DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing нужно | all forms | exact matches only
RussianEnglish
аванпост, который нужно защитить от врага даже ценой жизниWake Island
более чем нужноmore than one's fill (I've personally visited (and eaten more than my fill) at every spot on this list of restaurants vogeler)
брать больше, чем нужноhave eyes bigger than one's stomach (VLZ_58)
быть на номер больше, чем нужноbe a size too big
важное дело, которому нужно уделить внимание, которым нужно занятьсяimportant business to attend to
Вам нужно будет вернуть обмундирование, когда вы демобилизуетесьyou must turn in your uniform when you leave the army (Taras)
вам нужно отворить кровьyou must be let blood
вам нужно принять деятельное участие в этом делеyou must stir in that business
вам нужно только хорошенько намочить этоyou need give it but one good soak
вам просто нужно знать, чтоyou just need to know that
вещи, о которых нужно помнитьPoints to Consider (Liolichka)
взгляд, выразивший всё, что было нужноa glance that said all that was necessary
во всём нужно искать хорошееkeep on the sunny side (As my grandma used to sing, keep on the sunny side Taras)
во что бы то ни стало нужно было добраться туда вовремяthe great thing was to get there in time
вообще не нужно знать, как это работаетyou don't really need to know how it works
вообще-то ему и не нужно былоnot that (sever_korrespondent)
вот когда нужно всё сказатьthis is the time to speak
вот ради чего это нужноbe all about (Johnny Bravo)
вот так нужноthat's the way (to do something – делать что-либо: Attaboy! That's the way to hit a home run! 4uzhoj)
вот то что вам нужноhere you are
вот это именно то, что ему нужноthat's exactly what he needs
вот это именно то, что нужноthat's the card
вот это именно то, что нужноthat is the card
вряд ли нужно говорить о том, что :we need hardly mention that
вряд ли нужно говорить о том, что само собой разумеется, чтоwe need hardly mention that
вряд ли нужно говорить, что он пришёлI need hardly mention that he came (she agreed, etc., и т.д.)
вряд ли нужно упоминать о том, что :we need hardly mention that
вряд ли нужно упоминать о том, что само собой разумеется, чтоwe need hardly mention that
говорить то, что-то нужноsay all the right things (Obviously, as a candidate he's being very careful, he's saying all the right things. ART Vancouver)
гораздо меньше, чем нужноnot nearly enough
Готовить для гостей больше, чем нужноOvercater (Katriona)
для работы нужно платье поскромнееthis dress is too fancy to wear to work
для себя нам нужно немногоfor ourselves we want little
для чего это вам нужно?what do you need this for?
для чего это нужно?what's all this in aid of?
для чего это нужно?what's this in aid of?
для этого нужно толькоit only takes that (Ivan Pisarev)
для этого нужно толькоall it takes is (VLZ_58)
для этого нужно, чтобыthis presupposes that (anyname1)
для этой работы ему нужно хоть два дняhe ought to have at least two days for that work
для этой работы ему нужно хоть два дняhe needs two days to do the job
для этой работы ему нужно хотя бы два дняhe ought to have at least two days for that work
для этой работы ему нужно хотя бы два дняhe needs two days to do the job
до того как действовать, нужно обсудить возможные последствияthe likely consequences would need to be reflected on before we acted
дом именно такой, как мне нужноthe house exactly corresponds to my needs
дом нужно привести в порядокthe house needs to be brushed up
его бы нужно приструнитьneeds taken down a notch or two (like notches in a belt, usually a young person who thinks too highly of himself and needs a lesson КГА)
его нужно побуждать трудиться усерднее, предложив ему долю от доходов фирмыhe must be stimulated to greater effort by an offer to share in the firm's profit
его нужно подтянутьhe wants screwing up
его нужно раскачатьhe wants stirring up
его нужно расшевелитьhe wants stirring up
едва ли мне нужно говоритьI hardly need tell you
ей не нужно приходитьshe needn't come
ей не обязательно нужно об этом знатьshe needn't be told
ей нужноshe wants
ей нужно в уборнуюshe needs to go to the loo
ей нужно воздержаться от куренияshe has to keep away from smoking
ей нужно воздерживаться от куренияshe has to keep away from smoking
