DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing об этом | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
Вам известно что-нибудь об антитрестовских законах в этой стране?do you know anything about the antitrust laws in this country?
вам придётся поговорить об этом с клеркомyou'll have to speak to the clerk about that
ваше представление об этом, ваше мнение об этом, ваше понимание этогоthe way you look at this (Pockemoshka)
вот и я об этомexactly! (Рина Грант)
вот и я об этом!my point exactly (Баян)
вот какие слухи ходят об этомthis is the tale that's going about
вот об этом я и говорилthat's what I was talking about
вот об этом я и говорилthat is what I was talking about
вот что об этом рассказываютthis is the tale that's going about
вскоре все об этом узналиthe story was soon bandied about
давай больше не будем об этом говоритьlet's leave the subject
дико даже думать об этомit is absurd even to think about it
довольно было говорено об этомthus far for words
довольно говорить об этомso much for that
довольно об этомso much for that
довольно об этомenough on this subject
довольно об этомenough on that chapter
договоритесь об этом самиsettle it among yourselves
думать об этом было для него мукойit tortured him to think about it
думать об этом было для него мукойit tormented him to think about it
за обедом в клубах всё время об этом толковалиit was the table-talk of clubs
за обедом в клубах только и было разговоров, что об этомit was the table-talk of clubs
за обедом и клубах только и было разговоров, что об этомit was the table-talk of clubs
забудем об этомlet's put a line under it (AnnaOchoa)
забудь об этомlet it go (bolton926)
забудь ты об этом!get over it! (Taras)
забыть об этомlet it go (контекстуальный перевод Ремедиос_П)
забыть об этом непростительно с вашей стороныit is unpardonable of you to have forgotten this
зачем вы вообще об этом говорили?why did you speak about it in the first place?
зачем об этом так тревожиться?why all this concern for it?
знает ли кто-нибудь из вас об этом?do any of you know it?
излишне напоминать мне об этомit's unnecessary to remind me about this
именно об этомexactly my point (я и говорю Alex_Odeychuk)
как будто он не слышал об этом!as if he did not hear about it!
как бы то ни было, я сам читал об этом в "Пост"anyway, there it was in the Post as large as life
как вы находите этот фильм?, что вы думаете об этом фильме?what do you make of this film?
как вы об этом узнали?how did you get to know it?
как говорят об этомas the story goes
как об этом говоритсяas described (Rori)
как об этом пишет Горацийas Horace puts it
как обстоят твои дела – это неважно, и никто не хотел об этом слушатьyour scene was unimportant, nobody wanted to hear about it
как он мог даже подумать об этом?how could he bear the thought of it?
как он мог даже подумать об этом?how could he bear the idea of it?
как получилось, что вы об этом узнали?how did you come to know of it?
как случилось, что вы узнали об этом и т.д.?how did you come to hear of it to know this, to learn where she is living, to do that, to think of this, etc.?
как странно, что вы об этом не слышали!how strange that you should not have heard it!
как странно что вы об этом раньше не подумалиit's strange that you didn't think about if before
какая жалость, что я не знал об этом!what a pity I didn't know of it!
какого вы мнения об этом плане и т.д.?what do you think of this plan of the idea, of my new dress, of our new car, of this man, about me, etc.?
какое на вас это производит впечатление?, что вы об этом думаете?how does it seem to you?
когда мы сказали ему об этом, он потерял всякое самообладаниеwhen we told him about it he carried on dreadfully
когда мы сказали ему об этом, он устроил ужасную сценуwhen we told him about it he carried on dreadfully
когда он рассказывал об этом вечере, все покатывались со смехуhe gave a side-splitting account of the evening
когда я меньше всего об этом думалwhen I least thought of it
когда я узнал об этом событииwhen the news reached me
когда-нибудь в один прекрасный день вы пожалеете об этомsome day you'll be sorry about it
кто вам об этом сказал?who told you that?
кто тебе об этом сказал?who put you on to that?
кто-то предупредил полицию об этомsomeone put the police up to it
лучше бы вам спросить его об этомyou had better ask him about it
лучше бы тебе спросить его об этомyou had better ask him about it
лучше всего забыть об этомit is best forgotten
лучший способ оповестить об этом всех - дать объявление в газетеthe best way to make it known is to advertise through the press
лучший способ оповестить об этом всех - поместить объявление в газетеthe best way to make it known is to advertise through the press
меня бросает в жар от одной мысли об этомI sweat to think of it
меня в дрожь бросает от одной мысли об этомit gives me the shivers to think of it
меня уведомили об этом письмомI received notice by letter
мне было интересно прочитать об этомI was amused to read about it (to see him, to hear her story, etc., и т.д.)
