Russian | English |
действующие в горах партизаны отвлекали три дивизии противника | partisans operating from the mountains were able to tie down three enemy divisions |
извини, что отвлекаю | I hate to bother you (I really hate to bother you with this, but… 4uzhoj) |
можешь говорить? можете говорить? не отвлекаю? | can you speak now? (Himera) |
намеренно отвлекать внимание от обсуждаемого вопроса | trail a red herring across the path |
намеренно отвлекать внимание от обсуждаемого вопроса | track a red herring across the path |
не буду отвлекать | I'll let you get back to it (4uzhoj) |
не надо отвлекаться от сути дела | we must not be led away from the point |
не отвлекайся | don't get distracted (VLZ_58) |
не отвлекайся | eyes on the prize! (Bartek2001) |
не отвлекайся | stop getting distracted (VLZ_58) |
не отвлекайся | keep your mind on what you are doing (Anglophile) |
не отвлекайся от того, что ты сейчас делаешь | fix your attention on what you are doing |
не отвлекайся от цели | eyes on the prize! (Bartek2001) |
не отвлекайтесь | don't let your thoughts wander |
не отвлекайтесь! | stick to business! |
не отвлекаться | keep mind from straggling |
не отвлекаться | avoid distraction (Belka Adams) |
не отвлекаться | not to straggle |
не отвлекаться | keep mind from wandering (VLZ_58) |
не отвлекаться | stick to |
не отвлекаться | stick to business |
не отвлекаться от основной мысли | keep it focused (vlad-and-slav) |
не отвлекаться от темы | stay on topic (george serebryakov) |
не отвлекаться от темы | stay on point (Давайте не отвлекаться от темы: Let's stay on point. OALD Alexander Demidov) |
немного отвлекаться | get a little distracted (ART Vancouver) |
он быстро отвлекается | he is easily distracted |
он отвлекался | his attention wandered |
отвлекать внимание | pass off (от чего-либо) |
отвлекать внимание | beguile |
отвлекать внимание | side-track attention |
отвлекать чьё-л. внимание от чего-л., | draw smb.'s attention away (from smth., smb., кого́-л.) |
отвлекать внимание | create a diversion (Anglophile) |
отвлекать внимание | draw a red herring across the path |
отвлекать внимание | draw a red herring across the trail |
отвлекать внимание | attract attention away (обращая его на ч.-либо другое, к.-либо другого. "He can act as director and shareholder for clients without arousing suspicion that he is a nominee only," it said. "In this way he can act as your frontman and attract attention away from you. Lord Stubbington provides your activities with credibility." TG Alexander Demidov) |
отвлекать внимание | draw a red herring across the track |
отвлекать внимание | sidetrack attention (Anglophile) |
отвлекать внимание | deflect attention (away from bookworm) |
отвлекать чьё-либо внимание | take mind off (от чего-либо) |
отвлекать внимание | prescind |
отвлекать внимание | divert attention (from something – от чего-либо) |
отвлекать внимание | focus attention away from (VLZ_58) |
отвлекать внимание | drain focus (Which habits drain focus? – from Quora Elena_MKK) |
отвлекать внимание от | obscure (Ремедиос_П) |
отвлекать внимание от | prescind from |
отвлекать внимание от | pass off (от чего-либо) |
отвлекать чьё-л. внимание от | take smb.'s attention off (smb., smth., кого́-л., чего́-л.) |
отвлекать внимание от обсуждаемого вопроса | trail a red herring across the path |
отвлекать внимание от обсуждаемого вопроса | draw a red herring across the path |
отвлекать внимание от обсуждаемого вопроса | track a red herring across the path |
отвлекать зрителя / собеседника от того, что происходит на самом деле | do smoke and the mirror |
отвлекать чьи-л. мысли от | take smb.'s mind off (smb., smth., кого́-л., чего́-л.) |
отвлекать от | dissuade from |
отвлекать от | distract (чего-л.) |
отвлекать от | divert (чего-л.) |
