учреждения将反革分子送交劳改机关
отправить контрреволюционера на каторгу将反革命分子送去劳动
отправить личное сообщение发私信
отправить машину для чего-л. или派车 (кого-л.)
отправить мебель багажом托运家具
отправить кого-л. на вокзал把...派往车站
отправить на дно使沉没
动词 + 前置词 + ~ (相应格) отправить кого-л. на задание派...去执行任务
отправить на исправительные работы关牛棚
отправить на каторгу遣送服苦役
отправить на каторгу流放服苦役
отправить чиновника на покой в прежнем ранге以原品休致
отправить на склад送过库了
отправить кого-л. на тот свет杀死
отправить на тот свет折磨死
отправить кого-л. на фронт派...上前线
отправить налог解粮
отправить недостающее补寄
отправить ноту发出照会
отправить общенациональную телеграмму通电全国
отправить обязанности секретаря履行秘书职责
отправить пакет со связным由通信员送一封公文
отправить пароходом船邮
动词 + ~ отправить перевод寄出...汇款
отправить письмо投信 (почтой)
отправить письмо递信
отправить письмо寄信
отправить письмо发送书信
отправить письмо发函
отправить письмо致函 (послание)
отправить письмо发信
отправить письмо附书
отправить письмо в адрес把信送到
отправить письмо на адрес把信送到
отправить письмо по адресу把信送到
отправить письмо родным附书于六亲
отправить пленных遣送俘虏
отправить что-л. по телеграфу用电报发岀...
отправить под конвоем提送
отправить подати解饷 (в вышестоящую инстанцию)
Отправить подтверждение получения письма или нет?是否回执邮件?
отправить поздравительную телеграмму电贺
отправить покойника起灵 (гроб или прах, для погребения)
отправить полностью备送
отправить посла发使
отправить послов просить мира遣使求成
отправить посылку邮了个包儿
отправить посылку出包裹
отправить посылку邮寄包裹
отправить потомков дома Инь в княжество Сун投殷之后于宋
отправить почтой通过邮局寄
отправить при письме附寄
отправить приказ传令
отправить продовольствие解粮
отправить раненого把伤员送到... (куда-л.)
отправить раненых в больницу将伤者送院
отправить рукопись в печать发稿
отправить преступника с обвинительным заключением帖发
俗谓押犯人到刑场处决。 отправить с особым поручением出大差
отправить самолётом由飞机送去
отправить куда-л. семью把家人送到...去
отправить смотреть派人来看看
отправить сообщение传书
отправить сообщение发岀报道
отправить сообщение发帖子 (в интернете)
отправить сообщение发帖
отправить сполна照发
отправить срочное письмо飞书
отправить стул и мочу в лабораторию на анализ大小便送化验室化验
отправить судно派船
отправить судно для загрузки派船受载
отправить телеграммой указание电谕
отправить телеграмму打电
отправить телеграмму电报
отправить телеграмму拍出电报
отправить телеграмму发电报
отправить телеграмму打电报
отправить телеграмму всей стране通电全国
отправить телекс-заем发借记电传
отправить телекс-кредит发贷记电传
отправить «тихим ходом»发“蜗牛邮件”
отправить товар走货
отправить товар поездом由火车运送货物
отправить указание送出指示
отправить кого-л. учиться送...去上学
отправить кого-л. учиться派...去学习
отправить чемодан багажом把箱子作行李托运
отправить что багажом起行李票
отправить школьников домой打发学生回家
отправить эстафетой用驿递发出
отправить это письмо в Шанхайский филиал把这封信投上海分局
отправить эшелоны发出列车
отправиться бродить без дела и забыть вернуться流荡忘返 (также образн. в знач. загуливать, увлекаться пустяками до самозабвения)
отправиться бродить без дела и забыть вернуться流荡忘反 (также образн. в знач. загуливать, увлекаться пустяками до самозабвения)
отправиться в главный город провинции赴省
отправиться в Гонконг赴港
动词+前置词 + ~ (相应格) отправиться в горы出发去山区
отправиться в Гуанчжоу赴穗
отправиться в дальнее путешествие开始长征
отправиться в дальнее путешествие高蹈
отправиться в дальний путь远渡重洋
отправиться в далёкий путь出远门儿
отправиться в длительное путешествие长行局 (в далёкий поход)
отправиться в длительное путешествие长行 (в далёкий поход)
отправиться в дорогу出发
отправиться в дорогу动身
отправиться в дорогу赶路
отправиться в другие места外出
отправиться в загробный мир归地府
отправиться в изгнание蒙尘 (об императоре)
отправиться в карательный поход и немедленно усмирить赴讨,应皆平定 (непокорных)
отправиться в качестве посланника奉使 (посла)
отправиться в командировку去出
отправиться в лавку музыкальных инструментов适县闲
отправиться в монастырь到修道院去
动词 + 前置词 + ~ (相应格) отправиться 或 гулять в мороз冒着严寒出发散步
отправиться в какой-л. отдел动身去...部门
отправиться в Пекин上北京
отправиться в пекин到北京去
отправиться в плавание出航
отправиться в поездку动身去旅行
отправиться в поездку去旅行
отправиться в поход岀发去旅行