мне кажется, что кое-что я об этом знаюI know something about it, I imagine
мне нужно время, чтобы подумать об этомI should like to have time to consider it
мне об этом ни слова не сказалиI wasn't told a thing about it
мне об этом ничего не известноnot that I know of it
мне об этом ничего не сказалиI wasn't told a thing about it
мне пришлось отказаться от мысли об этой поездкеI had to put away all thoughts of the trip
мне стало известно об этомit came to my ears
мне стало известно об этомit came to my knowledge
мне стало известно об этомit came to my notice
мне уже доводилось об этом говоритьI have spoken about it elsewhere (Leonid Dzhepko)
можно мне спросить его об этом?may I ask him about it?
мы говорили об этом деле как раз до вашего приходаwe were talking of that matter just before you came in
мы и не подумали об этой возможностиwe didn't consider this possibility
мы можем об этом поговорить после завтракаwe can talk it over after lunch
мы надеемся, что наши друзья будут помятовать об этомwe hope that our friends will bear that in mind (Супру)
мы не должны об этом говоритьwe must keep quiet about it
мы не хотели, чтобы они об этом зналиwe avoided their knowing about it
мы об этом поговорим послеwe'll talk about it later
мы только знаем об этомit is unknown to all besides
мы только знаем об этомit is unknown to all beside
мы уже несколько раз запрашивали об этом в посольствеwe've inquired about it at the embassy several times now
мы уже об этом говорилиwe've been over this before (Maria Klavdieva)
мы услышали об этом в последней передаче новостейwe heard that item on the late on the news
надо, чтобы об этом никто не узналthey mustn't let the news get out
Нам необходимо, чтобы сами партнёры были в тонусе, чтобы власть в Украине была легитимной и эффективной, чтобы об эту власть, как об тряпку, ноги не вытиралиwe need partners who are in good shape and for the authorities that work in Ukraine to be legitimate and effective, so that people don't wipe their feet on them like a doormat.
намереваться рассказать ему об этомintend to tell him about it (to leave in a month, to go home, to start for England, to buy a new suit today, etc., и т.д.)
насколько об этом можно судитьas far as can be determined by (Johnny Bravo)
незачем говорить ему об этом раньше времениthere's no use telling him about it ahead of time
неловко говорить об этомit's awkward to talk about it
неприятно об этом говорить, но это былоit is unpleasant to talk about but this took place (cnn.com Alex_Odeychuk)
нет смысла беспокоиться об этомit's no good worrying ourselves about that
нет смысла волноваться об этомit's no good worrying ourselves about that
нет смысла говорить об этомit's no use talking about it (Нет смысла говорить об этом. – It's no use talking about it because they will never agree to these terms. ART Vancouver)
нет такого человека, который бы не слыхал об этомthere is no one but has heard it
Нечего говорить об этомthere's no good talking any more about it
нечего об этом так много судить да рядитьthere's no need to keep talking about it so much
ни слова об этомnot a word about it
ни слова об этом!mum's the word!
ни у кого не хватило духу сказать ему об этомno one had the heart to tell him about it
никак не могу сесть и подумать об этомI can't get down to thinking about it
ничего не знающий об этом преступленииwitless of the crime
ничего не случится, если он об этом не будет знатьit won't hurt if he doesn't know about it
ничего не случится, если он об этом не узнаетit won't hurt if he doesn't know about it
но речь сейчас не об этомbut that's another story (ART Vancouver)
но у меня есть коллеги, у которых есть чёткое мнение об этой войне, которые хотят помочьbut there are colleagues of mine who do feel strongly about the war, who are willing to help
ну, расскажите же всё, что вы об этом знаетеcome, tell me all you know about it
ну хорошо, ты ещё пожалеешь об этом!alright! You'll be sorry!
