DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing одежда | all forms | exact matches only
RussianGerman
арестантская одеждаGefängniskleidung
ателье индивидуального пошива одеждыMaßatelier
бедная одеждаdürftige Kleidung
беречь старую одеждуalte Kleider aufheben
боевая одежда пожарногоEinsatzuniform (marinik)
больничная одеждаAnstaltskleidung
бутик модной одеждыModeladen (anoctopus)
в её одежде не было элегантностиihre Kleidung ermangelte der Eleganz
в коротких одеждахleichtgeschürzt
в мужской одеждеbei der Herrenkleidung
в праздничной одеждеin festtäglicher Kleidung
в серой одеждеin Grau gekleidet
в скромной одежде горожанинаim schlichten Rock des Bürgers (в отличие от дворянской пышности)
в скромной одежде гражданинаim schlichten Rock des Bürgers (в отличие от дворянской пышности)
в тёмной одеждеdunkelgekleidet
в царской школе детям неимущих родителей приходилось много терпеть из-за своей плохой одеждыin der zaristischen Schule hatten die Kinder armer Eltern wegen ihrer schäbigen Kleidung viel zu leiden
в человеке должно быть всё прекрасно: и лицо, и одежда, и душа, и мыслиam Menschen muss alles schön sein: das Gesicht, die Kleidung, die Seele und die Gedanken
верхняя одеждаÜbergarderobe
верхняя одеждаOberkleid
верхняя одеждаOberbekleidung
всепогодная одеждаOutdoor-Bekleidung
выбивать одеждуden Staub aus den Kleidern klopfen
выбрасывать ненужную одеждуentbehrliche Kleidungsstücke wegwerfen (Andrey Truhachev)
выделяться своей одеждойdurch seine Kleidung auffallen
выкинуть лишнюю одеждуentbehrliche Kleidungsstücke wegwerfen (Andrey Truhachev)
где моя одежда? я хочу одетьсяwo sind meine Sachen? Ich möchte mich anziehen
деловая одеждаBusinesskleidung (jurist-vent)
детская верхняя одеждаKinderoberbekleidung (promasterden)
детская одеждаKinderkleidung
детская одеждаKinderbekleidung
дождь проник сквозь одеждуder Regen drang durch die Kleider durch (Andrey Truhachev)
дождь проникал сквозь одеждуder Regen drang durch die Kleider durch (Andrey Truhachev)
дощечка для предохранения одежды при чистке пуговицKnopfgabel
его облачили в монашескую одеждуer wurde als Mönch eingekleidet
его одежда была неописуемо грязнаseine Kleidung war unbeschreiblich schmutzig
его одежда вся пропитана грязьюseine Kleider starren vor Schmutz
его одежда вся пропитана грязьюseine Kleidung starrt vor Schmutz
его одежда пропитана грязьюseine Kleider starren von Schmutz
его одежда пропитана грязьюseine Kleider starren vor Schmutz
единая форма одеждыdie einheitliche Kleidung (напр., у продавцов в магазине)
женская верхняя одеждаDamenoberkleidung
женская одеждаDamenkonfektion (готовое платье)
женская одеждаDamenbekleidung
женская одежда, состоящая из двух частейZweiteiler (напр., юбка и жилет Eugen M)
женская одежда, состоящая из нескольких частейMehrteiler (напр., юбка и жилет – Zweiteler Eugen M)
жертвовать одеждуspenden
за сохранность одежды не отвечаемfür Garderobe wird keine Haftung übernommen (объявление в ресторанах)
закупать одеждуKleider ankaufen
замызганная одеждаein schmieriges Kleidungsstück
запах пропитывает одеждуder Geruch setzt sich in die Kleider
запах пропитывает одеждуder Geruch setzt sich in die Sachen
запустить одеждуdie Kleidung verlottern lassen
засаленная одеждаein schmieriges Kleidungsstück
защитная одеждаStrahlenschutzbekleidung (для защиты от радиации)
защитная одеждаKörperschutzmittel (Лорина)
защитная одеждаschützende Kleidung
защитная одеждаSchutzkleidung
изготовление верхней одеждыGroßstückkonfektion
изношенная одеждаabgeschabte Kleider
изысканная одежда и украшенияGlamour (Stoerig 2004 vit45)
иметь полный достаток в пище и одеждеreichlich mit Nahrung und Kleidung versorgt sein (AlexandraM)
индивидуальный пошив одеждыdie Anfertigung von Kleidern nach Maß
Какая смесь одежд и лицGanz unterschiedlich von Gewand, Gesichtsschnitt, Mundart, Stamm und Stand!
Какая смесь одежд и лиц, Племён, наречий, состояний!Ganz unterschiedlich von Gewand, Gesichtsschnitt, Mundart, Stamm und Stand!
