DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing открывать | all forms | exact matches only
RussianGerman
А ларчик просто открывалсяdie Truh' war gar nicht zum Verschließen
бережно и очень медленно открывала старушка шкатулкуbehutsam und ganz langsam öffnete die alte Frau das Kästchen
все снова и снова открывались новые виды во всех направленияхimmer wieder eröffneten sich neue Blicke in alle Richtungen
вузы открывают свои двери многим тысячам юношей и девушекdie Hochschulen öffnen die Pforten Tausenden junger Menschen
дверь непрерывно открывалась и закрываласьdie Tür stand nicht still
дверь открываетсяdie Tür öffnet sich
дверь открываетсяdie Tür geht
дверь открывается внутрьdie Tür geht nach innen auf
дверь туго открывается и закрываетсяdie Tür klemmt
из дома открывается панорама моряdas Haus hat die Aussicht aufs Meer
из моего окна открывается вид прямо на мореder Blick aus meinem Fenster geht direkt aufs Meer
крышка которого открывается при помощи педалиTreteimer
крышка никак не открываетсяder Deckel will nicht abgehen
магазин открывается в 8 часовdas Geschäft wird um 8 Uhr geöffnet
магазины открываются утром в 8 часовdie Geschäfte machen morgens um 8 Uhr auf
место, с которого открывается красивый видAussichtspunkt
не открывайте дверь!lassen Sie die Tür zu!
не открывать дверей до полной остановки поезда!Tür nicht öffnen, bevor der Zug hält!
не открывать ртаden Mund halten
не открывать своих картseine Karte nicht verraten (тж. перен.)
окно открываетсяdas Fenster öffnet sich
окно не открываетсяdas Fenster geht nicht auf
окно открывается с трудомdas Fenster lässt sich schwer öffnen
он врёт всякий раз, когда открывает ротer lügt, wenn er den Mund auftut
она вставляет ключ в замок и открывает дверьsie steckt den Schlüssel ins Schloss und öffnet die Tür
открывается видbietet sich eine Aussicht (Лорина)
открывать байдарочный сезонanpaddeln
открывать что-либо бережноetwas behutsam öffnen
открывать что-либо бережноetwas behutsam öffnen
открывать бочку пиваein Fass Bier anstecken
открывать бочку пиваein Fass Bier anstechen
открывать воротаdas Tor aufmachen
открывать воротаdas Tor öffnen
открывать врачебную практикуsich als Arzt niederlassen
открывать выставкуeine Ausstellung eröffnen
открывать гимнастический сезонanturnen
открывать глазаdie Augen aufmachen
открывать кому-либо глазаjemandem die Augen öffnen über A
открывать кому-либо глазаjemandem die Augen öffnen über A (на что-либо)
открывать гребной сезонanrudern
открывать дверьdie Tür öffnen
открывать дверьdie Tür aufmachen
открывать дверьdie Tür aufschließen
открывать незапертую дверьdie Tür aufdrücken
открывать дверь силойdie Tür aufdrücken (Andrey Truhachev)
открывать дистанциюdie Mensur öffnen
открывать долотомaufstemmen
открывать дорогуTür und Tor öffnen (AlexandraM)
открывать доступzugänglich machen (Лорина)
открывать железнодорожное сообщение в какой-либо местностиeine Gegend dem Eisenbahnverkehr erschließen
открывать железнодорожное сообщение в какой-либо местностиeine Gegend dem Eisenbahnverkehr erschließen
открывать замокein Schloss öffnen
открывать замок отмычкойein Schloss vermittels eines Dietrichs öffnen
открывать запорeinen Verschluss öffnen
открывать запрудуaufschützen
открывать застёжкуaufhaken (чего-либо на чём-либо)
открывать ключомaufschließen
открывать комнатуdas Zimmer aufschließen
открывать коробкуeine Schachtel öffnen
открывать кредитKredit bewilligen
открывать кредитeinen Kredit bewilligen
открывать крючокaufhaken
открывать лавкуden Laden öffnen
открывать магазинden Laden öffnen
открывать новые перспективыneue Perspektiven eröffnen (Лорина)
открывать новые путиin der Kunst neue Türen aufstoßen (в искусстве)
открывать новые путиin der Kunst neue Tore aufstoßen (в искусстве)
открывать огнемaufbrennen
открывать окноdas Fenster aufmachen
открывать окноdas Fenster öffnen
открывать окно в машинеdas Fenster herunterkurbeln (Dominator_Salvator)
открывать что-либо осторожноetwas behutsam öffnen
открывать что-либо осторожноetwas behutsam öffnen
открывать отмычкойdietrichen
открывать памятникein Denkmal einweihen
открывать памятникein Denkmal enthüllen
