Russian | English |
безмолвное обещание | an implied promise |
безмолвное обещание | an implied confession |
благодаря обещаниям | on a promise of (чего-либо Ремедиос_П) |
быть верным своему обещанию | honour pledge |
быть верным своему обещанию | be faithful to one's promise |
быть связанным обещанием сделать | be under a promise to do (что-либо) |
быть связанным обещанием сделать | be pledged to do something (что-либо) |
быть связанным обещанием сделать | be pledged to do (что-либо) |
важное обещание | significant pledge |
вдруг он вспомнил о своём обещании | suddenly he remembered his promise |
верить чьим-л. обещаниям | believe in smb.'s promises (in what one is talking about, etc., и т.д.) |
верность обещанию | commitment to pledge |
взять своё обещание назад | go back on one's word |
воздерживаться от обещаний | avoid making any promise (Andrey Truhachev) |
Возобновлённое обещание | A Promise Renewed (blacksmit) |
вынудить кого-либо дать обещание | extort a promise from |
вынудить кого-л. сдержать своё обещание | keep smb. to his word (своё сло́во) |
вынудить кого-л. сдержать своё обещание | keep smb. to his promise (своё сло́во) |
выполнение обещания | redemption of a promise (Anglophile) |
выполнение обещания | the translation of a promise into a deed |
выполнить данное обещание | deliver on a promise |
выполнить данное обещание | make good on the promise |
выполнить обещание | make good one's word (Vitalique) |
выполнить обещание | live up to the promise (raf) |
выполнить обещание | make good |
выполнить обещание | acquit oneself of a promise |
выполнить обещание | accomplish a promise |
выполнить обещание | carry out one's promise (Just how many of his promises will he actually be able to carry out? ART Vancouver) |
выполнить обещание | carry out pledge |
выполнить обещание | acquit oneself of promise |
выполнить обещание | fulfil the promise (The mayor fulfilled the promise to start moving people into the False Creek social housing complex before Christmas. ART Vancouver) |
выполнить обещание | meet one's pledge (Anglophile) |
выполнить обещание | stand by one's promise (Anglophile) |
выполнить обещание | fulfill a promise |
выполнить обещания | make good on the promises |
выполнить обещания | deliver on the promises |
выполнить обещания | deliver the goods (взятые на себя обязательства) |
выполнить предвыборное обещание | fulfil election pledge (Anglophile) |
выполнить предвыборные обещания | redeem election pledges (Anglophile) |
выполнить предвыборные обещания | make good campaign pledges |
выполнить свои обещания | live up to its promises |
выполнить свои обещания | walk the walk |
выполнить своё обещание | live up to one's promise |
выполнять обещание | to fulfil a promise |
выполнять обещание | keep to a promise |
выполнять обещание | meet one's pledge (Anglophile) |
выполнять обещание | deliver on a promise (13.05) |
выполнять обещание | stand by his word (Andrey Truhachev) |
выполнять обещание | deliver on the promise (virgoann) |
выполнять обещание | fulfill a promise |
выполнять свои обещания | abide by promises |
выполнять обещания | fulfill promises (New York Times Alex_Odeychuk) |
выполнять обещания | honor promises (VLZ_58) |
выполнять обещания | own up to promises (VLZ_58) |
выполнять обещания | translate promises into actions |
выполнять свои обещания | keep one's end of the bargain (live up to one's end of the bargain & keep one's side of the bargain & live up to one's side of the bargain & keep one's end of the bargain: to carry though on a bargain; to do as was promised in a bargain. • You can't quit now. You have to live up to your end of the bargain. • Bob isn't keeping his end of the bargain, so I am going to sue him. AI Alexander Demidov) |
выполнять свои обещания | live up to its promises |
выполнять свои обещания | deliver on promises made |
выполнять свои обещания | abide by one's promises |
выполнять своё обещание | keep one's promise |
выполнять своё обещание | keep promise |
выражающий обещание | votive |
вырвать у кого-либо обещание | wring a promise from |
вырвать у кого-либо обещание | wring a promise from (someone) |