о том и об этомabout this and that (AlexP73)
Об упорядочении платы за содержание детей в детских дошкольных учреждениях и о финансовой поддержке системы этих учрежденийConcerning the Regulation of Charges for the Maintenance of Children at Children's Pre-School Institutions and Concerning Financial Support for the System of Those Institutions (E&Y ABelonogov)
об этой истории идёт слух по всей округеthe story is being whispered about the neighbourhood
об этой истории повсюду шепчутсяthe story is being whispered about
об этой книге много говорилиthis book was much spoken of
об этой новости заговорил весь городthe news set the town ringing
об этой распродаже были объявления в газетахthe sale was notified in the newspapers
об этой теме упоминается в предисловииthe subject has been referred to in the preface
об этомsuch effect (вправе подать об этом жалобу ABelonogov)
об этомthereon
об этомon the matter (Shady)
об этомhereon
об этомhereof
об этом бесполезно споритьit is futile to speculate about this
Об этом было много написаноMany people have written about this (dimock)
Об этом было много сказаноMany people have spoken about this (dimock)
об этом было специально сказаноthis was expressly mentioned
об этом все говорят'tis in everybody's mouth
об этом все говорятit became the talk of the town
об этом все говорятit is common gossip that (Bullfinch)
об этом все говорятeverybody is talking about it
об этом все говорятthis is the tattle of the day
об этом все языки чешутthis is the tattle of the day
об этом говорит весь городit's the talk of the town
об этом говорит тот факт, чтоthis is illustrated by the fact that (Technical)
об этом говорит тот факт, чтоthis is made clear by the fact (Technical)
об этом говорит тот факт, чтоthis is reflected in the fact that (Technical)
об этом говорят всеit is a matter of current report
об этом даже не может быть и речи!Absolutely out of the question! (Andrey Truhachev)
об этом даже не упоминалиthere was never any mention of that
об этом деле говорится много чепухиthere is a great deal of nonsence talked about this matter
об этом деле говорят много чепухиthere is a great deal of nonsence talked about this matter
об этом есть что порассказатьthereby hangs a tale
об этом ещё не писали в газетахit hasn't come out in the newspapers yet
об этом ещё рано судитьit is too early to judge about that
об этом знают всеit is a matter of current report
об этом и говорить нечегоit is out of the question
об этом и говорить нечегоthat is out of the question
об этом и говорить нечегоit is not even worth talking about
об этом и думать нечегоit is out of the question (Andrey Truhachev)
об этом и разговора не былоthere was never any mention of that
об этом и разговору быть не можетit's altogether out of the question
об этом и речи быть не можетdon't even think about it (Taras)
об этом и речи быть не можетno way (- Mum please, can I go out tonight? – No way! Taras)
об этом известно немногоlittle known about this (sergeidorogan)
об этом история умалчиваетthings like that are better left unsaid
об этом курорте очень много писалиthe resort was greatly written up
об этом местеof that place
об этом много говорятit is much talked of
Об этом много написаноMany people have written about this (dimock)
Об этом много сказаноMany people have spoken about this (dimock)
об этом можно долго рассказыватьthereby hangs a tale
Об этом можно судить хотя бы по тому факту, чтоthis is evident if only from the fact that (Technical)
об этом можно только догадыватьсяthis is anyone's guess
об этом молчок!not a word about it!