ей нужно всё без остатка и ещё сверх тогоshe wants the lot and then some
ей нужно выдать замуж трёх дочерейshe has 3 daughters to marry
ей нужно выпить чего-либо покрепчеshe needs a stiff drink
ей нужно дать возможность выступить на заседании комитетаshe should have an audience with the committee
ей нужно десять минут, чтобы приготовить поестьit takes her ten minutes to get a meal
ей нужно чем-то заняться в свободное времяshe needs some occupation for her spare time
ей нужно запломбировать зубshe wants to have her tooth filled
ей нужно кое-что купить по хозяйствуshe has to buy a few things for the house
ей нужно купить себе что-нибудь из одеждыshe must buy some new clothes
ей нужно не поощрение, а жёсткие мерыshe needs not stimulation, but repression
ей нужно побритьсяshe needs to shave
ей нужно поехать тудаshe needs to go there
ей нужно постричьсяher hair needs a clip
ей нужно рассеятьсяshe needs a break
ей нужно следить за весомshe has to watch her weight
ей нужно следить за фигуройshe has to watch her weight
ей нужно сто рублейshe needs a hundred rubles
ей нужно сходить в магазинshe is supposed to go to the store
ей нужно удалить зубshe wants to have her tooth pulled out
ей нужно учиться быть дружелюбнее в общении с людьмиshe has to work at being friendlier with people
ей нужно чем-то заняться в свободное времяshe needs some occupation for her spare time
ей нужно, чтобы её всегда кто-нибудь подталкивалshe needs someone to wake her up
ей нужно это до зарезуshe is in desperate need of it
ей нужно это до зарезуshe is urgently in need of it
ей нужно это до зарезуshe is in urgent need of it
ей нужно это до зарезуshe is desperately in need of it
ей обязательно нужно идтиshe must needs go
ей очень нужно вас видетьshe wants to see you badly
ему нужно хорошенько выспатьсяhe wants plenty of sleep
ему нужно постричьсяhis hair wants cutting
ему нужно, чтобы кто-нибудь решал за негоhe needs some one to make up his mind for him
если будет нужноif need be (bookworm)
если бы они искали внимательнее, они бы нашли то, что им было нужноhad they searched more closely, they would have found what they wanted
если бы они искали повнимательнее, они бы нашли то, что им было нужноhad they searched more closely, they would have found what they wanted
если вам что-нибудь нужно, крикните, и я принесуif you want anything call out and I'll bring it
если вам что-нибудь нужно, позовите, и я принесуif you want anything call out and I'll bring it
если вообще нужноif at all (и т. п.)
если вы не можете въехать на холм обычным способом, вам нужно использовать задний ходif you can't drive up the hill forwards, you'll have to back the car up
если вы не можете подняться на холм обычным путём, вам нужно подниматься спинойif you can't go up the hill forwards, you'll have to back up
если ему что-то нужно, он готов растоптать кого угодноhe has no scruples and would walk over other people if it served his purpose
если нужноif need were
если нужноwhen requested (Vadim KKC)
если нужноif required (WiseSnake)
если нужноif helpful (Alik-angel)
если нужноif need be
если уж начали, то нужно довести осуществление этого плана до концаwe must see this plan through now that we've started it
если хочешь, чтобы сны стали явью, нужно для начала просто проснутьсяa man who wants his dreams to come true must wake up
если это то, что нам нужно, тогдаif this is what is expected then (ssn)
ещё нужноyou'd still need (+ inf.: Though you have secured Mr. Smith's affections, you'd still need to win over his sisters. — Хотя вы и добились расположения мистера Смита, вам ещё нужно завоевать расположение его сестёр.)
её нужно растормошитьshe wants stirring up
её нужно расшевелитьshe wants stirring up
её книгу и т.п. обязательно нужно прочитатьthis is a must-read (A.Rezvov)
жестом указать, что нужно продолжать движениеwave on (NGGM)
за всё нужно платитьthere is no such thing as a free lunch (said to emphasize that you cannot get something for nothing: " "I get to travel with my job but the downside is I have to give talks." "Well, there's no such thing as a free lunch." CALD Alexander Demidov)
за всё нужно платитьeverything comes with a price (Everything comes with a price. Everything. Some things just cost more than others.)