отвлекать от | disturb from (чего-л.) |
отвлекать от | take one's mind off (Она соскучилась в четырёх стенах и неумело ищет развлечения, хоть какого-нибудь, которое отвлекло бы её от тягостных дум – She was bored to death cooped up inside and kept looking but not finding some pastime, anything that would take her mind off depressing thoughts (Michele Berdy)) |
отвлекать кого-либо от дела | draw away from his work |
отвлекать кого-либо от исполнения своего долга | turn from his duty |
отвлекать кого-л. от исполнения своих обязанностей | turn smb. from his duty |
отвлекать от мрачных мыслей | distract from gloomy thoughts (Soulbringer) |
отвлекать кого-либо от работы | keep from his work |
отвлекать кого-либо от работы | take off his work |
отвлекать от работы | detain someone from their work (I have already taken up too much of your valuable time. I won't detain you from your work any longer. ART Vancouver) |
отвлекать кого-либо от работы | draw away from his work |
отвлекать от себя внимание | throw out a tub to the whale (противника) |
отвлекать от улицы | keep off the streets (молодёжь и т.п. / young people, etc. denghu) |
отвлекать от цели | sidetrack (кого-либо) |
отвлекаться на мелочи | be distracted by trivia (Yanamahan) |
отвлекаться на мелочи | be diverted by trifles (from sth.: You mustn't let yourself be diverted from the task in hand by trifles, Bertie. (P.G. Wodehouse) ART Vancouver) |
отвлекаться на мелочи | be distracted by trivia (Yanamahan) |
отвлекаться от | disengage oneself (from) |
отвлекаться от | abstract oneself from (представлять абстрактно) |
отвлекаться от | abstract oneself from |
отвлекаться от | abstract one's mind from something (чего-либо) |
отвлекаться от | disengage oneself from |
отвлекаться от | abstract oneself (from) |
отвлекаться от основной мысли | go off on a tangent (Taras) |
отвлекаться от предмета | digress |
отвлекаться от темы | run off |
отвлекаться от темы | go off-piste |
отвлекаться от темы | range far and wide |
отвлекаться от чего-либо | take one's mind off something (oleks_aka_doe) |
отвлекаться, отклоняться от сути, от основного вопроса | get side-attracted (Masha_HNU) |
отвлекаться по пустякам | be distracted by trivia (Yanamahan) |
отвлекаться по пустякам | be distracted by trivia (Yanamahan) |
отвлекаясь от | abstracting from |
отвлекаясь от темы | even if it's not quite the subject (sunchild) |
подпольная экономика чёрный рынок отвлекает более миллиарда долларов из государственной казны | black economy drains more than a billion dollars from the treasury |
какие-то посторонние шумы отвлекали класс от занятий | outside noises disturbed the class |
привычка постоянно отвлекаться на свой гаджет во время разговора с собеседником | phubbing (пр. от phone – "телефон" и snubbing – "пренебрежительное отношение" Taras) |
прости, что отвлекаю | I hate to trouble you (but... 4uzhoj) |
работать не отвлекаясь | work without being disrupted (Pchelka911) |
сообщник вора, который отвлекает внимание жертвы | gammoner |
сосредоточиться, не отвлекаться | stay focused (visitor) |
страшно отвлекает | be a terrible distraction (reverso.net Aslandado) |
теневая экономика чёрный рынок отвлекает более миллиарда долларов из государственной казны | black economy drains more than a billion dollars from the treasury |
то, что отвлекает внимание | distraction |
три раза за время урока преподавателю пришлось обратиться к ученику, чтобы он не отвлекался | three times during the lesson the teacher had to call one of the pupils to attention |
три раза за время урока преподавателю пришлось окликнуть ученика, чтобы он не отвлекался | three times during the lesson the teacher had to call one of the pupils to attention |
ты меня отвлекаешь от дела | you are distracting me |
эти книги отвлекают меня от работы | these books keep me from work |