DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing огонь | all forms | exact matches only
RussianGerman
автоматический огоньunbewachtes Feuer
адский огоньdas höllische Feuer
аппарат световой сигнализации с мигающим огнёмBlinkgerät
артиллерийский огоньArtilleriefeuer
артиллерийский огоньGeschützfeuer
аэронавигационные огниKennlichter
бенгальские огниSternspritzer (Andrey Truhachev)
бенгальские огниSpritzkerze (Andrey Truhachev)
бенгальские огниSprühkerze (Andrey Truhachev)
бенгальские огниSternchenfeuer (Andrey Truhachev)
бенгальские огниSternlespeier (Andrey Truhachev)
бенгальские огниSternschneuzer (Andrey Truhachev)
бенгальские огниSternenspritzer (Andrey Truhachev)
бенгальские огниSternensprüher (Andrey Truhachev)
бенгальские огниSternsprüher (Andrey Truhachev)
бенгальские огниSternspucker (Andrey Truhachev)
бенгальские огниSternwerfer (Andrey Truhachev)
бенгальские огниBuntfeuer
бенгальский огоньein bengalisches Feuer
бенгальский огоньSpritzkerze (Andrey Truhachev)
бенгальский огоньSprühkerze (Andrey Truhachev)
бенгальский огоньSternchenfeuer (Andrey Truhachev)
бенгальский огоньbengalisches Feuer (NEIN! begalisches Feuer ist nach Wiki Фальшфейер, obgleich ich persönlich an der Richtigkeit der Zuordnung zweifle Siegie; бенгальские огни - это "Wunderkerze(n)" Naira_Khasanova)
бенгальский огоньWunderkerze (для новогодней ёлки)
бояться чего-либо как огняeine höllische Angst vor etwas haben
бояться как огняeinen mächtigen Bammel vor jemandem haben (Vas Kusiv)
быть объятым огнемin Feuer stehen
бюро по страхованию от огниBrandkasse
в его глазах вспыхнул недобрый огоньin seinen Augen flackerte eine unheimliche Glut auf
в огнеlodernd (fuchsi)
в электрических огняхelektrisch beleuchtet
варить на медленном огнеauf kleiner Flamme kochen
варить на слабом огнеbei gelindem Feuer kochen
варить на слабом огнеauf kleiner Flamme kochen
варить на слабом огнеbei kleinem Feuer kochen
вариться на слабом огнеköcheln (vit45)
верхний огоньOberhitze (в духовом шкафу газовой плиты)
верхний огоньOberhitze (в духовом шкафу газовой или электрической плиты)
вести огоньfeuern
вести огоньFeuer abgeben
вести огоньbeschießen (по какой-либо цели)
вести огонь с рассеиванием по дальностиentilieren
вести огонь через голову своих войскdie eigenen Truppen überschießen
вести продольный огоньentilieren
вечный огоньEwiges Licht ("Eine Ewige Flamme, auch Ewiges Feuer oder Ewiges Licht ist ein konstant brennendes Feuer oder eine brennende Fackel. Sie erinnert an Personen oder Ereignisse von besonderem Interesse und soll so die Erinnerung wach halten." (Quelle: Wiki) Queerguy)
вечный огоньEwiges Feuer (Queerguy)
вечный огоньEwiges Licht (Queerguy)
взять кого-либо под перекрёстный огоньjemanden ins Kreuzfeuer nehmen
воздушная корректировка огняFlugzeugbeobachtung
возложение цветов к Вечному огнюNiederlegen der Blumen am Ewigen Feuer (Dominator_Salvator)
врага надо вывести из боя артиллерийским огнемden Feind muss man durch Artilleriefeuer außer Gefecht setzen
вспыхнул огоньein Feuerschein sprang auf
вулкан извергает огоньder Vulkan speit Feuer
высекать огоньFeuer schlagen
высушивать на огнеabrösten
герм. миф. мир огняMuspelheim
готовность к открытию огняFeuerbereitschaft
греть ноги у огняdie Füße am Feuer wärmen
греть руки у огняdie Hände am Feuer wärmen
греться у огняsich am Feuer wärmen
дать сигнал на открытие огняdas Feuer auslösen
действенность огняFeuerwirkung
держать под огнемmit Feuer belegen