громкие обещания | sounding promises |
даватель обещания | promisor |
давать клятвенное обещание не делать | forswear (чего-либо) |
давать ложные обещания | doubletalk |
давать несбыточные обещания | promise the moon |
давать несбыточные обещания | overpromise (fa158) |
давать обещание | promise |
давать обещание | plight |
давать обещание | give a promise (one's word, one's pledge, etc., и т.д.) |
давать обещание | plight one's faith |
давать обещание | pass one's word to |
давать обещание | affiance (при обручении; обыкн. pass.) |
давать обещание жениться | trothplight |
давать обещание при обручении | affiance |
давать себе обещание спьяну | party promise (Every New Year's Eve I party promise myself to start working out, and I've still never made it to a gym in my whole life Taras) |
давать торжественное обещание | pledge |
давать щедрые обещания | make ample promises |
давнее обещание | longstanding promise |
дать клятвенное обещание | promise on oath |
дать клятвенное обещание | vow |
дать клятвенное обещание хранить тайну | be under an oath of secrecy not to tell |
дать обещание | make a promise |
дать обещание | affiance |
дать официальное обещание | make a pledge |
дать кому-либо обещание | give pledge |
дать обещание | make a commitment (Alex Lilo) |
дать обещание | pass promise |
дать обещание | give a promise |
дать торжественное обещание | pledge |
дать торжественное обещание | vow and declare |
дающий обещание | promiser |
действовать подкупом или обещаниями | use bribes or promises (Technical) |
держать своё обещание | keep pledge |
держащий обещания | man of his word (Akmaral Zhubanysh) |
держащий обещания | woman of her word (Akmaral Zhubanysh) |
добиваться обещаний | exact promises |
добиться обещания | extract a promise (напр, in 1994 Jimmy Carter travelled to North Korea to extract a promise from the communist regime to freeze its nuclear weapons program Olga Okuneva) |
довольствоваться обещаниями | take the will for the deed |
довольствоваться чьими-либо обещаниями | take the will for the deed |
его влекли её обещания | her promises her sweet voice, etc. drew him on (и т.д.) |
его обещания для меня очень заманчивы | his promises drew me upon |
его обещания дёшево стоят | his promises aren't worth much |
его обещания так и манили её | his promises drew her on |
его поступки не вяжутся с его обещаниями | his actions contrast with his promises |
его привлекали её обещания | her promises her sweet voice, etc. drew him on (и т.д.) |
ей противно, что ты нарушил обещание | she is disgusted that you haven't kept your word |
ей удалось выманить у неё обещание | she managed to cajole a promise from her |
если он обещает заплатить вам, то он сдержит обещание | if he promises to pay you, he won't disappoint you |
жить обещаниями | feed on a promise |
заканчивать речь обещаниями избирателям | close a speech with promises to the voters (the proceedings with the startling news, a lecture with a few witty allusions, a meeting with a song, etc., и т.д.) |
заключающей в себе обещание | promissory |
заключающей в себе обещание или обязательство | promissory |
заключающий в себе обещание | promissory |
заманчивые обещания | glittering promises |
заоблачные обещания | Moon Promises (Sidle) |
заранее брать обещание | pre-engage |
заранее связать обещанием | pre-engage |
заранее связать обязательством или обещанием | preengage (особ. обещанием выйти или выдать замуж) |
заранее связать обязательством или обещанием | pre-engage (особ. обещанием выйти или выдать замуж) |
заранее связать словом, обязательством или обещанием | pre-engage |
заставить кого-либо выполнить данное обещание | keep to his promise |
заставить кого-л. сдержать своё обещание | keep smb. to his word (своё сло́во) |
заставить кого-л. сдержать своё обещание | keep smb. to his promise (своё сло́во) |
заставлять давать обещание | book |
звучать как обещание | sound like a promise (like a paradox, like a fairy-tale, like heresy, etc., и т.д.) |
избегать давать обещания | avoid making any promise (Andrey Truhachev) |
исполнить обещание | fulfill a promise |
исполнить обещание | acquit oneself of a promise (Franka_LV) |