об этом мы больше вспоминать не будемwe will not refer to it again
об этом надо позаботиться заранееone must see to it beforehand
об этом не может быть двух мненийthere are no two ways about it
об этом не может быть двух мненийno two ways about it
об этом не может быть и речиit is off the question
об этом не может быть и речиthis isn't up for discussion (ad_notam)
об этом не может быть и речиit's out of the question
Об этом не может быть и речи!that's out of the question! (adivinanza)
об этом не может быть и речиthat is out of the question
об этом не может быть и речиthis is out of the question
об этом не может быть речиthere is no room for debate on this matter (ybelov)
об этом не может быть речиthere can't be any talk about it (Charikova)
об этом не может идти даже речиthat is off the table
об этом не позаботилисьno provision has been made for it
об этом не расскажешь вдругyou can't tell the whole story at once
об этом не стоит беспокоитьсяit isn't worth taking the trouble
об этом не стоит беспокоитьсяit's not worth taking the trouble
об этом не стоит беспокоитьсяit is not worth taking the trouble
об этом не стоит говоритьdon't mention the trouble
об этом не стоит говоритьthat's not talk worthy
об этом не стоит говоритьdo not name it
об этом не стоит думатьit is not worth thinking about
об этом не стоит и говоритьit is nothing to speak of
об этом не стоит упоминатьit is not worth mentioning
об этом необходимо уведомитьthis must be notified to (If a fault does develop or is found, this must be notified to us promptly. Alexander Demidov)
об этом нечего и думатьthat is out of the question
об этом нечего и думатьthat is not to be thought of
об этом ни словаdon't let it pass your lips
об этом никому не известноnobody knows about it
об этом никому ни словаdon't breathe a word of this to anyone
Об этом никому ни словаthis has to be off the record (Taras)
об этом никто не знаетnobody knows about it
об этом нужно следует и т.д. думатьit must should, etc. be thought of
об этом нужно следует и т.д. думатьit must should, etc. be thought about
об этом нужно следует и т.д. подуматьit must should, etc. be thought of
об этом нужно следует и т.д. подуматьit must should, etc. be thought about
об этом открытии писали все газетыthe discovery hit the headlines
об этом открыто заявленоit is professedly stated
об этом подумаютthat shall be thought of
об этом позабочусь яit's my headache
об этом позабочусь яit is my headache
об этом последнем результате сообщили как о серьёзном прорыве в современной наукеthis latest development has been heralded as a major breakthrough in modern science
об этом правиле нельзя ни на минуту забыватьthe rule is to be kept constantly in mind
об этом придётся поговорить в другой разThat'll have to wait (Ivan1992)
об этом речи не былоnothing was said about this (murad1993)
об этом свидетельствуетthis is attested to by (Lenochkadpr)
об этом свидетельствуетthis is shown by (Lenochkadpr)
об этом свидетельствуетthis is proved by (Lenochkadpr)
об этом свидетельствуетthis is borne out by (Lenochkadpr)
Об этом свидетельствует тот факт, чтоthis is evident from the fact that (segu)
об этом секрете – молчокdon't spill the secret
об этом следует искренне пожалетьit is a matter sincerely to be regretted
об этом следует помнитьit should be born in mind
об этом слышалиyou must have heard about it
об этом событии было очень мало известноthere was very little news about the event
об этом сообщалось в газетахit was given in the newspapers
об этом сообщалось в шестичасовом выпуске новостейit was in the six o'clock news
об этом стоит подуматьit is a thing to be thought of
об этом тексте узнали новоеnew light has been thrown on the text
об этом-то я и не подумалI just didn't think of it
об этом-то я и не подумал!I never thought of that (linton)
об этом толкует весь городit's the talk of the town
об этом толкует весь городit is the talk of the town
об этом только и говорилиit was all they talked about
об этом тонко и т.д. сказано у данного автораit was finely gracefully, logically, etc. put by this author
об этом уже писали тысячу разit's been written about a thousand times
об этом узнаёт весь мирthe whole world gets to hear about it (bookworm)
...об этом умалчивает...is silent on that point (Taras)
...об этом умалчивает...is silent on this matter (Taras)
...об этом умалчивает...is dumb on it (Taras)
об этом упоминается в газетахthere is something about it in the papers
об этом факте все знаютit is a well-known fact
об этом что-то есть в газетахthere is something about it in the newspapers
Об этом чуть позжеMore on this below (фраза встречается в тексте, а не в речи dimock)
об этом я волнуюсь меньше всегоit is the least of my anxieties
об этом я знаю больше твоегоyou can't teach me anything about it
об этом я могу только мечтатьit's more than I can hope for
об эту поруabout this time (Anglophile)
одна мысль об этомthe mere thought of it
одна мысль об этом внушала ей отвращениеthe very idea was antipathetical to her
одна мысль об этом внушала ей отвращениеthe very idea was antipathetic to her
одна мысль об этом заставила меня побледнетьthe very thought turned me pale
одна мысль об этом меня пугаетthe very thought frightens me
одна мысль об этом сжимает сердцеit sickens one to think of it
одна мысль об этом уже её сердилаthe bare thought of it made her angry
однажды он наткнулся в одной старой книге на упоминание об этом отличном способе, который впоследствии вошёл в модуhe had once fortuned upon the notion of that excellent manner in an old book, which came afterwards to be in vogue
он бы много дал, чтобы узнать об этомhe would give a lot to know about it
он был ужасно расстроен, когда узнал об этомhe was terribly upset when he heard about it