дом стал добычей огняdas Haus wurde eine Beute der Flammen
дом стал добычей огняdas Haus ist ein Raub der Flammen geworden
дом стал добычей огняdas Haus würde ein Raub der Flammen
дунуть в огоньins Feuer pusten (чтобы пламя разгорелось)
дуть в огоньins Feuer pusten
дуть на пламя, чтобы разжечь огоньzum Anfachen des Feuers in die Flamme blasen
её щеки горели огнемihre Wangen wären wie mit Purpur übergossen
её щеки пылали огнемihre Wangen wären wie mit Purpur übergossen
жарить на слабом огнеbrotzeln
жарить на слабом огнеbrutzeln
жариться на слабом огнеbrotzeln
жариться на слабом огнеbrutzeln
заградительный огоньNotfeuer
заградительный огоньFeuersperre
задуть огоньdas Licht ausblasen (лампы)
зажги огонь!steck das Feuer an!
зажечь огоньdas Feuer entzünden
зажигать огоньdas Feuer anzünden
залить огоньdas Feuer ausspritzen (из брандспойта)
залповый огоньSalvenfeuer
заняться огнемin Flammen aufgehen
заняться огнемFeuer fangen
засверкали вдали огниdie Lichter in der Ferne blitzten auf
засветились огни прожекторовScheinwerfer leuchteten auf
затоптать ногами огоньFeuer austreten
затоптать тлеющий огоньdie schwelende Glut zertreten
защитники крепости открыли огоньdie Verteidiger eröffneten das Feuer
зенитный заградительный огоньFlaksperre
зенитный огоньFlakfeuer
зенитный огоньFlakschießen
зенитный огоньFeuerzauber
зенитный огонь по самолётуFliegerbeschuss
игра с огнёмSpiel mit dem Feuer
играть с огнемum den Hals spielen
играть с огнемmit dem Feuer spielen (проявлять неосторожность)
играть с огнёмmit dem Feuer spielen
идти за кем-либо в огонь и в водуmit jemandem durch dick und dünn gehen
извергать огоньFeuer speien (о вулкане)
извергать огоньFeuer ausspeien
интенсивный огоньlebhaftes Feuer
искать днём с огнёмbei hellichtem Tage mit der Lampe suchen müssen
использовать результаты огняdie Feuerwirkung ausnützen
истреблять огнемabbrennen (с целью освобождения территории)
истреблять огнемabbrennen (с целью уничтожения ненужного)
истреблять огнемabbrennen (с целью уничтожения мешающего)
команда на открытие огняFeuerbefehl
контрбатарейный огоньArtilleriebekämpfung
корректируемый огоньbeobachtetes Feuer
линия огняFadenkreuz (Daschustik)
локализовать огоньdas Feuer vereinzeln (при пожаре)
массированный огоньmassiver Beschuss (AlexandraM)
массированный огоньmassiertes Feuer
маячный огоньLeuchtfeuer
меткий огоньgut liegendes Feuer
миномётный огоньGranatfeuer
море огнейLichtermeer
море огняGlutmeer
мы сидели у огня и вспоминали свою молодостьwir saßen am Feuer und dachten an unsere Jugend zurück
на легком огнеbei gelindem Feuer
на медленном огнеbei schwachem Feuer
на медленном огнеbei gelindem Feuer
на слабом огнеbei schwachem Feuer
на слабом огнеbei gelindem Feuer
на слабом огнеauf gelindem Feuer
на среднем огнеbei mittlerer Hitze (Пример употребления: "Zubereitung: in der Pfane (empfohlen): Die tiefgefrorenen Tilapia-Filets aus der Verpackung nehmen und in eine heiße Pfane geben. Bei mittlerer Hitze 6-8 Minuten je Seite braten bis sie leicht gebräunt sind. – Способ приготовления блюда: в сковороде (рекомендуется): филе рыбы Тилапии вынуть из упаковки и поместить в горячую сковороду. Жарить каждую сторону 6-8 минут при средней температуре до тех пор, пока рыба слегка не подрумянется (не покроется тонкой румяной корочкой)." Alex Krayevsky)
не давать распространиться огнюdas Feuer an der Ausbreitung hindern
не давать угаснуть огнюdas Feuer unterhalten
необслуживаемый огоньunbewachtes Feuer (светящегося буя и т. п.)