за всё нужно платитьeverything comes at a price (Everything comes at a price. Everthing in your life. The question you have to ask yourself is, what price are you willing to pay?)
за всё нужно платитьnothing comes without a price (It's an artificial world where everything is at a premium and nothing comes without a price.)
за всё нужно платитьa cat for a hat, or a hat for a cat, but nothing for nothing ("A cat for a hat, or a hat for a cat, but nothing for nothing." –A common Taren Ferry saying. Taren Ferry is a small town that lies on the northern boundary of the Two Rivers region.)
за всё нужно платитьnothing comes without cost (also: nothing comes without a cost. Nothing comes without cost. The price I paid was being informed of the senior management team's plan to outlaw the chip and burger van from ... | But nothing comes without a cost as the residents of Carson City, Nevada soon find out when a book, housing the malevolent spirit of a nineteenth century serial ...)
за консультацию нужно платить довольно дорогоone must pay a considerable fee for a consultation
за эту идею нужно ещё много агитироватьthis idea needs plenty of propagandizing
запасов оказалось меньше, чем нужноthe supply has come short of our needs
записная книжка с именами людей, которых нужно наказатьblack book (xmoffx)
запрашивать только то, что нужно, и ничего лишнегоask for exactly what they need and nothing more (Alex_Odeychuk)
Зачем вам это нужно?what's in it for you? (dimock)
Зачем нужно было убивать его?what was the reason for killing him? (Soulbringer)
Зачем это нужно?is this necessary? (criticism ART Vancouver)
злым людям нужно бояться Богаit is for wicked men to dread God
извините, но мне нужно пойти проследить, чтобы подали обедexcuse me, I must go and see to the dinner
изменений не нужноno changes needed (Johnny Bravo)
им ничего не нужно было, кроме развлеченийthey demanded nothing but amusement
им нужноthey want (MichaelBurov)
им нужно было точно вычислить высоту холмаthey had to determine the exact height of the hill
им нужно было точно выяснить высоту холмаthey had to determine the exact height of the hill
именно в тот момент, когда нужноjust at the right time (Imagine that phone call coming just at the right time. We were stunned. ART Vancouver)
именно то, что нужноjust what ... need/needs ("The 1991 marriage of Jane Fonda, Hollywood's liberal activist princess, to Ted Turner, Atlanta's iconoclastic billionaire communications mogul, had all the marks of a perilous match. But it turns out that Ted has just what Jane needs – and vice versa." (Vanity Fair) ART Vancouver)
именно то, что нужноthe stuff to give
именно то, что нужноthe very thing
именно тогда, когда нужноjust at the right time (ART Vancouver)
их нужно делать из муки, яиц и, конечно, добавить разрыхлительyou need to make it with flour, eggs, and of course baking powder
к сожалению, мне нужно уходитьI've got to go, worse luck
как нужноalright
как нужноjust so
как нужноto a turn
как нужноall right
как раз как нужноto a turn
как раз то, что мне было нужноJust what I needed
как раз то, что мне нужноjust what I need
как раз то, что нужноthat is the ticket
как раз то, что нужноthat is something like
как раз то, что нужноthat's something like
как раз то, что нужноjust the thing
как раз то, что нужноquite the thing
как раз то, что нужноthat's the ticket
как раз то, что нужно!that's the stuff to give the troops! (Anglophile)
как раз то, что нужно!that's something like!
какого черта вам нужноwhat the mischief do you want
какого чёрта вам нужно?what the hell do you want?
какого чёрта ему нужно здесь?what on earth is he doing here?
какой нужноproper
книга, которую нужно прочитать обязательноessential reading
книга, которую нужно прочитать обязательноmust-read (Rami88)
когда будет нужноwhen required
когда будет нужноat the appropriate time (At the appropriate time I'll get involved (D. Trump) Tamerlane)
когда кто-нибудь умирает, всегда нужно некоторое время, чтобы справиться с шокомit always takes some time to get over the shock of someone's death
когда мне приходить?, когда мне нужно прийти?when am I to come?