он, верно, знал об этомhe probably knew about it
он, вероятно, знал об этомhe probably knew about it
он вскользь упомянул об этомhe mentioned this matter in passing
он говорил об этом с сожалениемhe spoke about it with regret
он горько сожалел, что хоть раз упоминал об этомhe bitterly regretted ever having mentioned it (Lonxi)
он даже не заикнулся об этомhe didn't even drop a hint of it
он до сих пор об этом не слышалhe hasn't heard about it up to now
он, должно быть, знал об этомhe must have known about it
он, должно быть, об этом узнал из газетhe must have found out about it in the newspaper
он дрожит при одной мысли об этомhe shudders at the mere thought of it
он забыл рассказать нам об этомhe neglected to tell us about it
он завёл об этом речь издалекаhe started to speak about it in a roundabout manner
он заставил меня поклясться молчать об этомhe swore me to silence about this (ad_notam)
он знать не хочет об этомhe doesn't want to know anything about it
он зря заговорил об этом первыйhe made the mistake of speaking of it first
он и думать не хотел об этом предложенииhe wouldn't look at the proposal
он и слышать не хотел об этом предложенииhe wouldn't look at the proposal
он и слышать об этом не хотелhe would not hear of it
он, как и положено, сделал запись об этом в судовом журналеhe duly noted the fact in his ship's log
он много раз предупреждал меня об этомhe warned me about it again and again
он, наверно, знал об этомhe probably knew about it
он, наверное, знал об этомhe probably knew about it
он намекнул упомянул об этом в разговореhe alluded to this in conversation
он написал об этом острую заметку в своей газетеhe has made a flaming paragraph of it in his newspaper
он написал об этом острую заметку в своей газетеhe had made a flaming paragraph of it in his newspaper
он наслышан об этомhe has heard a lot about it
он не выносит даже мысли об этомhe cannot support even the idea of it
он не имел ни малейшего понятия об этомhe had not the slightest conception of it
он не имел об этом ни малейшего представленияhe didn't know doodly-squat about it
он не имел об этом ни малейшего представленияhe didn't know diddly-squat about it
он не счёл нужным рассказать нам об этомhe neglected to tell us about it
он ни за что не соглашался на это, он и слышать об этом не хотелhe would not hear of it
он ни разу не упомянул об этомhe never said anything about it (linton)
он никому не сказал об этомhe didn't tell anybody about it
он ничего не помнит об этомhis memory is blank on the subject
он ничего не хочет слышать об этомhe won't hear of it
он об этом где-то упоминаетhe mentions it somewhere
он об этом докладывал директоруhe reported it to the director
он об этом и мечтать не смеетhe wouldn't dream of it
он об этом не имеет ни малейшего понятияhe hasn't the least idea about it
он об этом не подумалhe didn't think of that
он об этом никогда не говоритhe never refers to it
он об этом никогда не упоминаетhe never refers to it
он об этом помалкивалhe kept his mouth shut about it
он оказался настоящим болтуном, сообщив всё об этом делеhe was a sure "draw" on this subject
он отлично об этом знал, чёрт побериhe damned well knew it
он очень заботился об этомhe took precious good care of that
он подумает об этом и тогда даст вам ответhe'll think about it and then give you an answer
он пожалел, что не сказал ей об этомhe was sorry that he had not mentioned it to her
он пожалел, что не сказал ей об этомhe regretted that he had not mentioned it to her
он получил преимущество над нами, и знал об этомhe had got the drop on us, and he knew it
он попросил вас говорить конкретно об этом делеhe specifically asked you to speak about this matter
он порядочно посту-пил, ничего об этом не сказавit was decent of him not to say anything about it
он просил меня не говорить об этом случаеhe asked me to keep silent about the incident
он просто умирал от желания упомянуть об этомhe was literally dying to mention it
он разболтал об этом повсюдуhe bleated it all over the place
он раззвонил об этом повсюдуhe trumpeted it everywhere (Taras)
он распорядился об уплате вам этой суммыhe will see that the amount is paid to you
он распорядился об уплате вам этой суммыhe will arrange for the amount to be paid to you
он рассказал мне об этом по секретуhe told it to me in confidence
он сказал мне об этом под строжайшим секретомhe told me about it in strictest confidence
он совершенно забыл об этомhe has quite forgotten about it
он совершенно забыл об этомhe forgot all about it
он сожалеет, что не подумал об этом раньшеhe wishes he had thought of it before
он только об этом и думаетhe scarcely thinks of anything else
он туда поедет, никого заранее не предупредив об этомhe will go there without telling anybody beforehand
он уехал, я больше его не видел и не жалел об этомhe left and I never saw him again nor did I regret it
он узнал об этом из верных источниковhe found it out from reliable sources
он узнал об этом из газетhe learned it through newspapers
он узнал об этом из из газетhe learned it through newspapers
он узнал об этом из сообщенийhe learned it through reports
он узнал об этом от другаhe found out about it from a friend
он узнал об этом только на следующий деньhe did not learn of it till the next day
он упомянул об этомhe made mention of the fact (факте)
она вечно будет напоминать мне об этом.I'll never have the end it from her (После того, как объектом было сделано что-то неприяное для субъекта. Alexey_Yunoshev)
она договорилась об этом с мужемshe settled it with her husband
она дрожит при одной мысли об этомshe shies at the very thought of it
она забежала рассказать мне об этомshe ran round to tell me about it (to help me, to see my new dress, etc., и т.д.)