неприятель прекратил огонь, сопротивление было сломленоder Feind stellte das Feuer ein, der Widerstand wurde gebrochen
ночь древних огней праздник народов, живущих по берегам Балтийского моряNacht von vorzeitlichen Lichtern (muinastuled.ee ВВладимир)
ночью было видно, как в долине мерцают огни городаnachts sah man im Tal die Lichter der Stadt flimmern
огни в горахHöhenfeuer (зажигаемые в праздники)
огни городаdie Lichter der Stadt
огни осветительных бомбChristbaum (сброшенных с самолёта)
огни осветительных ракетChristbaum (сброшенных с самолёта)
огни отражаются в лужахdie Lichter spiegeln sich in den Wasserlachen wider (воды)
огни рампыRampenlicht
огнём и мечомmit Feuer und Schwert
огонь артиллерииArtilleriefeuer
огонь артиллерииArtilleriebeschuss
огонь бушуетdas Feuer wütet
огонь был локализованdas Feuer wurde eingedämmt
огонь быстро распространяетсяein eine Seuche breitet sich rasch aus
огонь быстро распространяетсяein Feuer breitet sich rasch aus
огонь в каминеKaminfeuer (a_b_c)
огонь в камине запылалdas Kaminfeuer loderte auf
огонь в очагеHerdfeuer
огонь в печке вспыхнулdas Feuer im Ofen flackerte auf
огонь-девкаein Mädel wie ein Daus
огонь догорелdas Feuer ist aus
огонь любвиLiebesbrunst
огонь никак не разгораетсяdas Feuer will nicht brennen
огонь охватил всё зданиеdas Feuer ergriff das ganze Gebäude
огонь очагаHerdfeuer
огонь очередямиSalvenfeuer
огонь-пареньBlitzkerl
огонь-пареньBlitzbube
огонь-пареньBlitzjunge
огонь перебросился на соседний домdas Feuer griff auf das Nachbarhaus über
огонь погасdas Feuer ist erloschen
огонь погасdas Feuer ist ausgegangen
огонь погасdas Feuer ist aus
Огонь поднялся до небесdas Feuer loderte bis zum Himmel hinauf (AlexandraM)
огонь потухdas Feuer ist ausgegangen
огонь прямой наводкойdirekter Beschüß
огонь прямой наводкойdirektes Feuer
огонь пылал в каминеdas Feuer flammte im Kamin
огонь стрелкового оружияGewehrfeuer
огонь тлеет под золойdas Feuer schwelt unter der Asche
огонь трепещетFlamme wabert
огонь трещит в печкеdas Feuer knistert im Ofen
огонь угрожает соседнему домуdas Feuer bedroht das Nachbarhaus
он прошёл огонь и водуer ist mit allen Salbe geschmiert
он прошёл огонь и водуer ist mit allen Wassern gewaschen
он прошёл огонь и водуer ist mit allen Salbe gerieben
она играла сонату с огнемsie spielte die Sonate mit ungeheuerer Verve
опустошать огнем и мечомsengen und brennen
опустошать страну огнём и мечомin einem Lande sengen und brennen
опустошать страну огнём и мечомin einem Land sengen und brennen