отправиться в провинциальный центр赴省
отправиться в пустыню出发去沙漠
отправиться в путешествие背起背包
отправиться в путешествие по стране去全国各地旅行
отправиться в путь起马
отправиться в путь启程前往
отправиться в путь启程
отправиться в путь登上路途
отправиться в путь就道
отправиться в путь起行
отправиться в путь启足
отправиться в путь起程 (в дорогу)
отправиться в путь赶路
отправиться в путь启行
отправиться в путь к месту назначения на службу启程赴任
отправиться в путь налегке轻装上路
отправиться в путь, принеся жертву духу дороги道而出
отправиться в разведку в тыл врага到敌后去侦察
отправиться в рейс开岀航班
отправиться в свободное плавание下海
отправиться в село去乡下
отправиться в служебную командировку因公出差
отправиться в столицу赴京
отправиться в условленное место赴约 (напр. на свидание, на банкет)
отправиться в Ханькоу через Шанхай经沪赴汉
отправиться в центр города到市中心去
отправиться в центр за покупками到市中心去买东西
отправиться в чужие края别往
отправиться в экскурсию动身去参观
отправиться в экспедицию出发去考察
отправиться верхом на созвездиях Плетушки骑箕尾 (и Хвоста; образн. в знач. умирать; по легенде о 傅说 Фу Юэ, душа которого после смерти отправилась на небо верхом на созвездиях Плетушки и Хвоста и превратилась в звезду под его именем)
отправиться верхом на созвездиях Плетушки骑箕 (и Хвоста; образн. в знач. умирать; по легенде о 傅说 Фу Юэ, душа которого после смерти отправилась на небо верхом на созвездиях Плетушки и Хвоста и превратилась в звезду под его именем)
отправиться вместе с друзьями与友偕往
отправиться восвояси回家去
отправиться группами一批一批地出发
отправиться группами分曹往
отправиться далеко远赴
отправиться для экзаменов赴铨 (аттестации на чиновничью должность)
отправиться домой打道回府
отправиться домой家去
отправиться домой家走
отправиться домой, неся на руках малолетнего младшего брата将幼弟而归
отправиться домой проведать归聘 (семью)
отправиться за город на экскурсию去郊游
отправиться за полчаса до завтрака早饭前半小时出发
отправиться завтра поутру明早动身
отправиться и город в Фане возвести往城于方
отправиться из Москвы в Прагу从莫斯科去布拉格
отправиться из Пекина由北京而开车 (напр. на поезде)
动词 + 前鲁词 + ~ (相应格) отправиться к месту назначения赴任
отправиться к месту назначения赴任
отправиться к месту нового назначения履新
отправиться к кому-л. на усадьбу出发到...庄园去
отправиться к праотцам回老家
отправиться к праотцам上天
отправиться к сестре с намерением погостить у неё想到姐姐家去作几天客
отправиться к станции с багажом на плечах掮着行李到车站去
отправиться на банкет赴宴
отправиться на банкет赴席
отправиться на бой с врагами赴敌
отправиться на боковую躺下睡觉
отправиться на восток东去
отправиться на восток东行
отправиться на гору бессмертных归道山 (обр. в знач.: умереть, отправиться на тот свет)
отправиться на государеву службу于役
отправиться на завоевание岀发去征服... (чего-л.)
отправиться на задание出任务
отправиться на запад西出阳关 (на закат)
отправиться на запад西去
отправиться на запад西行
отправиться на заработки出外谋生
отправиться на землю返回地球
отправиться на исследования Северного полюса - ноша тяжела, а путь далёк去北极考察——任重道远
отправиться на какой-л. континент出发去...大陆
отправиться на небеса в качестве гостя宾天 (об императоре; образн. в знач. отправиться на тот свет, скончаться, преставиться)
отправиться быть сосланным на окраину投荒
отправиться на охоту行狩
Отправиться на охоту出围
отправиться на охоту вслепую без разведки未经侦察盲目地去狩猎
отправиться на подавление бунта讨逆
отправиться на позиции开赴阵地
отправиться на позиции开赴战场
отправиться на поиски去寻找
отправиться на поиски травы追蓐
отправиться на похороны赴丧
отправиться на прогулку去散步
отправиться на промысел тюленя动身去捕海豹
отправиться на работу去上班
отправиться на разведку到敌后去侦察
отправиться на розыски出去寻找
отправиться на рынок上市 (о купце)
отправиться на свидание с Янь-ваном去见阎王 (обр. в знач.: отправиться на тот свет, умереть)
отправиться на север北去
отправиться на суд赴案
动词 + 前置词 + ~ (相应格) отправиться на телеграф到电报局去
отправиться на тот свет脑袋搬家 (дословно "мозги переехали")
отправиться на тот свет吃土馒头
отправиться на тот свет归阴
отправиться на тот свет一命鸣呼
отправиться на тот свет见马克思
отправиться на фронт上前线
отправиться на фронт бить врагов上阵杀敌
отправиться на цель向目的地进发
отправиться на штурм去向...突击 (чего-л.)