камуфляжная одеждаCombat-Kleidung (jusilv)
класть одежду в чемоданdie Kleider in den Koffer legen
клубная одеждаVereinskleidung (Лорина)
кожа для изготовления одеждыBekleidungsleder
комната для хранения одеждыder begehbare Kleiderschrank
комплект одеждыKombination (вещи, которые сочетаются по цвету и носятся вместе alexsokol)
контейнер с одеждой для гуманитарной помощиAltkleidertonne (NightHunter)
красить одеждуKleider färben
крючок для верхней одеждыGarderobenhaken (marinik)
картонная кукла с комплектом одеждыAnkleidepuppe (из бумаги)
купить подходящую одеждуpassende Kleidung kaufen
купить себе новую одеждуsich neu einkleiden
летняя одеждаSommerkleidung (Лорина)
лёгкие одеждыluftige Gewänder
лёгких одеждахleichtgeschürzt
магазин одеждыKleiderboutique (Швейцария dolmetscherr)
магазин одеждыBekleidungsgeschäft (OLGA P.)
магазин одеждыKleidergeschäft (Abete)
магазин одежды нестандартных размеровGeschäfte für Übergröße und Untergröße
магазин подержанной одеждыSecondhand-Kleiderladen (dolmetscherr)
магазин специализированной одеждыBekleidungsfachgeschäft (irene_ya)
маскировочная одеждаTarnkleidung
матросская одеждаMatrosentracht
матросская одеждаMatrosenkleidung
меховая одеждаFellbekleidung (dolmetscherr)
многие жертвовали деньги и одежду для населения этой местности, пострадавшего от стихийного бедствияviele Menschen spendeten Geld und Kleider für die heimgesuchte Bevölkerung dieser Gegend
мода на одеждуKleidermode (Abete)
модная одеждаMode
модные модели одеждыMode (pl)
монашеская одеждаMönchsgewand
моя одежда совсем мокрая от дождяmeine Kleider sind ganz nass vom Regen
мужская одеждаHerrenbekleidung
мужская одеждаMenswear
мужская одеждаHerrenoberbekleidung
мужская одеждаHerrenkonfektion (готовое платье)
мужская одеждаHerrenartikel
на нём лучшее, что у него есть из одеждыer hat seine besten Sachen an
надевать на себя какую-либо одеждуsich einkleiden
надеть более лёгкую одеждуleichtere Kleidung anziehen
надеть тёплую одеждуwarme Kleidung anziehen
национальная одеждаHeimattracht
не едящий животные продукты, и не использующий их в быту, в том числе и одеждуVeganer (sonysan; вегетерианец annasty)
небрежная одеждаnachlässige Kleidung
небрежный стиль одеждыGammel-Look
незаметный под одеждойunbemerkbar unter der Kleidung (ich_bin)
неопрятная одеждаunreinliche Kleidung
непромокаемая одеждаAllwetterkleidung
непромокаемая одеждаÖlzeug (у моряков, рыбаков)
непромокаемая одеждаRegenbekleidung
нижняя одеждаUnterbekleidung (Sebas)
нижняя одеждаUntergewand (ksuplush)
носить светлую одеждуhelle Kleider tragen
обеспечивать себя одеждойsich mit Kleidung versorgen
обзавестись новой одеждойsich eine neue Kluft bauen
оборванная одеждаabgerissene Kleidung (Philippus)
обращать в деньги одеждуKleider versilbern
одевать в какую-либо одеждуbekleiden (по сравнению с einkleiden более торжественно)
одежда альпинистаSturmanzug
одежда была тяжёлой от дождяdie Kleidung war schwer vom Regen
одежда виселаdie Kleider schlappten (на ком-либо)
одежда висит на нём как на вешалкеdie Kleider hängen ihm am Leibe
одежда горных жителейGebirgstracht
одежда для девочекMäldchenkleider
одежда для девушекMäldchenkleider
одежда для беременныхUmstandsmode (WienerSchnitzel)
одежда для беременныхUmstandskleidung (WienerSchnitzel)
одежда для верховой ездыReitkleidung (Jev_S)
одежда для выхода в светAusgehkleidung (Настя Какуша)
одежда для купанияBadebekleidung (dolmetscherr)
одежда для любой погодыAllwetterkleidung
одежда для мальчиков подросткового возрастаBurschenbekleidung
одежда для полных женщинKleider für die stärkeren Damen
одежда для снаNachtkleid