когда нужноwhen it comes to (Don't walk on eggshells when it comes to solving problems: confront the issues of the day head-on. VLZ_58)
когда нужноat all the right times (He laughs at my jokes and makes fun of me at all the right times. – именно тогода, когда нужно ART Vancouver)
когда нужно платить по счётуwhen the check comes (She always seems to be missing her purse when the check comes Taras)
когда тебе нужно встать завтра?what time do you have to be up tomorrow?
кому это нужно?why bother?
куда нужноsomewhere
куда нужноsomeplace
любовь — это всё, что мне нужноlove is all that I need
мало что может сравниться с морским воздухом, когда нужно взбодритьсяthere are few things to touch sea air for bracing you up
мальчиков нужно расшевелитьthe boys need waking up
между этими двумя вещами нужно делать различиеyou must draw distinctions between these two things
меня снова соединили не с тем, с кем нужноI was again connected to the wrong person
мероприятие, на которое нужно являться в формеcap-and-gown affair
мне абсолютно ничего не нужноI am not in need of anything whatever
мне непременно нужно поговорить с нимit's absolutely essential that I speak ti him
мне нужно ...I should (MichaelBurov)
мне нужно ...I ought to (MichaelBurov)
мне нужно ...I have got to (MichaelBurov)
мне нужно ...I've got to (MichaelBurov)
мне нужно ...I want (MichaelBurov)
мне нужно будет приодеться, чтобы пойти тудаI'll have to dress up to go there
мне нужно время, чтобы подумать об этомI should like to have time to consider it
мне нужно знать о нём всеI want all the gen on him (MichaelBurov)
мне нужно кое-что с тобой обсудитьI've got smth. to talk over with you
мне нужно на минутку выйтиI must step out for a moment
мне нужно отдать сшить зимнее пальтоI must have a coat made for the winter
мне нужно отрегулировать часы, они отстаютI must adjust my watch, it's slow
мне нужно отдать переплести книгуI must get the book bound (my passport endorsed, the work done, my shoes repaired, etc., и т.д.)
мне нужно полное собрание сочинений Толстого, но к нему страшно подступитьсяI need the complete works of Tolstoy, but they are terribly expensive
мне нужно раздеться?shall I take off my clothes? (В.И.Макаров)
мне этого больше не нужно.I want no more of it
можно и нужноcan/could and should (be bookworm)
мои ботинки нужно починитьmy shoes need repairing
мои туфли нужно починитьmy shoes need repairing
на ботинки нужно поставить косячкиboots to be toed
на двадцать фунтов стерлингов нужно девятнадцать гиней и сверх того один шиллингmake twenty pounds sterling there must be nineteen guineas and one shilling odd
на его поведение нужно реагировать не такthis is no way to take his behaviour
на кой чёрт это тебе нужно?what in hell do you need it for?
на проблему нужно обратить вниманиеthe squeaky wheel gets the grease ("скрипящее колесо нуждается в смазке")
на что это нужно?of what utility is it to...?
на эти банки с опасным веществом нужно наклеить этикетку с предупреждениемthese dangerous tins should be labelled with a warning
на это нужно времяit takes some time
на это нужно лишь несколько секундit takes seconds (MichaelBurov)
на это письмо нужно сразу же ответить?does this letter demand an immediate answer?