исполнить обещание | redeem a pledge |
исполнить обещание | deliver on a promise |
исполнить обещание | perform a promise |
исполнять обещание | deliver on a promise |
исполнять обещание | act up to one's promise |
исполнять обещания | keep promises |
исторгать обещание | extort a promise |
исторгать обещание | extort a promise (from) |
клятвенное обещание | pinky promise (у детей Баян) |
когда настало время выполнить своё обещание, он отказался | when the time came he didn't want to go through with it |
кольцо обещания | promise ring (предобручальное кольцо, носится в знак верности Mira_G) |
кормить кого-л. обещаниями | feed smb. promises (She was submissive, naive and I fed her promises I couldn't keep. • True, the magnate was worried that Stein fed him promises for a long time, and the contract was never signed.) |
кормить обещаниями | palm off with promises (Anglophile) |
кормить обещаниями | fob off with promises (Anglophile) |
лживые обещания | delusory promises |
лживые обещания | delusive promises |
лидер, дающий нереальные, неосуществимые обещания | Pied Piper |
лицо, давшее обещание | promiser |
лицо, давшее обещание или обязательство | promiser |
лицо, которому дано обещание или обязательство | promisee |
манить кого-л. обещаниями | keep one in play |
манить кого-л. обещаниями | hold one in play |
меня рассердило то, что они не сдержали своё обещание | it angered me to learn that they had not kept their promise |
мне надоели ваши обещания | I am fed up with your promises |
мне напомнили о моём обещании | I was remembered of my promise |
молчаливое обещание | an implied promise |
молчаливое обещание | an implied confession |
моё обещание и т.д. остаётся в силе | my promise the order, the treaty, our bet, etc. holds good |
на то и обещания, чтобы их нарушать | promises are like piecrust made to be broken |
надавать обещаний | promise all sorts of things (Anglophile) |
надеяться на выполнение обещаний | have reliance on promises |
напоминать кому-л. о его обещании | remember smb. of his promise (of an engagement, of his obligation of his duty, etc., и т.д.) |
нарушать обещание | go back on one's word (Ремедиос_П) |
нарушать обещание | renege on a promise (Taras) |
нарушать обещание | go back on one's promise (Ремедиос_П) |
нарушать обещание | backtrack |
нарушать обещание | go back on promise |
нарушать обещание | fast |
нарушающий обещание | defaulter |
нарушение обещания | promise breach |
нарушение обещания | breach of promise (особ. жениться) |
нарушенное обещание | broken promise |
нарушить обещание | break pledge |
нарушить обещание | break a promise |
нарушить обещание | break one's word |
нарушить обещание | break an engagement |
нарушить обещание | diverge from a promise |
нарушить обещание | go back on one's promise (Ремедиос_П) |
нарушить обещание | depart from promise |
нарушить обещание | go back on one's word |
нарушить обещание | go back on promise |
нарушить обещание | break promise |
нарушить обещание | fast |
нарушить обещание, данное в ходе избирательной кампании | break a campaign promise |
нарушить обещание, обязательство | fink out |
нарушить своё обещание | go back on promise |
настаивать на выполнении кем-либо своего обещания | hold to his promise |
не выполнил всех своих обещаний | it didn't deliver on all its promises |
не выполнил своих обещаний | it didn't deliver on all its promises |
не выполнить обещание | go back on a promise (And I'm not the sort of man who goes back on his promises. – А я обещания привык выполнять. 4uzhoj) |
не выполнить обещание | fail to deliver on one's promise (A New York City audit has found that Verizon failed to deliver on its promise of delivering FiOS TV and broadband services to anyone in the area. 4uzhoj) |
не выполнить данного кому-либо обещания | break faith with |
не выполнить своего обещания | fail to deliver on the promise (disk_d) |
не выполнять обещаний | come up short on one's promises (But Washington has come up short on its promises to care for our veterans, sometimes because Congress didn't provide enough money... • NYC report says Verizon came up short on FiOS deployment promises. 4uzhoj) |