она много знает об этомshe knows a great deal about it
она не может не думать об этомshe can't help thinking of it
она об этом сама уже знаетshe does not need to be told
она расплакалась, когда услышала об этомshe broke down when she heard it
она узнала об этом из достоверных источниковshe had it on good authority
от одной мысли об этом у него перехватывало духhe was choked with the thought
отвечать, что ничего об этом не знаетreply that he knows nothing about it (that I must please myself, that no one would go, etc., и т.д.)
отследить, как вести об этом попали в Испаниюtrace how the stories came to Spain (Franka_LV)
памятуя об этомbearing this in mind (VictorMashkovtsev)
перестань об этом говорить!leave that alone!
перестать об этом думатьget the idea the thing, it, the notion, etc. out of one's head
поговорим об этом в другой разit's a topic for another time (Taras)
подождите более подходящего момента, чтобы попросить об этомwait for a better time to ask for it
подождите более удачного момента, чтобы попросить об этомwait for a better time to ask for it
подробнее об этомhave the story (при передаче слова журналисту, вдущму репортаж с места событий. Н-р: The police report 3 men killed in Dallas. John Lannigan has the story 4uzhoj)
подробнее об этом позжеmore on that later (4uzhoj)
подумав об этом ещё раз, я понял, что он правnow that I come to think of it he is right
подумать об этом делеthink of the matter (about that question, about everything, of everything, of many things, about smb.'s suggestion, about the problem, about the proposal, of the proposal, of such a possibility, etc., и т.д.)
подумать об этом делеthink about the matter (about that question, about everything, of everything, of many things, about smb.'s suggestion, about the problem, about the proposal, of the proposal, of such a possibility, etc., и т.д.)
подумать только, что я ничего об этом не знал!think that I knew nothing about it!
пожалуйста, никому не говорите об этомplease don't repeat this to anybody
помните, я говорил об этомyou remember that I remained upon it
Помня об этомwith that in mind
поставив об этом в известностьwith notice thereof to (Alexander Demidov)
почему бы тебе не рассказать об этом откровенно?why don't you come into the open about it?
почему я об этом не подумал?why didn't i think of that?
предпочитать, чтобы ничего об этом не говорилиprefer that nothing should be said about it (that it should be left alone, etc., и т.д.)
преступно забывать об этомit is a crime to forget that
природа великолепно об этом позаботиласьthis is a happy dispensation of nature
пусть об этом пока никто не знаетlet it be bottled up awhile
раззвонить об этой новости по всему городуcry the news all over the town
раньше об этом можно было только мечтатьit was once a dream (bigmaxus)
с ним не стоит об этом споритьthere's no use discussing it with him
сама мысль об этомthe mere thought of it
скажете ли вы ей об этом?will you name it to her?
словами об этом едва ли скажешьit can hardly be told in words
собираться рассказать ему об этомintend to tell him about it (to leave in a month, to go home, to start for England, to buy a new suit today, etc., и т.д.)
сообщать об этом вnotify it to (Alexander Demidov)
сообщать кому-л. об этом делеbring the affair
справляться об этом делеinquire about the matter (about trains to London, about rooms, about the thing, about the battle, about his welfare, about his doings, about him, etc., и т.д.)
