DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing отдавать | all forms | exact matches only
RussianGerman
боли в сердце отдаются в левой рукеdie Herzschmerzen strahlen in den linken Arm aus
боли в сердце отдаются в левой рукеdie Herzschmerzen strählen in den linken Arm aus
вино отдаёт бочкойder Wein schmeckt nach dem Fass
вино отдаёт бочкойder Wein schmeckt nach Fass
винтовка отдаётdas Gewehr schlägt
винтовка отдаётdas Gewehr stößt
возвращать, вернуть, отдаватьzurückgegeben (n.strelova)
всего себя отдавать работеsich der Arbeit ergeben
всего себя отдавать учёбеsich dem Studium ergeben
всем сердцем отдаваться какому-либо делуmit Lüste und Liebe bei einer Sache sein
всем сердцем отдаваться какому-либо делуmit Lust und Liebe bei einer Sache sein
всецело отдаваться своим обязанностямin seinen Pflichten verharren
добровольно отдаватьetwas freiwillig abgeben (что-либо)
добровольно отдаватьspenden
дёшево отдавать товарeine Ware billig abgeben
его голос отдавался под сводамиseine Stimme hallte im Gewölbe
её младшей сестре всегда отдавали предпочтениеsie musste ihrer jüngeren Schwester immer nachstehen (перед ней)
имеющий право отдавать распоряженияweisungsberechtigt
имеющий право отдавать распоряженияweisungsbefugt
кто отдаёт команды?wer hat das Kommando? (Andrey Truhachev)
кто отдаёт приказы?wer hat das Kommando? (Andrey Truhachev)
наслаждаться чем-либо, страстно отдаватьсяschwelgen in D (чему-либо)
не отдаватьetwas nicht rausrücken wollen (Vas Kusiv)
не хотеть отдаватьetwas nicht rausrücken wollen (Vas Kusiv)
он не отдаёт себе отчётаer ist unberechenbar
он отдавал себе отчёт в том, что делаетer war sich seiner Tat bewusst
он отдаёт предпочтение новейшим поэтамseine Vorliebe gilt den neueren Dichtern
он отдаёт предпочтение этому сорту фруктовer bevorzugt diese Obstsorte
она всю себя отдаёт своей профессийsie geht ganz in ihrem Beruf auf
она всю себя отдаёт своей работеsie geht ganz in ihrem Beruf auf
она купила себе это пальто, отдавая дань модеals Zugeständnis an die Mode kaufte sie sich diesen Mantel
она отдаёт все свои силы и здоровье детямsie reibt sich mit ihrer Sorge für die Kinder völlig auf
отдавать акции по цене ... фин.Aktien zu einem Preis ... abgeben
отдавать в детский домins Kinderheim geben (Лорина)
отдавать в детский домin ein Kinderheim geben (Лорина)
отдавать в закладlombardieren (что-либо)
отдавать в залогbeleihen
отдавать в залогVersetzen (вещь)
отдавать в залогetwas in Versatz geben (что-либо)
отдавать в залогals Pfand hinterlegen
отдавать в залогverpfänden
отдавать что-либо в залогetwas in Versatz geben
отдавать в людиaustun (ребёнка для учения)
отдавать в печатьdrücken lassen
отдавать в печатьdrucken lassen
отдавать кому-либо, что-либо в полную собственностьjemandem etwas zu eigen geben
отдавать в починкуausbessern lassen
отдавать в ремонтausbessern lassen
отдавать кого-либо в руки правосудияjemanden dem Gericht überantworten
отдавать в стиркуetwas waschen lassen (что-либо)
отдавать в химчисткуchemisch reinigen lassen
отдавать в школуbeschulen
отдавать внаёмabvermieten (снимаемое помещение)
отдавать внаёмabgeben
отдавать всего себя какому-либо искусствуeiner Kunst beflissen sein
отдавать даньTribut zollen (Manon Lignan)
отдавать даньden Tribut zahlen (D. – чему-либо Лорина)
отдавать кому-либо дань восхищенияjemandem Bewunderung zollen
отдавать дань модеder Mode den Tribut zählen
отдавать дань модеder Mode den Tribut zahlen
отдавать дань природеder Natur folgen
Отдавать дань уваженияAusdruck der Hochachtung zollen (AlexandraM)
отдавать дань уваженияwürdigen (Ремедиос_П)
отдавать кому-либо дань уваженияjemandem Hochachtung zollen
отдавать деньги в распоряжение профессионаловdas Geld in die Hände von Profis legen (Андрей Уманец)
отдавать должноеdie nötige Achtung entgegenbringen (AlexandraM)
отдавать кому-либо должноеjemanden nach Gebühr würdigen
отдавать должноеbekennen (чему-либо Lundlana)
отдавать должноеTribut zollen (Manon Lignan)
отдавать должноеwürdigen (кому-либо, чему-либо)
отдавать должное кому-либо, чему-либоjemandem einer Sache gerecht werden
отдавать другомуweitergeben
отдавать дымомrauchenzen
отдавать дымомnach Rauch schmecken (о пище)
отдавать книги в переплётdie Bücher binden lassen
отдавать на аутсорсингan externe Dienstleister vergeben (Ремедиос_П)
отдавать на служение БогуGott zu Dienste stellen (AlexandraM)
отдавать на хранениеhinterlegen
отдавать на хранениеin Depot geben (ценности)
отдавать что-либо на хранениеetwas in Verwahrung geben
отдавать на хранениеals Depot hinterlegen
отдавать напрокатmeiden
отдавать напрокатvermieten
отдавать обратноzurückgeben
отдавать обратноretournieren
