Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Russian
⇄
Abkhaz
Arabic
Chinese
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Finnish
French
German
Hungarian
Italian
Japanese
Kalmyk
Latvian
Norwegian Bokmål
Polish
Russian
Spanish
Tajik
Ukrainian
Vietnamese
Terms
for subject
General
containing
отнести
|
all forms
|
exact matches only
Russian
German
мальчик
отнёс
наши чемоданы в номер гостиницы
der Boy trug unsere Koffer auf das Hotelzimmer
несерьёзно
отнестись
к кому-либо, не
принимать всерьёз
кого-либо
jemanden
nicht
ernst nehmen
он велел
отнести
тяжёлый чемодан в свою комнату
er ließ den schweren Koffer auf sein Zimmer schaffen
он считает, что к его жалобе
отнеслись
небрежно
er ist der Meinung, dass seine Beschwerde lässig behandelt worden war
она
отнесла
бандероль на почту
sie brachte das Päckchen zur Post
она
отнеслась
к этому предвзято
sie war dabei nicht unbefangen
она очень сердечно к нему
отнеслась
sie war sehr herzlich zu ihm
отнеси
мусор в мусоросборник!
bring den Müll zur Mülltonne!
отнеси
посуду в кухню
trage das Geschirr in die Köche
отнеси
посуду в кухню
trag das Geschirr in die Köche
отнеси
это письмо на почту!
der Brief soll zur Post!
отнесите
это письмо на почту!
der Brief soll zur Post!
отнести
издержки на счёт клиента
dem Kunden die Spesen aufrechnen
отнести
к
zählen
(zu D.
Лорина
)
отнести
к
zuordnen
(чему-либо
Лорина
)
отнести
к
beiordnen
(классу, группе, категории и др.
Лорина
)
отнести
к
какой-либо
категории
in eine Kategorie einordnen
отнести
что-либо
на
чей-либо
счёт
jemandem etwas
zu Lasten schreiben
(тж. перен.)
отнести
наверх
hinaufbringen
отнести
кому-либо
обратно его вещь
jemandem
eine Sache zurückbringen
отнести
к какому-либо
периоду
ein Kunstwerk
zeitlich einordnen
(произведение искусства)
отнести
посылку на почту
ein Paket zur Post bringen
отнести
расходы на счёт клиента
dem Kunden die Spesen aufrechnen
отнести
сумму за
чей-либо
счёт
jemandem
einen Betrag auf die Rechnung setzen
отнестись
к чему-либо
без особой охоты
einer Sache mit Unlust begegnen
отнестись
к
какому-либо
делу без особой охоты
einer Sache mit Unlust begegnen
отнестись
недоверчиво к
чьим-либо
словам
ein großes Fragezeichen hinter
jemandes
Worte setzen
отнестись
недоверчиво к
чьим-либо
словам
ein großes Fragezeichen hinter
jemandes
Worte machen
отнестись
к чему-либо
некритично
etwas
kritiklos hinnehmen
отнестись
пренебрежительно
jemandem
die kalte Schulter zeigen
(к кому-либо)
отнестись
к чему-либо
равнодушно
etwas
mit Gleichmut hinnehmen
отнестись
с пониманием
dulden
(
dolmetscherr
)
отнестись
с пониманием
Verständnis zeigen
(
Vas Kusiv
)
отнестись
с пониманием
ein Einsehen haben
(к чему-либо, к кому-либо)
отнестись
к кому-либо
справедливо
jemandem
gerecht werden
отнестись
к чему-либо
хладнокровно
etwas
mit Gleichmut hinnehmen
отнестись
холодно
jemandem
die kalte Schulter zeigen
(к кому-либо)
серьёзно
отнестись
sich etwas
zu Herzen nehmen
(
fuchsi
)
серьёзно
отнестись
к кому-либо, не
принимать всерьёз
кого-либо
jemanden
nicht
ernst nehmen
это
отнесут
за его счёт
das kommt auf sein Sündenregister
(о проступке)
это
отнесут
на его счёт
das kommt auf sein Sündenregister
(о проступке)
я надеюсь, что он с одобрением
отнесётся
к моим предложениям
ich hoffe, dass er meine Vorschläge günstig aufnehmen wird
я
отнесу
чемодан вниз
ich trage den Koffer nach unten
я
отнёс
ему деньги
ich brachte das Geld zu ihm hin
я
отнёс
ему книги
ich brachte die Bücher zu ihm hin
Get short URL