отправиться на экзамен赴试
отправиться на экзамен赴考
отправиться на этюды по Волге到伏尔加河上去画写生画
отправиться на юг (восток)
отправиться на юг南去
отправиться на юг南行
отправиться ночью с драгоценностями за пазухой怀宝夜行
отправиться пешком тайно间步 (напр. инкогнито, переодетым)
отправиться по вызову в яшмовый терем玉楼赴召
отправиться по делам出任务
отправиться по служебному поручению出一回勤 (в командировку)
отправиться пораньше早点赶路
отправиться посланником в Россию奉使俄罗斯
отправиться после полночи半夜后动身
отправиться послезавтра后天出发
отправиться поститься赴斋
отправиться прежде других先走
отправиться путешествовать岀发去旅行
отправиться путешествовать на носилках起轿 (в паланкине)
отправиться пятью эшелонами成5个梯队出发
отправиться с визитом趋拜
отправиться с визитом趋诣
отправиться с визитом к министру走见部长
отправиться с зонтиком带一把伞去
отправиться куда-л. с компанией和大伙一道去... (кого-л.)
отправиться с поручением带着任务出发
отправиться с хоккея домой看完冰球赛回
отправиться вместе со мной跟我一块儿
отправиться спозаранку晨出
отправиться сухим путём起旱
отправиться утромzhào而往,暮而归
отправиться учиться в университет到大学学习去
пароход отправился轮船已开岀
переписать начисто и отправить缮发 (разослать)
поезд отправился с опозданием火车开晚了十分钟 (на 10 минут)
Поезд отправится утром列车早晨开出
поезд только что отправился, машина только что ушла车刚走了
получив известие, милиционер немедленно отправился на место происшествия для принятия мер治安民警闻讯赶至现场处置
поспешно отправиться匆忙地动身
поспешно отправиться к нему на аудиенцию蹶往过之
правя конями, отправиться в путь驾言出游 (субъект общий)
приказываю Вам, г-н начальник отделения, немедленно отправиться к новому месту назначения该科长即赴新任
редактировать и отправить рукопись编发稿件
Решая вопрос, куда отправиться на загородную прогулку, они так ни к чему и не пришли他们为了决定郊游的地点,而僵持不下。 (так и остались на месте)
родители лучше уж не будут есть и одеваться, лишь бы отправить ребёнка в хорошую школу父母宁可自己不吃不穿,也要让孩子上最好的学校
Роман отправил читателя в иллюзорный мир小说把读者带入了一个虚幻迷离的世界。
~ + 动词(第三人称) рота отправилась в путь连队出发了
с деньгами отправиться в Тяньцзинь携款赴津
свернуть три блина вместе и отправить их в рот把三块薄饼卷在一起送到嘴里
своевременно отправить及时发岀
семья, которая готова пожертвовать всем, чтобы отправить своих детей учиться за границу飞鱼族 ("flying fish family")
сесть в повозку и отправиться на аудиенцию к князю辇而如公
снова отправиться в нефритовый лес重赴琼林
снова отправиться на олений зов重赴鹿鸣
собрать вещи и отправиться в путь整装出发
собрать вместе и отправить汇解 (напр. денежные средства)
спешно отправиться驰赴
стой! сходить можно отправиться в...去得成
тайно отправить密遣 (кого-л.)
Тан отправился к Ся, но поскольку он почувствовал отвращение к владыке Ся, он вернулся снова в Бо汤适夏,既丑有夏,复归于亳
кто-что + ~ется + на что (或 по чему) туристы разбились на группы и отправились в горы旅游者分成几组进山去了
ты сможешь отправиться в путь пораньше?你敢早走么?
уволить и отправить в ссылку流斥
услышав об этом, обрадовался и вознамерился туда отправиться闻之,欣然规往
утром отправиться — вечером прибыть朝发暮至
утром отправиться — вечером прибыть朝发夕至
хор отправился на гастроли合唱队岀发去巡回演出
Шунь отправился ко двору на приём к государю舜尚见帝
экспедиция отправилась勘察队岀发去... (куда-л.)
я думал, что все уже отправились назад我当大家都回去了
я отправлюсь завтра我明儿去
я счёл, что все уже отправились назад我当大家都回去了
я хочу собираюсь отправиться в Шанхай我要上上海去