не выполнять обещания | go back on promises |
не дразните меня несбыточными обещаниями | don't kid me by promising what you can't do |
не надейся на его обещания | don't build your hopes on his promises |
не нарушить обещания | keep a promise inviolate |
не ограничиваться обещаниями | walk the walk |
не связанный обещанием | unpledged |
не сдержать обещания | go back on one's promise |
не сдержать обещания | renegue on promise (Anglophile) |
не сдержать обещания | go back on promise |
не сдержать обещания | break promise |
не сдержать обещания | go back on one's vow (ad_notam) |
не сдержать обещания | back-lying of a promise |
не сдержать обещания | back out |
не сдержать обещания | break one's promise |
не сдержать предвыборные обещания | break pre-election promises (Anglophile) |
не сдержать своего обещания | dishonour one's promise |
не сдержать своих обещаний | fall down on promises |
не скупиться на обещания | be liberal of promises |
не скупиться на обещания | be liberal of promises |
не следовать правилам/договорённостям/обещаниям | play fast and loose (Vadim Rouminsky) |
не следовать правилам/договорённостям/обещаниям | play false and loose with someone (Vadim Rouminsky) |
не следовать правилам/договорённостям/обещаниям | play loose with someone (Vadim Rouminsky) |
не спешить давать обещания | avoid making any promise (Andrey Truhachev) |
невыполнение данного обещания | the failure to make good on the promise |
невыполнение обещания | back word |
невыполнение обещания | backword (ssn) |
невыполнение обещания | back-word |
невыполненное обещание | broken promise (MargeWebley) |
невыполненное обещание | unkept promise (Рина Грант) |
невыполненные обещания | unredeemed promises |
недвусмысленные обещания | positive promises |
незамедлительно выполнить свои обещания | make good on the pledges without delay |
неисполнение обещания | disappointment |
неконкретные обещания | promises made at large |
ненарушимое обещание | a sacred promise |
неопределённое обещание | vague promise |
неопределённые обещания | promises made at large |
неопределённые обещания | evasive promises |
неопределённые обещания | promise made at large |
нереалистичное обещание | tall promise (oliversorge) |
нерушимое обещание | sacred promise |
несдержанное обещание | a broken promise |
несдержанное обещание не делает вам чести | the broken promise does not do you credit |
несмотря на все его обещания | in spite of all his assurances |
несмотря на все торжественные обещания | in defiance of the most solemn pledges |
нетвёрдые обещания | insecure promises |
неясные обещания | promises made at large |
никогда не давай обещаний, которые не собираешься выполнять | never make promises that you are not ready to carry out |
ничего не стоящее обещание | dicer's oath (Taras) |
ничем не обусловленное обещание | absolute promise |
новогодние обещания | New Year's resolutions (Alexander Demidov) |
новогодние обещания, данные самому себе | New Year's resolutions (Alexander Demidov) |
ну так как же насчёт вашего обещания? | what about your promise? |
обещание верности | affiance (при обручении) |
обещание, взятое заранее | pre-engagement |
обещание вознаграждений | promises of rewards (Alex_Odeychuk) |
обещание, данное во время кампании | campaign promise |
обещание, данное во время предвыборной кампании | campaign promise |
обещание действовать благоразумно | a pledge of sanity |
Обещание-закон | my word is my bond |
обещание на мизинцах | pinkie promise (среди детей AlexanderKayumov) |
обещание на мизинцах | pinkie swear (среди детей AlexanderKayumov) |
обещание принять приглашение как-нибудь в другой раз | rain check |
обещание справедливости | commitment to justice |
обещание спьяну | party promise (Taras) |
обещание хранить тайну | a promise of secrecy |
обещание хранить тайну | a pledge of secrecy |
обещание экономической, социальной справедливости | commitment to economic, social justice |
Обещаний дать не могу | I make no promises (Taras) |
обещания для того и дают, чтобы их нарушать | promises are like piecrust, made to be broken |
обещания, которые вряд ли будут выполнены | there'll be jam tomorrow |