опустошительный огоньein mörderisches Feuer
опустошительный огоньmörderisches Feuer
орудия вели огонь из всех стволовdie Geschütze feuerten aus allen Rohren
отблеск огня пламенел, озаряя стенуder Widerschein des Feuers leuchtete an der Wand
отвечать на огонь противникаdas jenseitige Feuer erwidern
открывать огнемaufbrennen
открытый огоньOffenes Feuer (пожаротушение Moska_Fantasy)
открыть огоньlosfeuern
открыть огоньdas Feuer eröffnen
открыть огоньdas Feuer auslösen
открыть огоньlosschießen
открыть огоньum sich schießen (Aleksandra Pisareva)
отличительные огниFahrtlaternen (на судне)
отличительный огоньPositionslicht (на судне)
отличительный огоньPositionslaterne (на судне)
оцинкованный огнемfeuerverzinkt
очередь автоматного огняFeuerstoß
очередь пулемётного огняFeuerstoß
передача форса огниFeuerübertragung (капсюля-воспламенителя)
пламя огняFeuerlohe
погасить ногами огоньFeuer austreten
погибнуть в огнеim Feuer umkommen
под сильным артиллерийским огнёмunter starkem Artilleriefeuer
подавить огонь вражеских батарейdie Batterien des Feindes bekämpfen
подвергнуться перекрёстному огню вопросовein Kreuzfeuer von Fragen über sich ergehen lassen
подвижный заградительный огоньbewegliches Sperrfeuer
поддерживать огоньein Feuer unterhalten
поджаривать на слабом огнеbröseln
поджаривать на слабом огнеbrägeln
поджаривать на слабом огнеbräteln
подливать масла в огоньjemanden beflügeln (Vas Kusiv)
подливать масла в огоньjemandem einen Ansporn geben (Vas Kusiv)
подлить масла в огоньÖl ins Feuer gießen (Aleksandra Pisareva)
пожиратель огняFeuerspucker (о фокуснике Andrey Truhachev)
позиция средств управления огнемFeuerleitbereich (батареи управляемых реактивных снарядов)
пойти за кого-либо в огонь и водуfür jemanden durchs Feuer gehen
полоса заградительного огняSperrstreifen
попасть между двух огнейzwischen zwei Feuer geraten
поставить воду на огоньWasser aufsetzen (daydream)
поставить горшок на огоньden Topf ans Feuer stellen
поставить жаркое на огоньden Braten ansetzen
поставить кастрюлю на огоньden Topf aufs Feuer stellen
поставить кастрюлю на огоньden Topf ans Feuer stellen
поставить кастрюлю на огоньden Topf aufs Feuer setzen
поставить на огоньaufstellen
поставь кастрюлю на маленький огоньsetz die Kasserolle auf kleines Feuer
поставьте суп на огоньstellen Sie die Suppe aufs Feuer
постоянный огоньFestfeuer (на маяке)
постоянный огоньfestes Feuer
пострадавшие от огня вагоны поездаder vom Brand betroffener Zugteil (Евгения Ефимова)
потушить огоньdas Feuer ersticken (песком и т. п.)