на этот вопрос нужно обратить серьёзное вниманиеthe matter craves considerable attention
наглым людям нужно давать отпорpushing people need to be set down
нам нужно ...we've got to (MichaelBurov)
нам нужно ...we should (MichaelBurov)
нам нужно ...we ought to (MichaelBurov)
нам нужно ...we have got to (MichaelBurov)
нам нужно ...we need (MichaelBurov)
нам нужно ...we must (MichaelBurov)
нам нужно ...we have to (MichaelBurov)
нам нужно ...we need to (MichaelBurov)
нам нужно ...we want (MichaelBurov)
нам нужно идтиwe must get on
нам нужно каким-то образом решить этот вопросwe must settle this question some way or other
нам нужно каким-то образом уладить этот вопросwe must settle this question some way or other
нам нужно как-то решить этот вопросwe must settle this question some way or other
нам нужно как-то каким-то образом решить этот вопросwe must settle this question some way or other
нам нужно как-то уладить этот вопросwe must settle this question some way or other
Нам нужно научиться довольствоваться малымwe must learn to be thankful for small mercies (Taras)
нам нужно примириться с тем, что некоторое время придётся обходиться без его помощиwe must resign ourselves to doing without his help for a time
насколько это нужноto the right degree (Belka Adams)
насколько это нужноas the case may require
наши оракулы говорят, что на бирже нужно ожидать падения курсаthe swamis are saying the stock market is due for a drop
непременно нужно прочитать эту книгуthis book is a must
нет, одеваться не нужно, приходите как естьit's not necessary to dress up
нет, одеваться не нужно, приходите как естьno need to dress up (MichaelBurov)
нет, одеваться не нужно, приходите как естьcome as you are
никогда не нужно придавать слишком большого значения чужому мнениюnever concern yourself about somebody else's opinion (about the future, about what he says, etc., и т.д.)
ничего не выходит так, как нужноcan never get anything right ("Why is it that they can never get anything right?" (vancouversun.com) ART Vancouver)
носки нужно заштопатьmy socks need mending
Ну и зачем, по-твоему, это было нужно?and what did you think that was going to make? (Technical)
нужно было быть кем-либо, чтобыit took someone to (linton)
нужно было всех представить друг другуit was necessary to make introductions all round
нужно было высказывать свои возражения вовремяyou should have objected in time
нужно было действовать и действовать быстроit was necessary to act and that promptly
нужно было действовать и действовать быстроit was necessary to act and that promptly
нужно было узнатьthe business was to know
нужно быстро соображатьneed all your wits about you (Xenia Hell)
нужно быть готовым ко всяким неожиданностямit is necessary to be ready for surprises of all kinds (raf)
нужно быть совсем ... чтобыtakes a special kind of ... to (It takes a special kind of dumb to show off your ignorance with that level of pride. • It's takes a special kind of crazy to race short track and then immediately line up for another short track race. 4uzhoj)
нужно быть кем-либо, чтобыit takes someone to (linton)
нужно включить ток, чтобы пустить машину в ходyou'll have to throw that switch to get the machine started
нужно внимательно отнестись к тому, что он говоритa careful note should be made of what he says
нужно внимательно прислушаться к тому, что он говоритa careful note should be made of what he says
нужно время, чтобы приспособиться к жизни в чужой странеit takes time to make the necessary adjustments when living in a new country
нужно время, чтобы развить его талантit'll take time to cultivate his talent
Нужно всего лишьAll you have to do is (If you see an accident on the road, all you have to do is call 911. ART Vancouver)
Нужно всего лишьAll it takes is (All is takes is a call to the manager and you will be fired. Keep that in mind, will you? ART Vancouver)
нужно вывести собакуthe dog has to be taken out (на прогулку)
Нужно выдохнутьNeed to take a breather (rechnik)
нужно делать, деваться некудаyou just deal with it (It can be difficult but we get it done. You just deal with it. ART Vancouver)
нужно делать всё возможноеone has to do one's best
нужно держать приличную дистанцию на случай, если впереди идущая машина внезапно остановитсяit's safest to remain a good distance behind, in case the car in front suddenly stops
нужно довольствоваться тем, что естьBeggars can't be choosers (tha7rgk)
нужно доказать, чтоit has to be demonstrated that (anyname1)
нужно какое-то другое решениеsome other solution will have to be found
нужно есть, чтобы житьone must eat to live
нужно ещё несколько лет, чтобы вино было выдержаннымa few more years will mellow the wine
нужно же было случиться этому!that things should have come to such a pass as this?