отдавать под закладlombardieren
отдавать кого-либо под судjemanden dem Gericht überantworten
отдавать кого-либо под судjemanden dem Gericht überantworten
отдавать последнюю почестьdie letzte Ehre erweisen (Andrey Truhachev)
отдавать предпочтениеjemandem / etwas Priorität einräumen (Praline)
отдавать предпочтениеpräferieren (Лорина)
отдавать предпочтениеvorziehen (Andrey Truhachev)
отдавать предпочтениеfavorisieren (кому-либо)
отдавать предпочтениеden Vorzug geben
отдавать предпочтениеbevorzugen (Andrey Truhachev)
отдавать преимуществоbevorzugen (кому-либо, чему-либо перед кем-либо, перед чем-либо)
отдавать приказanordnen (о чем-либо)
отдавать приказeinen Befehl geben
отдавать приказbefehlen
отдавать приказeinen Befehl erlassen
отдавать приказanordnen (о чём-либо)
отдавать приказаниеeine Order erteilen
отдавать приказанияBefehle austeilen
отдавать приказыBefehle austeilen
отдавать приоритетoberste Priorität einräumen (Лорина)
отдавать приоритетjemandem denVorrang geben (Ин.яз)
отдавать приоритетhöchste Priorität einräumen (Лорина)
отдавать рапортeine Meldung machen
отдавать распоряжениеeine Weisung geben (Andrey Truhachev)
отдавать распоряжениеeine Weisung erteilen (Andrey Truhachev)
отдавать распоряжениеanordnen (о чём-либо)
отдавать распоряжениеverordnen (о чём-либо)
отдавать распоряжениеanordnen (по служебной линии)
отдавать распоряжение о конфискацииeine Beschlagnahme anordnen
отдавать распоряжение о каких-либо мерахMaßnahmen anordnen
отдавать распоряжение о расследованииeine Untersuchung anordnen
отдавать распоряжение об арестеeine Verhaftung anordnen
отдавать распоряженияveranlassen (Лорина)
отдавать распоряженияanordnen
отдавать ребёнка на воспитаниеein Kind in Ziehe geben
отдавать свой голосseine Stimme abgeben
отдавать свой опыт на службу обществуseine Erfahrungen für die Allgemeinheit fruchtbar machen
отдавать себе отчётsich einer Sache bewusst werden (в чём-либо)
отдавать себе отчётsich Rechenschaft geben
отдавать себе отчётsich im Klaren sein (Andrey Truhachev)
отдавать себе отчётsich Rechenschaft über etwas ablegen (в чём-либо)
отдавать себе отчётbewusst sein (Лорина)
отдавать себе отчётsich Rechenschaft über etwas ablegen (в чём-либо)
отдавать себе отчётsich einer Sache bewusst sein (в чём-либо)
отдавать себе отчёт вsich einer Sache bewusst sein (чем-либо, опознавать что-либо)
отдавать себе отчёт вsich etwas klarmachen (чем-либо)
отдавать себе отчёт вsich über etwas im Klaren sein (чем-либо)
отдавать себе отчёт вsich bewusst sein (takita)
отдавать себе отчёт вsich vor Augen führen (Андрей Уманец)
отдавать себе отчёт вsich vor Augen stellen (Андрей Уманец)
отдавать себе отчёт вsich vor Augen bringen (Андрей Уманец)
отдавать себе отчёт вsich vor Augen halten (Андрей Уманец)
отдавать себя работеsich der Arbeit hingeben
отдавать теплоWärme abgeben
отдавать честьsalutieren (кому-либо)
отдавать честьdie Ehrenbezeigung erweisen
отдавать честьmilitärisch grüßen
отдавать кому-либо честьsalutieren
отдавать что-нибудь в ремонтetwas reparieren lassen
отдаваться безоговорочно во властьsich ergeben (чего-либо)
отдаваться в повиновениеanvertrauen (AlexandraM)
отдаваться на волю волнsich von den Wellen tragen lassen
отдаваться на волю волнsich von den Wellen trügen lassen
отдаваться наукамden Wissenschaften obliegen
отдаваться своим мыслямseine Gedanken herumschweifen lassen
отдаваться эхомhallen
отдавая справедливостьum gerecht zu sein
отдаю его на твоё попечениеich empfehle ihn deiner Sorge
право отдавать приказыBefehlsgewalt
право отдавать распоряженияWeisungsrecht
с каким восторгом он отдаётся работе!mit welch einer Begeisterung widmet er sich der Arbeit!
с каким восторгом он отдаётся работе!mit welcher Begeisterung widmet er sich der Arbeit!
Тем самым она, помимо своей воли и не отдавая себе в этом отчёта, связана с несчастьем ЗеппаDadurch fühlte sie sich, wenn auch unwillentlich und unwissentlich, in Sepps Unglück hineinverstrickt (Ebenda)
целиком отдаваться какому-либо делуmit Leib und Seele bei der Sache sein
эта политика отдаёт мелких предпринимателей во власть монополийdurch diese Politik werden die kleinen Unternehmer den Monopolen in die Arme getrieben
это отдаёт плесеньюdas schmeckt nach Schimmel
я всю свою звонкую силу поэта Тебе отдаю, атакующий классich widme Dir, attackierende Klasse, all meine klingende Dichteii-kraft
я отдаю себе отчётbin ich mir darüber im Klaren (AlexandraM)
... я полностью отдаю себе отчёт в том, что ... ich bin mir durchaus klar darüber, dass
ясно отдавать себе отчёт в томetwas mit hellwachen Sinnen tun
ясно отдавать себе отчёт в том, что делаешьetwas mit hellwachen Sinnen tun