обещания, которые вряд ли будут выполнены | once in a blue moon |
обещания, которые даёт себе человек под Новый год | New Year resolutions (бросить курить и т. п.) |
обещания не долговечнее корки пирога | promises are like piecrust made to be broken |
обещания с телевизионных экранов | silvery promises (Aslandado) |
обещания, что он станет богатым, не оказали на него никакого воздействия | he was not influenced by promises of riches |
обманывать сбивать с толку, кого-либо, ложными обещаниями | delude with promises |
обязательство или обещание | pre-engagement |
обязывающее обещание | obligatory promise |
одних обещаний мне недостаточно | I won't be put off with a promise |
оказаться на высоте обещаний | deliver on expectations |
он был верен своим обещаниям | he was faithful to his promises |
он был освобождён от своего обещания | he was released from his promise |
он был уклончив и не хотел давать никаких обещаний | he got coy and wouldn't make any promises |
он, возможно, забыл своё обещание | he may have forgotten his promise |
он всегда охотно даёт обещания | he always promises readily |
он выполнил своё обещание | he made good on his promise |
он выполнил своё обещание | he made good his promise |
он горазд на обещания | he promises mountains and performs molehills |
он дал нам устное обещание | he promised it orally |
он дал обещание | he passed his promise |
он дурачил их своими лживыми обещаниями | he fooled them with false promises |
он, кажется, забыл о своём обещании | he seems to have forgotten his promise |
он нарушил своё обещание | he reneged on his promise |
он нарушил своё обещание | he broke his promise |
он не забыл своего обещания | he remembered his promise |
он не скупится на обещания | he is generous with his promises |
он оказался верным своему обещанию | his promise his word was faithfully kept (своему́ сло́ву) |
он отделался от меня ложными обещаниями | he fobbed me off with false promises |
он пошёл на попятный и отказался от своего обещания | he went back on his promise |
он привык исполнять свои обещания | he is accustomed to keeping his promises |
он редко исполняет свои обещания | he rarely keeps his promises |
он сдержал обещание | he acted up to his promise |
он сдержал своё обещание | he made good his promise |
он сдержал своё обещание | he kept his promise |
он сдержал своё обещание включить в состав администрации представителей этнических сообществ Лос-Анджелеса | he has honoured his pledge to have Los Angeles's diverse ethnic communities represented in his administration |
он следил за тем, чтобы не связать себя обещанием | he was careful not to bind himself with a promise |
он часто угрозами вымогал у неё обещания | he often wrung promises out of her by means of threats |
он чувствовал себя связанным своим обещанием | he felt bound by his promise |
она освободила его от обещания | she untied him from his promise |
она щедра на обещания | she is liberal with promises |
опрометчивое обещание | a mad promise |
опрометчивое обещание | rash promise |
освободить кого-либо от данного им обещания | disengage from a pledge |
освободить кого-либо от данного им обещания | release from his promise |
освободить от обещания | absolve from a promise |
оставаться верным своему обещанию | abide by one's promise |
остаться верным своему обещанию | abide by one's promise |
от нас отделались обещаниями | we were palmed off with promises |
отделываться обещаниями | be put off with promises (with excuses, with lies, with prevarications, etc., и т.д.) |
отказ от обещания | back out |
отказ от своего обещания | retraction (и т.п.) |
отказ от своего обещания | retractation (и т.п.) |
отказ от своего обещания | retractation |
отказаться от обещания | go back from one's word |
отказаться от обещания | abandon a promise |
отказаться от обещания | go back on one's promise (Пособие "" Tayafenix) |
отказаться от обещания | go back upon one's word |
отказаться от обещания | welsh on a promise (lop20) |
отказаться от предвыборных обещаний | abandon pre-election promises |
отказаться от своего обещания | recall a promise |
отказаться от своего обещания | withdraw promise |