нужно заметить, чтоbe noted that (I. Havkin)
нужно заметить, что...it is to be remarked that
нужно знатьbe aware (вам нужно знать о том, что... sankozh)
нужно знатьneed to know (Фартовый)
нужно, значит нужноif you must, you must
нужно избавиться от всегоeverything must go (Anastasiya_Dan)
нужно иметь в виду, чтоbe noted that (I. Havkin)
нужно как дырка от бубликаneed like a hole in the head (Anglophile)
нужно ли говоритьNeed I say a word or two about (Logos66)
нужно ли говоритьneedless to say (snowleopard)
нужно ли говорить, чтоneedless to say that (snowleopard)
нужно лишьall it takes is
нужно много денег, чтобы жить так широкоyou must have a lot of money to keep up such an establishment
нужно набраться храбрости, чтобыit takes guts to
нужно найти другое решениеsome other solution will have to be found
нужно найти какое-то другое решениеsome other solution will have to be found
нужно начинать действоватьwe must set things going
нужно несколько раз повторятьhave things repeated several times (He has to have things repeated several times. – Ему нужно несколько раз повторять одно и то же. ART Vancouver)
нужно обратить внимание на следующееthe following is noteworthy
нужно обсудить ещё массу вещейthere are lots of things left to discuss
нужно обходиться тем, что естьyou must make do with what you have
ему нужно общениеhe needs company (Maria Klavdieva)
нужно оставить всё как естьwe must leave everything as we find it (ничего не трогать)
нужно оставить эту бандероль до тех пор, пока за ней не придутthis parcel is to be left till called for
нужно отдать должноеone's credit (used to indicate that something praiseworthy has been achieved, esp. despite difficulties: to her credit, she had never betrayed a confidence Taras)
нужно отдохнутьneed some rest (you need some rest Рина Грант)
нужно отметить, чтоbe noted that (I. Havkin)
нужно перевестиneeds translating (So everything that needs translating is listed in column F. ART Vancouver)
нужно подтверждение этих показанийancillary evidence is needed
нужно подумать, что можно предпринятьwe must see what can be done about it
нужно подчеркнуть, что "двойные связи" в бензольном кольце имеют инертный характерit should be emphasized that the "double bonds" in the benzene ring are of inert character
нужно пойти по другой дорогеthat road yon is the one to take
нужно пойти по другой дорогеthat road yond is the one to take
нужно пойти по другой дорогеthat road yonder is the one to take
нужно пойти по той дорогеthat road yon is the one to take
нужно пойти по той дорогеthat road yond is the one to take
нужно пойти по той дорогеthat road yonder is the one to take
нужно попытаться к 8 часам уже уйтиwe must try to be away by 8 o'clock
нужно привыкнутьtakes some getting used to (Button placement takes some getting used to. 4uzhoj)
нужно признать, чтоit must be acknowledged that (ssn)
нужно признать, что он уменone must allow his cleverness
нужно проверить прочность верёвки, прежде чем пользоваться еюthe strength of the rope must be tried before it is used (В.И.Макаров)
нужно провестиneeds to happen (Nadia U.)
нужно продержаться, пока не придёт подкреплениеwe must hang on until reinforcements arrive
нужно продлитьup for renewal (срок действия; Our licence is up for renewal next month. ART Vancouver)
нужно простоall you have to do is (All you have to do is say yes. VLZ_58)
нужно простоyou just have to (VLZ_58)
нужно разрешить всё лучшим образомneed to get in front of this
нужно рассматривать каждый аргумент в отдельностиyou must view each argument apart
Нужно сделать так, чтобыthis has to be done in a way that (ROGER YOUNG)
нужно сказатьhonestly (фраза-заполнитель в начале предложения: "нужно сказать, что..." sankozh)
нужно сказатьnow (VLZ_58)
нужно сказатьit has to be said (Vladimir Shevchuk)
нужно соблюдать закон и порядокlaw and order must be maintained
нужно сходитьhave got to go to (куда-либо Johnny Bravo)
нужно только чтобыmake sure (Игорь Т.)
