Russian | English |
быть слишком заметным, чтобы не обратить на себя внимания | be too remarkable to be lightly passed by |
в этой связи уместно обратить внимание на тот факт, что | indeed (по-русски длинно, зато работает Tanya Gesse) |
в этом матче он не играл, также все обратили внимание на то, что он не пришёл на послематчевые торжества | he played no part in the game and was conspicuous by his absence in the post-match celebrations |
важно, чтобы мы обратили внимание на три основных факта | it is important for us to note three basic facts |
вновь обратить внимание на постановляющую часть резолюции | reiterate the operative paragraph of a resolution |
вопрос, на который необходимо обратить внимание в первую очередь | priority |
вопросы, на которые следует обратить внимание | highlights (_abc_) |
вы обратили внимание на её реакцию на этот вопрос? | did you observe her reaction to the question? |
вы обратили внимание на то, как она реагировала на этот вопрос? | did you observe her reaction to the question? |
движением подбородка обратить внимание | point with a chin (Ivan Pisarev) |
его внимание обратили на аварийное состояние здания | his attention was called to the dangerous state of the building |
его внимание обратили на опасность | he had the danger the difficulty, the consequences, etc. pointed out (и т.д.) |
его внимание обратили на трудности | the difficulties were pointed out to him |
его заставили обратить на это внимание | it was brought forcibly to his notice |
ей следует обратить внимание на свои манеры | she should look to her manners |
если не обратить должное / особое внимание | if left unchecked (It is an age-old strategy – albeit a foolhardy one in an age of nuclear weapons – which is doomed to ultimate failure, if not disaster, if left unchecked. // 19) |
жаль, что он так старается обратить на себя внимание | it's a pity he advertises so much |
мы хотели бы обратить ваше внимание на | we would like to point out that |
на его отсутствие не обратят внимания | he wouldn't be missed |
на проблему нужно обратить внимание | the squeaky wheel gets the grease ("скрипящее колесо нуждается в смазке") |
на этот вопрос нужно обратить серьёзное внимание | the matter craves considerable attention |
на этот вопрос он не обратил внимания | this point has slipped from his attention |
наконец-то обратить внимание | take in (Побеdа) |
нас заставили обратить особое внимание на его доклад | his report was forced upon our notice |
нас заставили обратить особое внимание на его доклад | his report was forced upon our attention |
наше внимание обратили на несколько вопросов | several points were brought to our attention |
не его отсутствие не обратят внимания | he wouldn't be missed |
не мог не обратить. внимания на | could not fail to notice |
не обратить внимание | not to bat an eye |
не обратить внимания | pretermit (умышленно) |
не обратить внимания | let things go hang |
не обратить внимания | ignore (The driver of the white Honda ignored the stop sign and slammed into the eastbound vehicle. ART Vancouver) |
не обратить внимания | neglect |
не обратить внимания | overlook |
не обратить внимания | disregard |
не обратить внимания | give no thought (на что-либо) |
не обратить внимания | shrug something off |
не обратить внимания | let something pass |
не обратить внимания | overpass |
не обратить внимания | slur over |
не обратить внимания | whistle over (Logos66) |
не обратить внимания | give the go-by |
не обратить внимания | take no notice of (на кого-либо, что-либо) |
не обратить внимания | let things slide |
не обратить внимания | pass |
не обратить внимания на | pay no regard to |
нельзя не обратить внимание | it must not escape our attention (that Liv Bliss) |
нельзя не обратить внимание на то, что | interestingly |
Необходимо обратить внимание на | Attention should be drawn to (ROGER YOUNG) |
Необходимо обратить внимание на | Attention must be drawn to (ROGER YOUNG) |
Необходимо обратить внимание на | Consideration should be given to (ROGER YOUNG) |
Необходимо обратить внимание на | Attention should be paid to (ROGER YOUNG) |
Необходимо обратить внимание на | Attention must be paid to (ROGER YOUNG) |
Необходимо обратить внимание на | Attention should be given to (ROGER YOUNG) |
необходимо обратить внимание на | regard must be paid to |
никто не обратил внимание на его замечание | his remark passed unheeded |
никто не обратил внимания на его замечание | his remark passed unheeded |
нужно обратить внимание на следующее | the following is noteworthy |
Обрати внимание | please note |
обрати внимание на то, что | bear in mind that (Ivan Pisarev) |
обрати внимание на этот автомобиль | get a load of that car |
обратите внимание | be aware (sankozh) |
обратите внимание | please be advised (sankozh) |
обратите внимание | FYI (когда стоит в начале предложения vlad-and-slav) |
обратите внимание | consider this (Dmitry) |
обратите внимание на | keep your eye out for (Илит) |
обратите внимание на то, как сидит платье | mark the hang of the dress |