отказаться от своего обещания | go back on promise |
отказаться от своего обещания на выборах | go back on promise in elections |
отказаться связать себя обещанием | withhold promise |
отказываться от своих обещаний | have a reverse gear |
отступиться от данного обещания | take back one's word |
повлиять на чье-то мнение обещаниями | be swayed by promises (Don’t allow yourself to be swayed by his promises nadine3133) |
повторение обещания | renewal of a promise |
повторить обещание | renew a promise |
подводить, не выполнив обещания | two-time |
полагаться на клятвенное обещание | tender him the oath |
полагаться на клятвенное обещание | put one to his oaths |
полагаться на обещание | build upon a promise |
полагаясь на данное обещание | confiding in that promise |
положительное обещание | express promise |
после предвыборных обещаний его практическая деятельность принесла разочарование | after his election promises his actual performance was an anticlimax |
поступать согласно обещанию | act up to one's promise |
потребовать от кого-л. клятвенного обещания хранить тайну | swear smb. to secrecy (to allegiance, to loyalty, etc., и т.д.) |
потребовать от кого-либо выполнения обещания | nail somebody down to his promise |
предвыборное обещание | election pledge |
предвыборное обещание | campaign pledge |
предвыборные обещания | election bribe |
предвыборные обещания | election pledges |
претворять обещания в жизнь | translate promises into actions (Anglophile) |
придерживаться обещания | abide by a promise |
просьба или обещание принять приглашение как-нибудь в другой раз | rain check |
публичное обещание | pledge (о взносах и т. п.) |
публичное обещание лидера партии | pledge (придерживаться определённой политики) |
пустое обещание | dicer's oath (Taras) |
пустое обещание | scrap |
пустое обещание | empty promise |
пустые обещания | valueless promises (Anglophile) |
пустые обещания | hollow promises (Anglophile) |
пустые обещания | razzmatazz |
пустые обещания | pie in the sky (этимология см. wiktionary.org ART Vancouver) |
пустые обещания | fair words |
пустые обещания | lip service (контекстуально 'More) |
пустые обещания | doubletalk |
пустые обещания | fair empty words |
пустые обещания | idle promise (scherfas) |
пустые обещания | leaves without figs |
пустые слова или обещания | razzmatazz |
раз уж он сделал такое заявление, ему придётся сдержать своё обещание | granted that he made the statement, he would be obliged to keep his promise |
реализовывать обещания | honour commitments (Alexander Demidov) |
связан обещанием | bound by a promise |
связанный обещаниями | bound |
связать обещанием | pledge |
связать обещанием | nail down to a promise (VLZ_58) |
связать обещанием | bind by promise |
связать обещанием | pin (обыкн. pin down) |
связать обещанием | pin down to a promise |
связать обещанием | plight |
связывать их обещанием | bind them by a promise (by an agreement, etc., и т.д.) |
связывать свои надежды с его обещанием | fasten one's hopes on his promise |
связывать обещанием | pin down to a promise |
связывать обещанием | bind by promise |
связывать обещанием | pledge |
связывать обещанием | plight |
связывать себя обещанием | plight |
свято хранить обещание | keep a promise inviolate |
сдержать данное обещание | make good on the promise |
сдержать обещание | honour pledge |
сдержать обещание | live up to one's promises (karakula) |
сдержать обещание | keep one's word |
сдержать обещание | deliver on one's promise (ART Vancouver) |
сдержать обещание | fulfil one's promise (of + gerund: "I think that I have fulfilled my promise of giving you something unusual for your notebook." (Sir Arthur Conan Doyle) – я сдержал своё обещание ART Vancouver) |
сдержать обещание | have respect for one's promise |
сдержать обещание | live up to one's promise |
сдержать обещание | adhere to a promise |
сдержать обещание | keep a promise (dimock) |
сдержать обещание | hold to a promise |
сдержать обещание | make firm on one's promise (Robertson urged The 700 Club viewers to read their Bibles, saying God will make firm on his promise and that prophesies will be fulfilled – by Patricia McKnight Tamerlane) |