тогда я ещё не знал об этомI didn't know it at the time
только и разговору, что об этомit's all that people are talking about
только не подавай виду, что ты об этом знаешьbe sure to show you know nothing about it
требование нанимателя об освобождении его от ответственности за возмещение ущерба, причинённого служащему, если этот ущерб явился результатом небрежности другого служащегоplea of common employment
ты будешь жалеть об этомyou will come to regret it (Andrey Truhachev)
ты будешь жалеть об этомyou'll come to regret it
ты будешь сожалеть об этомyou will come to regret it (Andrey Truhachev)
ты будешь сожалеть об этомyou'll come to regret it
ты видел, сколько газетчиков понаехало сюда, чтобы сообщить об этой игре!did you see how many newspapers are over here to write up the game!
ты ещё горько пожалеешь об этом днеyou shall woe this day
ты ещё об этом пожалеешьyou will live to regret it
ты не будешь сожалеть об этомyou won't be sorry
ты не будешь сожалеть об этомyou won't regret it
ты не будешь сожалеть об этомyou won't be sorry
ты не будешь сожалеть об этомyou won't regret it
ты не можешь сообщить мне ничего нового об этомyou can't teach me anything about it
ты об этом ещё пожалеешьyou will live to repent it
ты об этом ещё пожалеешьyou will rue it (Anglophile)
ты об этом не пожалеешьyou won't be sorry (Andrey Truhachev)
ты об этом не пожалеешьyou won't regret it (Andrey Truhachev)
ты отстала от жизни, моя дорогая, сейчас уже все говорят об этомyou're behind the times, my dear, everyone talks like that nowadays!
ты пожалеешь об этомyou will come to regret it (Andrey Truhachev)
ты пожалеешь об этомyou'll come to regret it
ты пятый, кто меня об этом спрашиваетyou are the fifth to ask me about it
ты так об этом говоришь, как будто этоyou make it sound like (linton)
ты только об этом узнала?you're just finding that out?
ты уже третий, кто меня об этом спрашиваетyou are the third to ask me about it
ты уже шестой об этом спрашиваешьyou are the sixth to ask me about it
ты хоть когда-нибудь задумывался об этом?have you ever given it a single thought?
у вас есть все основания , чтобы спрашивать об этомyou may well ask that
у меня весьма путаное представление об этом делеmy ideas on the subject are rather confused
у меня весьма путаное представление об этом предметеmy ideas on the subject are rather confused
у меня весьма туманное представление об этом делеmy ideas on the subject are rather confused
у меня весьма туманное представление об этом предметеmy ideas on the subject are rather confused
у меня об этом нет никаких сведенийnot that I know of it
у меня от сердца отлегло, когда я об этом узналit was a load off my mind when I found out about it
у меня сейчас нет времени, чтобы спорить с вами об этомI can't stop to argue the matter
у меня совсем выскочило из головы, что я должен был сказать вам об этомI quite forgot to tell you about it
у него совершенно искажённое представление об этом событииhe has a completely distorted idea about this event
у них только и разговоров было, что об этомthey talked and talked about it (linton)
узнавать кое-что об этом предметеlearn smth. about this subject
узнать об этом мне было неоткудаthere was no place I could find out about it
улучите момент, чтобы попросить об этомwait for a better time to ask for it
упоминать об этой книге и т.д. в разговореnotice the book her article, the man, etc. to (smb., с кем-л.)
я весь дрожу при мысли об этомI tremble to think of it (to think what might have happened, etc., и т.д.)