потушить огоньdas Feuer ausspritzen (из брандспойта)
почерневший от огняangekohlt
праздничный огоньFestfeuer
предавать огнюsengen und brennen
предать огню и мечуmit Feuer und Schwert ausrotten
прекращать огоньdas Feuer einstellen
прибор управления артиллерийским зенитным огнемFeuerleitgerät
приказ открыть огоньSchießbefehl
приказать открыть огоньFeuer kommandieren
проблесковый огоньBlitz (маяка)
пройти сквозь огонь и водуin allen Feuern gehärtet sein
прокладывать себе путь огнемsich durch das Gelände schießen
Прометеев огоньdas Feuer des Prometheus
проникновение огняFeuerdurchdringung (Schumacher)
прошедший огонь и водуabgebrüht (Anders1986)
пулемётный огоньMaschinengewehrfeuer
пункт управления зенитным огнемFlakleitstand
радиолокационная станция управления огнемFeuerleitradar
развести огоньFeuer anmachen
развести огоньFeuer an machen
разводить огоньein Feuer anbrennen
разводить огоньFeuer an machen
разводить огоньfeuern
разводить огонь под котломden Kessel anfeuern
разгребать огоньim Feuer mit dem Feuerhaken stochern (кочергой)
раздувать огоньdas Feuer im Öfen schüren (в печи)
раздувать огоньins Feuer pusten
раздувать огоньins Feuer blasen
раздуть огоньein Feuer entfachen
разжигать огоньFeuer an machen
разжигать огонь в печиden Ofen anfeuern
разрешение на использование открытого огняFeuererlaubnisschein (Александр Рыжов)
разрушать артиллерийским огнёмeinschießen
разрушать огнёмzerschießen (обстрелом)
разрушительный огоньZerstörungsfeuer (Andrey Truhachev)
разрушить огнём и мечомmit Feuer und Schwert ausrotten
рота была уничтожена до последнего человека убийственным огнем артиллерииdie Kompanie wurde im mörderischen Artilleriefeuer bis zum letzten Mann aufgerieben
ружейно-пулемётный огоньGewehrfeuer
ружейный огоньFüsillade
сверкать разноцветными огнямиin bengalischer Beleuchtung erstrahlen
светиться красным огнемnachglühen
сигнальный огоньLicht
сигнальный огоньLeuchtfeuer
сигнальный огоньFeuerzeichen
сильнейший огоньein mörderisches Feuer
сильный огоньein starkes Feuer
сквозь огонь и водуdurch dick und dünn (TaylorZodi)
скоро борьба с огнем велась уже со всех сторонdas Feuer war bald von allen Seiten eingekreist worden
слабый огоньein schwaches Feuer
смешанный маячный огоньMischfeuer
смешанный сигнальный огоньMischfeuer
сноп огняFeuergarbe
солдаты открыли огонь по толпеdie Soldaten feuerten auf die Menge
сосредоточивать огоньdas Feuer zusammenfassen
сосредоточивать огоньdas Feuer vereinigen
спасти животных из огня было невозможноdie Rettung der Tiere aus den Flammen war nicht möglich
ставить еду на огоньEssen ansetzen
ставить жаркое на огоньden Braten ansetzen
ставить на огоньauftun (еду)
сторожевой огоньWachtfeuer
сушить на огнеdörren (растения)
таких людей днём с огнём не найдёшьsolche Menschen muss man mit der Laterne suchen
там горели огни столицыdort funkelten die Lichter der Hauptstadt
там горит яркий огоньdort brennt ein helles Feuer
тлеющий огоньSchwelbrände (anoctopus1)
тлеющий огоньein glimmendes Feuer
тушить огоньein Feuer löschen
у него огонь пылает в кровиer hat Feuer in den Adern
у него словно огонь пробежал по жиламes brannte ihm wie Feuer in den Adern
убавить огонь на плитеden Herd runterstellen (ichplatzgleich)
укрытие от огняDeckung gegen Feuer
уничтожать огнёмzerschießen (обстрелом)
управление артиллерийским огнемArtillerieleitung
управление огнемFeuerregelung
усиливать огонь из глубиныdas Feuer von rückwärts verdichten
фланкирующий огоньflankierendes Feuer
хвостовой огоньKielfeuern (самолёта)
хвостовой огоньKielfeuer (самолёта)
ходовой огоньPositionslicht (на судне)
ходовой огоньPositionslaterne (на судне)
ходовые огниFahrtlaternen
центральный пост управления артиллерийским огнемArtilleriezentrale
шквальный огоньTrommelfeuer (Andrey Truhachev)
шквальный огоньMassenfeuer (AlexandraM)
эстафета олимпийского огняolympischer Fackellauf
эффективность огняFeuerwirkung
я схватил ведро, чтобы погасить огоньich ergriff den Eimer, um das Feuer zu löschen