сдержать обещание | carry out one's promise (TranslationHelp) |
сдержать обещание | make good on the promise |
сдержать обещание | keep one's promise |
сдержать обещание | act up to a promise |
сдержать обещание | act up to promise |
сдержать обещание | stand by one's promise |
сдержать обещания | live up to promises |
сдержать предвыборные обещания | stick to election promises (Anglophile) |
сдержать своё обещание | fulfil one's promise (of + gerund: "I think that I have fulfilled my promise of giving you something unusual for your notebook." (Sir Arthur Conan Doyle) – я сдержал своё обещание ART Vancouver) |
сдержать своё обещание | hold to promise |
сдержать своё обещание | stand to promise |
сдержать своё обещание | make good on word (VLZ_58) |
сдержать своё обещание | live up to one's promise |
сдержать своё обещание | deliver on one's promise (ART Vancouver) |
сдержать своё обещание | keep one's promise |
сдержать своё обещание | implement promise |
сдерживать данные обещания | keep the promises made (Alexander Demidov) |
сдерживать обещание | uphold one's promise (avozubla) |
соблазнить лживыми обещаниями | entice with false promises |
соблазнять кого-либо обещаниями | bait with promises |
согласно его обещанию | according to his promise |
содержащий обещание | promissory |
сомнительное обещание | iffy promise |
строгий исполнитель своих обещаний | a religious observer of his promises |
твёрдо держать обещание | stick to promise |
твёрдое обещание | obligatory promise |
твёрдое обещание | a sacred promise |
твёрдое обещание | infrangible promise |
твёрдое обещание | absolute promise |
торжественное обещание | vow |
торжественное обещание | sealer |
торжественное обещание | sacred promise |
тот, кто даёт обещание | plighter |
тот, кто нарушает обещание | promise breaker |
требовать выполнения обещания | hold someone to something (NGGM) |
требовать от кого-л. выполнения своего обещания | hold smb. to a promise (to an agreement, to terms, etc., и т.д.) |
требовать от кого, чтобы он сдержал обещание | claim one's promise |
требовать от кого-либо выполнения обещания | nail somebody down to his promise |
трудновыполнимое обещание | tall promise (oliversorge) |
у него выманили обещание | he was fooled into promising |
убаюкивать обещаниями | amuse |
увильнуть от исполнения обещания | wriggle out of a promise |
увлечь кого-либо обещаниями | allure with promises |
уговорить к чему-л. ребёнка обещаниями | bribe a child to |
удерживаться от обещаний | avoid making any promise (Andrey Truhachev) |
удобная возможность увильнуть от выполнения обещания и т. п. удобный предлог | escape hatch |
уклониться от выполнения обещания | worm out of a promise |
успокоить кого-либо прекрасными обещаниями | off with fair promises |
формальное обещание | express promise |
человек, выполняющий обещания | an observer of his promises |
человек, дающий невыполнимые обещания | Pied Piper (Obama is a Pied Piper, playing a beautiful song that he hopes will lure voters Taras) |
человек, дающий пустые обещания | Barmecide |
человек своего слова, надёжный, правдивый, держащий обещания | woman of her word (Akmaral Zhubanysh) |
Человек своего слова, надёжный, правдивый, держащий обещания | man of his word, woman of her word (If Temir said he’ll be there at 6:00, you can count on it. He’s a man of his word. – Если Темир сказал, что будет там в 6:00, ты можешь на это рассчитывать. Он человек слова. Akmaral Zhubanysh) |
щедрые обещания | lavish promises (Novoross) |
я бы не стал полагаться на его обещания | I wouldn't rely upon on his promises |
я вырвал у него обещание | I wrung a promise from him |
я должен выполнить своё обещание | I must keep my promise |
я должен напомнить вам о вашем обещании | I must remind you of your promise |
я принял его обещание всерьёз | I took his promise at face value |
я прошу у вас прощения за то, что не выполнил своего обещания | forgive me for not keeping my word |
я сделал это на основании исходя из вашего обещания | I did it on the strength of your promise |
я таких серьёзных обещаний на ветер не бросаю | I don't make such promises lightly |