я вздрагиваю от одной только мысли об этомI shudder even to think of it (linton)
я видел нашёл сообщение об этомI have seen found it stated
я вспоминаю, что слышал, как вы говорили об этом предметеI remember having heard you speak on that subject
я говорил вам об этом, думая, что это так и естьI told you that in all good faith
я, грешным делом, об этом не подумалI just didn't think about it
я знаю об этом с чужих словI have it only from hearsay
я как раз об этом и говорюthis is exactly what I'm talking about. (VLZ_58)
я как раз об этом только что читалI've just been reading about it
я как-то забыл об этомit slid out of my mind
я как-то уже говорил об этомI once spoke about it
я, каюсь, мало об этом думалI am sorry to say I scarcely gave it a thought
я месяцами думал об этой поездкеI have been planning this visit for months
я много думал об этом делеI have given considerable thought to the matter
я ни на грош не забочусь об этомI do not care a farthing for it
я ни на грош об этом не забочусьI care nor a fiddle stick for it
я никогда не сознаюсь, что знал об этомI shall never admit knowing it
я никогда не сознаюсь, что знаю об этомI shall never admit knowing it
я ничего не знал об этомI was unaware of it
я об этом знаю столько же, сколько выyour guess is as good as mine
я об этом и говорюthis is exactly what I'm talking about (ART Vancouver)
я об этом и слышать не хочуI'll have none of it
я об этом не хочу больше слышатьI will hear no more of it
я об этом нимало не тревожусьI don't care a fig for it
я об этом подумаюI'll think about this
я об этом позабочусьI will deal with this (Andrey Truhachev)
я об этом помнюI'm keeping it in mind
я об этом слыхивал давным-давноI have heard it of old
я об этом слышал по радиоI heard it on the media
я об этом слышал по телевидениюI heard it on the media
я об этом совсем не забочусьI care not a pin for it
я об этом узнал из газетI found out about it from the newspapers
я об этом узнал от неёI've learnt it from her
я очень хорошо помню, что вы сказали об этомI remember quite well what you said about it
я перестал думать об этомI didn't give it another thought
я подумаю об этомI'll think of it
я подумаю об этомI will consider it
я подумаю об этомI'll think about it
я подумаю об этом за едойI'll think about it while I have a chew (за обедом и т. п.)
я подумаю об этом, когда будет нужноI'll cross that road when I come to it (не зарнее Kugelblitz)
я позабочусь об этомI shall look after this
я позабочусь об этомI'll see about this (Taras)
я позабочусь об этомI'll see about it
я помню, что слышал, как вы говорили об этом предметеI remember having heard you speak on that subject
я постоянно об этом помнюit's always in the back of my mind (ART Vancouver)
я почему-то забыл об этомsomething put sent it out of my head
я предупреждаю вас об этом, с тем чтобы избежать неприятностейI tell you that so as to avoid trouble
я пришёл, как только услыхал об этомI came the moment I heard of it
я разговаривал с Сэнди об этой проблеме, и она со мной согласнаI've been talking to Sandy about the problem and she agrees with me (в настоящем Сэнди согласна со мной, потому что мы обсуждали эту проблему в прошлом Alex_Odeychuk)
я с ним об этом поговорюI'll speak to him about it
я сказал об этом своему соседуI remained upon it to my neighbour
я слышал, как он что-то говорил об этомI heard him say something about it
я слышал, что он что-то говорил об этомI heard him say something about it
я сообщил вам об этом фактеI certified you of the fact
я так рассуждаю об этом делеI reason in this way on the matter
я так сужу об этом делеI reason in this way on the matter
я тоже об этом подумалI wondered the same thing ('How did no one report a foul odour in the area, especially in such an affluent area of town?' 'I wondered the same thing. Wonder how many other tragic or gruesome finds are out there around those vacant/abandoned properties.' (reddit) ART Vancouver)
я только вчера узнал об этомI only heard of it yesterday
я только вчера услыхал об этомI only heard of it yesterday
я только недавно об этом услышалI did not hear it until just recently
я только упомянул об этомI only just mentioned it to him (в разговоре с ним)
я только что узнал об этомI have only this moment heard of it
я только что услыхал об этомI have just this moment heard of it
я тысячу раз говорил тебе об этомI told you so dozens of times
я удержался и не спросил его об этомI held back from asking him about it
я уже говорил об этомI have already touched on these questions
я уже знал об этомI already knew about it
я уже об этом раньше слышалI had heard of it before this
я уже охрип, толкуя тебе об этом!I've talked myself black in the face telling you!
я уже посинел, толкуя тебе об этом!I've talked myself black in the face telling you!
я узнал об этом из вторых устI heard about it secondhand
я узнал об этом от вашего секретаряI learned it through your secretary
я узнал об этом от лица, с которым мы связаныI learned of it from information given to me by one of our contacts
я узнал об этом от него самогоI heard it from his own lips
я узнал об этом совершенно случайноI got on to it quite by chance
я узнал об этом через вашего секретаряI learned it through your secretary
я услыхал об этом от него самогоI heard it from his own lips
я хотел бы, чтобы об этом не зналиI'd rather people didn't know about it
я читал об этомI have read of it
я чувствую своё превосходство перед ним, не говоря об этомI secretly feel superior to him
Showing first 500 phrases