DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing ожидается, что | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
бесполезно ожидать, что она так скоро выздоровеетit is idle to expect her to recover so soon
больше, чем можно ожидатьwith a vengeance
было бы неразумно ожидать, что яit is not in reason to expect me to
было бы неразумно ожидать, что яit is not in reason to expect me to
было бы странно ожидать, что яit is not in reason to expect me to
было бы странно ожидать, что яit is not in reason to expect me to
быть тем, кого ожидает (что-либоlook ahead to something (то есть быть тем, кто с большой вероятностью достигнет чего-то или кому наверняка придётся пройти через что-то; 1. She looked ahead to a bright future in horse races. – Её ожидало светлое будущее в скачках. 2. The only thing this clique looks ahead to is prison. – Единственная вещь, которая ожидает эту банду – это тюрьма. TarasZ)
вот уж не ожидал, что встречу вас здесь!fancy meeting you here!
вряд ли можно ожидать, чтоit is highly unlikely that
всегда случается то, что ожидаешь меньше всегоthe unexpected always happens
вы не ожидали, что я появлюсь здесь, верно?you did not expect me to turn up here, did you?
выше, чем ожидалосьthrough the roof (jouris-t)
добиться лучших результатов, чем можно было ожидатьoverachieve
его кандидатуру поддерживают, т. к. знают, что от него можно ожидатьthey back him because he is a known quantity
ей пришлось ждать больше, чем она ожидалаshe had to wait more than she had expected
ей пришлось ждать дольше, чем она ожидалаshe had to wait more than she had expected
если это то, что ожидается, тогдаif this is what is expected then (ssn)
книга даже лучше, чем я ожидалthe book is even better than I expected
когда он наконец собрался с духом написать это письмо, он обнаружил, что это было легче, чем он ожидалwhen he finally came round to writing this letter he found it was easier than he had expected
когда что-то затягивается на более продолжительное время, чем ожидалосьrun-on time (Turbulentny)
лучше, чем ожидалосьBetter Than Expected
надо быть большим оптимистом, чтобы ожидать, чтоit is too sanguine to expect that
надо быть большим оптимистом, чтобы ожидать, чтоit is too sanguine to expect that
наши оракулы говорят, что на бирже нужно ожидать падения курсаthe swamis are saying the stock market is due for a drop
не следует ожидать, чтоit is not to be expected that (A.Rezvov)
не следует ожидать, чтоit should not be assumed that (Post Scriptum)
ни от кого не следует ожидать больше, чем он может датьnothing comes out of the sack but what was in it
никак не ожидал вот уж не думал, что вновь его увижуI little thought I would see him again
никто не знает наверняка, что ожидает нас после смертиno one knows for sure what happens after we die (bigmaxus)
никто не может знать, что его ожидает в будущемno man can tell what the future has in store for him
никто не может сказать, что его ожидает в будущемno man can tell what the future has in store for him
обернуться лучше, чем ожидалиturn up trumps
ожидается, чтоstand to do something (he stands to lose billions of dollars if the bill does not pass through the Senate BrinyMarlin)
ожидается, чтоexpected to be (Johnny Bravo)
Ожидается, чтоlook (However, the striker stayed put at the St. Mary's Stadium as he looks to make a full recovery from the serious knee injury he suffered at the latter ... Alexander Demidov)
ожидается, чтоit is expected
ожидается, что президент объявит о создании нового правительстваit's expected that the president will announce the formation of a new government
Ожидается, что этот визит вызовет массовую истерию, поскольку принц Гарри является одним из наиболее популярных членов королевской семьиthis trip is expected to spark scenes of hysteria as Prince Harry is one of the most popular member.s of the Royal Family
ожидать, что дети пойдут дальше родителейexpect children to outachieve their parents
ожидать, что погода исправитсяhope that the weather will improve (that you haven't hurt yourself, that he will succeed, etc., и т.д.)
ожидать, что что-нибудь подвернётсяwait for to turn up
ожидают, чтоit is expected that (Many people are expected to attend the meeting = It’s expected THAT many people will attend the meeting – ожидают, что/ожидается, что/предполагается, что/предполагают, что большое количество людей прийдут на собрание Johnny Bravo)
ожидают, что цены выровняютсяprices are expected to flatten out
он был удивлён, увидев меня здесь, он не ожидал, что я вернусь так скороhe was surprised to see me there, he did not expect me to return so soon
он изложил своё предложение и сел, ожидая, что мы ответимhe put forward his proposal and sat down waiting for us to respond
он не ожидал, что его предложение будет с ходу принятоhe did not expect his proposal to be so promptly accepted
он не ожидал, что его предложение будет сразу же принятоhe did not expect his proposal to be so promptly accepted
он не то, что я ожидалhe does not size to my expectations
он не то, что я ожидалhe does not size up to my expectations
он ожидает, что ему заплатят вперёдhe expects to be paid in advance
он оказался умнее, чем мы ожидалиhe proved to be cleverer than we expected
он приехал раньше, чем я ожидалhe arrived before I expected him
прямо противоположное тому, что я ожидалthe very opposite to what I expected
следует ожидать того, чтоit is to be expected that (Andrey Truhachev)
товарооборот уже достиг максимума, и ожидается, что он скоро начнёт уменьшатьсяsales have now peaked and we expect them to decrease soon
тёплый приём был тем приятнее, что мы его совершенно не ожидалиthe welcome was all the more pleasant for being quite unlooked-for
человек, от которого можно ожидать всего что угодноloose cannon
что и следовало ожидатьas is to be expected (As is to be expected in a contract with such a large supplier, the contractual terms are very generic. Ipak Tulane)
что и следовало ожидатьwhich is to be expected (Мирослав9999)
что нас ожидает?what's in store?
что ожидает нас в будущемwhat may lie ahead (triumfov)
это как раз то, что от него можно было ожидатьit was just like him to do that
это пустяки в сравнении с тем, что я ожидалit was nothing to what I had expected
я задержался в школе на более длительное время, чем ожидалthey held me longer than I had expected (Анна Ф)
я не ожидал, что будет столько неприятностейI didn't bargain for all that trouble
я не ожидал, что будет столько осложненийI didn't bargain for all that trouble
я не ожидал что вернусь в Россию так скороI hadn't expected to be back in Russia so soon (Taras)
я не ожидал, что возникнет столько неприятностейI didn't bargain for all that trouble
я не ожидал, что возникнет столько осложненийI didn't bargain for all that trouble
я не ожидал, что вы откажетесь мне помочьI didn't bargain for your refusing to help me
я никак не ожидал, что на меня так накинутсяit took me by surprise to be rounded on in that way
я никогда не ожидал, что он сам придётI never thought that he himself would come
я ожидаю, что меня скоро вызовутI expect to be called away soon
я ожидаю, что меня скоро отзовутI expect to be called away soon
я тем более удивился, что не ожидал этогоI was the more astonished because I had not expected it