открывать песнейansingen (напр., праздник)
открывать письмоeinen Brief aufmachen
открывать плавательный сезонanschwimmen
открывать портьерыdie Vorhänge aufziehen
открывать посылкуein Paket aufmachen
открывать пробкуaufstöpseln (бутылки)
открывать путьRaum geben (чему-либо)
открывать ротden Mund aufmachen
открывать ротden Mund öffnen
открывать рывкомaufreißen
открывать свои помыслыseine Gedanken offenlegen (Andrey Truhachev)
открывать своё делоsich selbstständig machen (Lolly84)
открывать сезонansegeln (в парусном спорте)
открывать силойgewaltsam öffnen (Andrey Truhachev)
открывать силойaufdrücken (Andrey Truhachev)
открывать силой замкиSchlösser sprengen
открывать спортивный сезон парусными гонкамиansegeln
открывать счёт в банкеein Konto bei der Bank eröffnen
открывать толчкомaufstoßen
открывать ударом ногиauftreten (дверь)
открывать фотоательеsich als Fotograf niederlassen
открывать шкафden Schrank öffnen
открывать шкафden Schrank aufschließen
открывать школыSchulen einrichten (Abete)
открывать шлагбаумden Schlagbaum aufziehen
открывать шлюзeine Schleuse aufziehen
открывать шлюзschleusen
открывать шлюзdie Schleuse aufziehen
открывать шторыdie Vorhänge aufziehen
открывать ящикeine Kiste öffnen
открываться внезапноaufspringen
открываться внутрьhineinschlagen (напр., о двери)
открываться неожиданноaufspringen
открываться с шумомaufrasseln (напр., о железных воротах)
открываются новые перспективыneue Perspektiven tun sich auf
открываются перспективыAussichten eröffnen sich (Chancen, Möglichkeiten e. s. Abete)
открываются пренияdie Aussprache ist eröffnet
отсюда сверху открывается широкая панорамаvon hier oben hat man eine weite Sicht
отсюда сверху открывается широкая перспективаvon hier oben hat man eine weite Sicht
Перед нами открываются замечательные перспективы развития на профессиональном поприщеes eröffnen sich uns attraktive Aufstiegsmöglichkeiten
Перед нами открываются замечательные перспективы развития на профессиональном поприщеes bieten sich uns attraktive Aufstiegsmöglichkeiten
Перед нами открываются замечательные перспективы развития на профессиональном поприщеes bieten sich uns attraktive Berufschancen
перед нами открываются замечательные перспективы развития на профессиональном поприщеes eröffnen sich uns attraktive Berufschancen
Перед нами открываются замечательные перспективы роста на профессиональном поприщеes eröffnen sich uns attraktive Berafschancen
Перед нами открываются замечательные перспективы роста на профессиональном поприщеes bieten sich uns attraktive Berufschancen
Перед нами открываются замечательные перспективы роста на профессиональном поприщеes eröffnen sich uns attraktive Aufstiegsmöglichkeiten
Перед нами открываются замечательные перспективы роста на профессиональном поприщеes bieten sich uns attraktive Aufstiegsmöglichkeiten
принудительно открыватьaufdrücken (Andrey Truhachev)
принудительно открыватьaufbrechen (Andrey Truhachev)
принудительно открыватьgewaltsam öffnen (Andrey Truhachev)
пьеса, которой театр открывает новый театральный сезонEräffnungsstück
рывком открыватьсяsich aufreißen
с балкона открывается чудесный вид на мореvon dem Söller aus bietet sich eine herrliche Aussicht auf das Meer
с башни открывается прекрасный вид на городvom Turm bietet sich eine herrliche Aussicht auf die Stadt
с вершины открывается прекрасный видvon der Höhe hat man einen schönen Ausblick
с высоты открывается прекрасный видvon der Höhe hat man einen schönen Ausblick
с гор взору открывается необъятный просторvon den Bergen eröffnet sich der Blick auf eine unermessliche Weite
силой открыватьaufschmeißen (дверь, окно)
смотри, чтобы бутылка не разбилась, когда будешь открыватьpass auf, dass die Flasche beim Öffnen nicht kaputtgeht (её)
снимать покров с чего-либо открыватьentfloren (что-либо)
там открываются неожиданные возможностиdort bieten sich ungeahnte Möglichkeiten
туго с трудом открыватьсяfestklemmen
универмаг открывается в 8 часовdas Warenhaus wird um 8 Uhr geöffnet
через трещину в стене открывался видein Riss in der Wand gewährte Durchsicht
это открывает дорогу любым злоупотреблениям и произволуda ist der Willkür Tür und Tor geöffnet