обратите внимание, что | make sure that (Ivan Pisarev) |
обратите внимание, что | note that (ssn) |
Обратите, пожалуйста, внимание, что | kindly note that |
обратите пристальное внимание на тот факт, что | make sure that (Ivan Pisarev) |
обратите специальное внимание на этот проект | pay special attention to this project |
обратить ваше внимание | direct your attention (Oleg Sollogub) |
обратить ваше внимание | draw your attention (to ... – на ... Oleg Sollogub) |
обратить внимание | heed |
обратить внимание | notice |
обратить внимание | set eyes |
обратить чьё-либо внимание | draw attention (на что-либо) |
обратить внимание | take note of (The first thing to take note of is that you'll need to learn your craft. 4uzhoj) |
обратить внимание | important comment (WiseSnake) |
обратить внимание | give a tumble (на кого-либо) |
обратить на что-либо чьё-либо внимание | call to notice |
обратить внимание | point out (кого-либо) |
обратить внимание | note |
обратить внимание | cognize |
обратить внимание | bring to notice |
обратить внимание | focus on (something Andrey Truhachev) |
обратить внимание | Nota Bene |
обратить внимание | mark (mark my words! – попомни мои слова! попомните мои слова!) |
обратить внимание | gaze (CMYK) |
обратить внимание | turn attention (Anglophile) |
обратить внимание | pay attention to (на кого-либо) |
обратить внимание | point (чьё-либо Баян) |
обратить внимание | get down (напр., на факты, обстоятельства Vadim Rouminsky) |
обратить внимание | focus on something (Andrey Truhachev) |
обратить внимание | check out (на: He also touched on his appreciation for modern Japanese girl groups and urged people to check them out. -- обратить на них внимание (coasttocoastam.com) ART Vancouver) |
обратить внимание | direct attention to something (Andrey Truhachev) |
обратить внимание | focus attention (on someone/something Andrey Truhachev) |
обратить внимание | give attention (to Andrey Truhachev) |
обратить внимание | draw someone's attention (Ivan1992) |
обратить внимание | attend (на) |
обратить внимание | pay attention (Lanita2) |
обратить внимание | to turn one's attention to (rechnik) |
обратить чьё-либо внимание | bring to notice (на что-либо) |
обратить внимание на | take note of (что-либо) |
обратить своё внимание на | recognize (SirReal) |
обратить внимание на | have picked up on (что-либо financial-engineer) |
обратить чьё-л. внимание на | direct smb.'s attention to (smth., smb., что-л., кого́-л.) |
обратить внимание на | turn attention to |
обратить внимание на | red-flag (Those who voice the most displeasure in their marriage, are more likely to complain about their partner's weight, Newport adds, which may help counselors red-flag weakening relationships before it's too late. Jack the Lad) |
обратить внимание на | home in on (Our closing argument should home in on the evidence found. Val_Ships) |
обратить внимание на | look to |
обратить чьё-либо внимание на | direct one's attention to (smth., smb., что-л., кого́-л.: I examined the room and directed the constable's attention to the window curtain. ART Vancouver) |
обратить внимание на... | clap eyes on |
обратить внимание на... | set eyes on |
обратить внимание на... | turn one's mind to |
обратить внимание на... | lay eyes on |
обратить внимание на | take notice of (smb., smth., кого́-л., что-л.) |
обратить внимание на | take heed of |
обратить внимание на проблемы с... | call out (Tanya Gesse) |
обратить внимание на | make a point of (что-либо) |
обратить внимание на | pay attention to |
обратить внимание на | draw one's focus toward |
обратить внимание на | raise (что-либо Tanya Gesse) |
обратить внимание на | pay heed to |
обратить внимание на главное | get down to brass tacks (основные моменты kee46) |
обратить внимание на детали | attend to details (источник dimock) |
обратить внимание на его слова | note smb.'s words (this fact, smb.'s warning, smb.'s habits, smb.'s gestures, etc., и т.д.) |
обратить чьё-либо внимание на какое-либо обстоятельство | call someone's attention to something |
обратить внимание на разницу | mark the difference |
обратить внимание на себя | look at oneself (suburbian) |
обратить внимание на сходство между ними | note a resemblance between them |
обратить внимание на то, что | take heed that |
обратить внимание на то, что его там не было | notice that he was absent (that she was less attentive, that he left early, that there was no one there, how he was dressed, how well she looked, etc., и т.д.) |
обратить внимание на то, что он сказал | note what he said (what he replied, etc., и т.д.) |
обратить внимание на что-либо | turn one's mind to |
обратить внимание присутствующих | draw the attention of those present (pelipejchenko) |
обратить внимание собравшихся на какое-либо обстоятельство | invite the attention of those present to something |
обратить внимание, что стало холоднее | observe that it has grown colder (that he was very pale, etc., и т.д.) |