нужно умениеthere's a trick to making a good pie
нужно упорно работать, если хочешь выбиться в людиyou must work hard if you wish to be anyone
нужно учесть обе эти возможностиboth of these possibilities must be taken into account
нужно хорошо поработатьit takes a lot of work (чтобы добиться некоего результата: It takes a lot of work to break free from capitalism. Before starting this journey, I owned my own marketing company. businessinsider.com ART Vancouver)
нужно, чтобы вы приняли решениеthe decision is up to you
нужно, чтобы кто-нибудь его растормошилhe needs someone to wake him up
нужно чётко пониматьlet's be clear
о многом нужно поговоритьthere is much to say
об этом нужно следует и т.д. думатьit must should, etc. be thought of
об этом нужно следует и т.д. думатьit must should, etc. be thought about
об этом нужно следует и т.д. подуматьit must should, etc. be thought of
об этом нужно следует и т.д. подуматьit must should, etc. be thought about
он говорит больше, чем нужноhe talks more than necessary
он готов ехать хоть сейчас если нужноhe is even ready to go now if it's necessary
он имеет больше, чем нужноhe has enough and to spare
он оказывает помощь везде, где только нужноwheresoever there is need he is lending aid
он показал нам, как нужно ловить арканомhe showed us how to lasso
он принялся говорить о том, что нужно больше электростанций, хотя это не имело отношения к делуhe launched into a digression on the need for more power plants
он пытался уговорить меня, но я сказал, что нам нужно расстатьсяhe tried to coax me, but I said we had to part
он сделал именно то, что нужноhe did the correct thing
он сказал именно то, что нужноhe said the correct thing
он сомневается, нужно ли ему ждатьhe is in doubt whether he should wait
он справился, нужно ли ему платить за багажhe enquired whether if he had to pay for the luggage
он справился, нужно ли ему платить за багажhe inquired whether he had to pay for the luggage
он спросил, нужно ли ему платить за багажhe inquired whether he had to pay for the luggage
он спросил, нужно ли ему платить за багажhe inquired if he had to pay for the luggage
он спросил, что мне нужноhe demanded my business
он чувствовал, что ему нужно объяснить причину своего приходаhe felt it necessary to explain why he had come
они встречаются, чтобы обсудить документ, который нужно представить на чрезвычайный съезд, открывающийся пятого июняthey meet to discuss the document to be presented to the June 5 special congress
они называют нас террористами и говорят, что нас нужно уничтожитьthey call us terrorists and say we must be destroyed
перевод сделан плохо, его нужно переделатьthe translation is badly done, it must be done over
петь выше, чем нужноsing sharp
петь ниже, чем нужноsing flat
печка, от которой нужно плясатьjumping-off point
писать не то, что нужноwrite what he shouldn't have (Alex_Odeychuk)
по комнате нужно только пройтись с тряпкойthe room needs just the once-over with a duster
по формуле "меры, которые нужно принимать в любом случае"measures worth doing anyway
подожди немного, мне нужно умыться и привести себя в порядокit won't take me long to clean myself up, and then I'll be ready
показывать кому-либо, нужно делатьshow how to do (что-либо)
показывать кому-либо, нужно делатьto shew someone how to do something (что-либо)
помни, как нужно себя вести!don't forget your manners!
по-моему, нужно отказатьсяwhat I say is no
правила нужно соблюдатьone must observe the rules
предупредить кого, что ему нужно удалитьсяwarn one off
предупредить кого, что ему нужно удалитьсяwarn one away
прежде всего, нужно обсудитьfirst comes
прежде нужно ощупать почву под ногамиyou must first throw out a feeler
прежде чем критиковать других, нужно избавиться от собственных недостатковwe must clean up our own backyard before criticizing others
при решении этого вопроса нужно руководствоваться совершенно иными соображениямиit must be decided by quite other considerations
прицелиться чуть-чуть ниже, чем нужноaim a touch too low
проём слишком узок, вы не развернётесь, нужно дать задний ходthe opening is too narrow to turn round, you'll have to back out
работник, которого не нужно подгонятьcheerful worker
ради того, что нужно Богуfor God's sake (Духовная лексика Андрей Стотысячный)
район, для въезда в который нужно специальное разрешениеno-go area (особ. в Северной Ирландии)
раньше нужно было думатьyou should've thought about that before (TranslationHelp)
распространённый тип вечеринок, на который нужно принести с собой спиртноеBYOB
распространённый тип вечеринок, на который нужно принести с собой спиртноеBYOG (грог)
распространённый тип вечеринок, на который нужно принести с собой спиртноеBring Your Own Bottle
распространённый тип вечеринок, на который нужно принести с собой спиртноеB.Y.O.G. (грог)
распространённый тип вечеринок, на который нужно принести с собой спиртноеB.Y.O.B.