одежда дорогиStraßendecke
одежда медсестёрSchwesterntracht
одежда членов монашеского орденаOrdenstracht
одежда откосаBöschungsschutz
одежда, подобающая случаюeine zünftige Kluft
одежда поизносилась от старостиdie Kleider waen durch ihr Älter abgenützt
одежда полотнаFahrbahnbelag (дороги, моста)
одежда представителей определённого сословияTracht
одежда представителей определённой профессииTracht
одежда представителей определённой эпохиTracht
одежда придворныхHöflingskleider
одежда пришла в негодность от долгой носкиdie Kleider waen durch ihr Älter abgenützt
одежда с чужого плечаabgelegte Kleider
одежда, скрывающая лицоGesichtsschleier (элементы гардероба, скрывающие лицо, в частности никаб/бурка/паранджа marinik)
одежда спортивного покрояsportliche Kleidung
одежда, сшитая на заказMaßkonfektion
одежда, сшитая на заказMaßkleidung
одежда шутаNarrenlivree
однотипная одежда для парыPartnerlook (мужчины и женщины)
он быстро износил свою одеждуer braucht seine Kleidung rasch ab
он облачился в одежду монахаer hat sich als Mönch eingekleidet
он оправил свою одеждуer ordnete seine Kleidung
он появился в парадной одеждеer ist in Gala erschienen
он следит за своей одеждойer pflegt seine Garderobe
он сменил свою промокшую одеждуer wechselte seine durchnässte Kleidung
они заботятся об её одежде и питанииsie sorgen für ihre Kleidung und Nahrung
освобождаться от одеждыsich aus seinen Kleidern herausschälen
отдать верхнюю одежду на хранениеseine Garderobe abgeben (напр., в театре)
отдать одежду в химическую химчисткуdie Kleider chemisch reinigen lassen
отдать одежду в химическую чисткуdie Kleider chemisch reinigen lassen
парадная одеждаStaat
парадная одеждаAusgehkleidung (Настя Какуша)
парадная одеждаGala
повседневная одеждаdie zweite Garnitur
повседневная форма одеждыAlltagsanzug
поддерживать в порядке чью-либо одеждуjemanden beflicken
подсчитывать расходы на одеждуdie Ausgaben für Kleidung berechnen
пожелания относительно фасонов одеждыmodische Wünsche bei Kleidung
пожертвование на одеждуBekleidungsbeitrag
покрой женской одеждыDamenschnitt
покрой мужской одеждыHerrenschnitt
покупать одеждуKleider kaufen
полевая форма одеждыKampfanzug
полевая форма одеждыFeldanzug
получать и надевать на себя какую-либо одеждуsich einkleiden
Пользоваться защитными перчатками/ защитной одеждой/ средствами защиты глаз/лицаSchutzhandschuhe / Schutzkleidung / Augenschutz / Gesichtsschutz tragen (SKY)
помост для демонстрации моделей одеждыLaufsteg
поношенная одеждаabgelegte Kleider
после купанья он медленно натягивал свою одеждуnach dem Bad pellte er sich in aller Ruhe an
потёртая одеждаabgeschabte Kleider
пошив одеждыBekleidungshandwerk (имеется в виду ручной, ремесленный труд, а не промышленное производство Hirsemann)
праздничная одеждаSonntagsstaat
праздничная одеждаEhrengewand
предмет одеждыKleidungsstück
предмет одеждыBekleidungsstück
предоставлять одеждуeinkleiden
предприятия, производящие дамскую верхнюю одеждуDamenoberbekleidungsindustrie
приобрести всю новую одеждуsich neu einkleiden
проверка на наличие ловушек для одежды/волос в игровом и спортивном оборудованииKnebelprüfung (DIN EN 1176-1; DIN EN 71-8 vikust)
проветривать одеждуdie Kleider lüften
производитель одеждыBekleidungshersteller (SKY)
производственная одеждаBerufskleidung
прорезиненная одеждаGummianzug
простая одеждаeine einfache Kleidung
пункт раздачи одеждыAusgabestelle für Bekleidung (AlexandraM)
рабочая одеждаMonteuranzug
рабочая одеждаArbeitskleidung
рабочая форма одеждыTakelzeug
размер одеждыKonfektionsgröße (H. I.)
размер одеждыKleidungsgröße (H. I.)
размер одеждыKleidergröße (H. I.)