обратить всё внимание | put all the weight on (на что-либо) |
обратить всё своё внимание на | tend upon (что-л.) |
обратить на что-л. внимание | take notice of |
обратить на дело пристальное внимание | get down to business |
обратить на что-л. мало внимания | run over |
обратить на ребёнка и т.д. особое внимание | fix one's attention on the child (on the strange picture, etc.) |
обратить на себя внимание | come to the front |
обратить на себя чьё-либо внимание | come to one's attention (о факте) It has come to my attention – я заметил, что... plushkina) |
обратить на себя внимание | cut the eye of (someone); Datsyuk finally cut the eye of the Detroit Red Wings, and in the 1998 Entry Draft they selected him in the sixth round. VLZ_58) |
обратить на себя внимание | introduce one's self to notice |
обратить на себя внимание | thrust oneself forward (Anglophile) |
обратить на себя всеобщее внимание | get pointed at |
обратить на себя всеобщее внимание | be pointed out |
обратить на себя всеобщее внимание | engage all eyes |
обратить на что внимание | turn one's mind to |
обратить наибольшее внимание | pay the most attention (to bookworm) |
обратить особое внимание | make a point |
обратить особое внимание | stress (на что-либо Tanya Gesse) |
обратить особое внимание на | double down on |
обратить пристальное внимание на | draw one's focus toward |
обратить пристальное внимание на | look closely at (Ремедиос_П) |
обратить своё внимание | turn mind to (на что-либо) |
обратить своё внимание | give mind to (на что-либо) |
обратить своё внимание | bring mind to bear on (на что-либо) |
обратить своё внимание на | turn our attention to (Alex_Odeychuk) |
обратить серьёзное внимание | pay serious consideration |
обратить чьё-нибудь внимание | flag up (askandy) |
он был слишком горд, чтобы обратить на меня внимание | he was too proud to notice me |
он не обратил внимания на её слова | he didn't pay any attention to her words |
он не обратил никакого внимания | he took no notice |
он не обратил никакого внимания на мой совет | my advice passed entirely over his head |
он обиделся, что никто не обратил внимания на его просьбу | he felt resentment that nobody paid attention to his request |
она не обратила внимания на это оскорбление | she let the insult go by |
она не обратила внимания на это предупреждение | she did not regard the warning |
она очень старается обратить внимание всех на то, сколько она сделала | she is at pains to point out how much work she has done |
она хочет обратить на себя его внимание | she sets her cap at him |
они и внимания не обратили | they took precious little notice |
особо обратить внимание | emphasise (Aladina) |
пожалуйста, обратите Ваше внимание, что | kindly note, that |
пожалуйста, обратите внимание | please attend to (Johnny Bravo) |
пожалуйста, обратите внимание на то, что | kindly note that |
пожалуйста, обратите внимание, что | please be informed that (Johnny Bravo) |
позвольте мне обратить ваше внимание на важность этого мероприятия | let me urge upon you the importance of this measure |
полицейский обратил внимание на следы на земле | the policeman noted the footprints in the soft earth |
пора обратить внимание на | it's about time attention was paid to (Nrml Kss) |
Примечание, отметка, обратить внимание | NB (Nota Bene с лат. SVELT) |
пройти мимо, не обратив внимания | give one the go-by |
пройти мимо неё, не обратив на неё внимания | pass her without noticing (without looking, etc., и т.д.) |
пройти, не обратив внимания | give the go-by |
просим обратить внимание | please be aware that (Asaula) |
просим обратить особое внимание на то, что | importantly (в качестве вводной конструкции Min$draV) |
прошу обратить ваше внимание на | I call your attention to (Technical) |
следует обратить внимание | note should be made |
следует обратить внимание на то обстоятельство, что | note that (Alexander Demidov) |
следует обратить внимание на то, что | significantly |
стараться обратить на себя внимание | thrust oneself forward |
стоит только обратить внимание | should we pay attention (alenushpl) |
хотелось бы обратить Ваше внимание | please note (Scaramouch) |
хотелось бы обратить внимание на | it is worth pointing out that (Johnny Bravo) |
хочется обратить внимание на | it is worth pointing out that (Johnny Bravo) |
человек, который хочет обратить на себя внимание "оригинальным" поведением | show off |
я крикнул, но она не обратила внимания | I shouted but she took no notice |
я не обратил внимания на этот факт | the fact this matter, the episode, etc. escaped me (и т.д.) |
я не обратил на это внимания | it slipped my attention |
я не обратил никакого внимания на его грубые высказывания | I paid no attention to his rude remarks |
я сделаю так, что он обратит на меня внимание | I'll make him sit up |
я хотел бы обратить Ваше внимание на то, что | I'll have you know (adivinanza) |
я хочу обратить ваше внимание на тот факт, что | I wish to draw attention to the fact that (I would like to note that) |