растрёпанная одеждаwüste Kleidung
растрёпанная одеждаein zerzaustes Kleid
рваная одеждаKlatern
резиновая одеждаGummikleidung
резиновая предохранительная одеждаGummischutzkleidung (напр., монтёра)
рекомендуемый стиль одеждыTenue (на официальных мероприятиях, в учреждениях Anders1986)
сбросить с себя одеждуKleider abstreifen (Dominator_Salvator)
светлая одежда лучше отражает тепловые лучи, чем тёмнаяhelle Kleidung reflektiert die Wärmestrahlen besser als dunkle
свободная одеждаweite Kleidung (stachel)
сельская одеждаdie dörfliche Tracht
сильно отличаться от кого-либо одеждойdurch Kleidung von jemandem abstechen
склад готовой одеждыFertigwarenlager
следить за своей одеждойauf seine Kleidung halten
слишком тёплая одежда изнеживает ребёнкаdie zu warme Kleidung verweichlicht das Kind
смена одеждыBekleidungstausch (Лорина)
сменить одеждуdie Kleider wechseln
сменная одеждаWechselwäsche (terramitica)
сменная одеждаWechselkleidung (PRIBAMBASOV)
снимать одеждуsich auskleiden (Andrey Truhachev)
снимать с себя одеждуsich nackt ausziehen (Andrey Truhachev)
снимать с себя одеждуsich nackig machen разг. (Andrey Truhachev)
снимать с себя одеждуsich auskleiden (Andrey Truhachev)
снимать с себя одеждуsich freimachen (Andrey Truhachev)
снимать с себя одеждуsich ausziehen (Andrey Truhachev)
снять с себя одеждуsich freimachen (Andrey Truhachev)
снять с себя одеждуsich auskleiden (Andrey Truhachev)
снять с себя одеждуsich nackig machen разг. (Andrey Truhachev)
снять с себя одеждуsich nackt ausziehen (Andrey Truhachev)
снять с себя одеждуsich ausziehen (Andrey Truhachev)
создание новых моделей одеждыModeschaffen
соответствующая одеждаeine entsprechende Kleidung
Союз производителей текстиля и одеждыVerband der Textil- und Bekleidungsindustrie (Oxana Vakula)
специальная защитная одеждаArbeitsschutzkleidung
спортивная одеждаTurnzeug (deu.kri)
спортивная одеждаSportbekleidung
стол и одеждаNahrung und Kleidung (вознаграждение за работу)
стыдиться поношенной одеждыsich wegen der abgetragenen Kleidung schämen
судить о человеке по его одеждеeinen Menschen nach seiner Kleidung beurteilen
сукно для форменной одеждыUniformtuch
сукно для форменной одеждыUniformstoff
сундук с одеждойeine Truhe mit Kleidern
такая мокрая одежда – хоть выжимайquatschnasse Kleidung
такая мокрая одежда, что с неё течётklitschnasse Kleidung
такая мокрая одежда, что с неё течётklatschnasse Kleidung
талон на одеждуKleidermarke (Unc)
теплозащитная одеждаKälteschutzkleidung
ткань для одежды автомобилистовautofester Stoff (немнущаяся и непачкающаяся)
ткань для форменной одеждыUniformtuch
ткань для форменной одеждыUniformstoff
ТОО "Объединение производителей дамской верхней одежды. Международная ярмарка моды"Interessengemeinschaft für Damenoberbekleidung Internationale Modemesse GmbH (ФРГ)
тот, кто носит одежду из мехаPelzträger (Настя Какуша)
традиционная форма одежды лиц одной профессииBerufstracht (горняков, каменщиков и т. п.)
тщательно ухаживать за одеждойseine Kleidung sorgsam behandeln
тюремная одеждаGefängniskleidung
тёплая одежда защищает от холодаdie wärme Kleidung wehrt die Kälte ab
удобная одежда свободного покрояsaloppe Kleidung
укладывать свою одежду в чемоданseine Kleidung in den Reisekoffer packen
уличная одеждаStraßenkleidung (dolmetscherr)
уличная одеждаOutdoorbekleidung (Katyushka)
уместная одеждаangemessene Kleidung (Ремедиос_П)
фирменная одежда от модных производителейMarkenkleidung (So wird Status gern durch Markenkleidung demonstriert. marawina)
форменная одеждаDress
форменная одеждаEinheitskleidung
форменная одеждаDienstkleid
форменная одеждаMontur
форменная одеждаUniform
форменная одеждаDienstkleidung
фотографирование моделей одеждыModephotographie
фотография моделей одеждыModephotographie
характерная национальная одеждаeine charakteristische Tracht
часть одеждыKleidungsstück
человек в серой одеждеGraurock
чинить чью-либо одеждуjemanden beflicken
чистить одеждуdie Kleider reinigen
шить одеждуKleider Schuhe machen (Natalie1103)
шить одежду по меркеKleider nach Maß anfertigen
элегантная одеждаelegante Kleidung
элегантная одеждаgepflegte Kleidung
этикетка для одеждыKleidungsetikett (ichplatzgleich)
этикетка на одеждеArschfax (Xenia Hell)
я отдала одежду в химчисткуich ließ meine Kleider chemisch reinigen
ярмарка-выставка с демонстрацией новых коллекций моделей одеждыDurchreise