распространённый тип вечеринок, на который нужно принести что-то с собойBYO (например, спиртное)
распространённый тип вечеринок, на который нужно принести что-то с собойb.y.o. (например, спиртное)
расступитесь, пожарным нужно пройтиmove aside, please, the firemen want to come by
растениям и т.д. нужно солнцеplants roses, violets, palm-trees, etc. love sunlight (sunny banks, a warm climate, etc., и т.д.)
с которой о жене нужно развестисьrepudiable
с ним нужно считатьсяhe is not to be sneezed at
с таким человеком, как он, нужно считатьсяhe is a man to be reckoned with
с этим вам нужно поспешитьyou should better be pretty smart about the job
с этим нужно кончатьyou must get finished with it
с этим нужно кончатьyou must get done with it
с этим нужно покончитьyou must get finished with it
с этим нужно покончитьyou must get done with it
с этим нужно смиритьсяthat's the way it is (Alex_Odeychuk)
с этим нужно считатьсяit is not to be sneezed at
свернуть не туда, куда нужноtake the wrong turning
сделать всё, что нужноfill the bill
сделать то, что нужноdo what is needful
сколько вам нужно?how many can you do with?
сколько вам нужно?how much must you have?
сколько времени вам будет нужноhow much time you will need to complete this work? About a half hour (нгна nazikoa@inbox.ru)
сколько денег вам нужно?how much money do you need?
сколько нужно времени, чтобы написать письмо?how long will the letter take?
сколько раз можно / нужно ... ?how many times do I / we have + infinitive ...? (1. How many times do I have to tell you that? – Сколько раз тебе это нужно повторять? 2. How many times do we have to read about these horrible pit bull attacks before some action is taken against the people at fault? – Сколько раз можно читать ...? ART Vancouver)
слепому видно, что нужно делатьit stands out a mile what has to be done
совершенно не нужно извинятьсяyou don't have to apologize
согласно принципа "меры, которые нужно принимать в любом случае"measures worth doing anyway
спасибо, не нужноno, thanks (формула вежливого отказа)
старый дом нужно укрепить брёвнами в тех местах, где он покосилсяit is necessary to stay the old building with timber where it declines
суп очень водянистый – нужно добавить немного муки, чтобы он стал гущеthis soup needs to be thickened up with some flour: it's so watery
таблетка, которую нужно жеватьchewable tablet
так нужно?is it necessary?
так нужно было сделать?was it necessary to do it this way?
так нужно было сделать?is this how it needed to be done?
таким людям нужно давать отпорsuch people need to be set down
таким людям нужно давать отпорsuch people must be set down
тебе нужноyou want (MichaelBurov)
тебе нужно побольше движенияyou ought to exercise more
тебе нужно подравнять волосыyour hair needs a trim
тебе нужно подровнять волосыyour hair needs a trim
тебе нужно поправитьсяyou need fattening up
тебе нужно распределять время на твои разные дела более равномерноyou will have to portion your time out more evenly among your different activities
тебе нужно хорошенько расчесать волосыyour hair needs a good comb
теннисную площадку нужно укататьthe tennis-court needs rolling
то, к чему нужно привыкнутьacquired taste (Alex_Odeychuk)
то, к чему нужно приноровитьсяacquired taste (то, что возникает не сразу Alex_Odeychuk)
то самое лицо, которое мне нужноthe very person I want
то, что вам нужноjust the one for you (Looking for a laptop this holiday season? We've got just the one for you. – У нас есть то, что вам нужно. ART Vancouver)
то, что не сразу вызывает любовь или восхищение, к чему нужно привыкатьgrower (Someone or something, especially music, that becomes more likeable over time.: I didn't like the song at first, but it is a real grower. wiktionary.org Alexander Demidov)
то, что не сразу вызывает любовь или восхищение, к чему нужно привыкатьacquired taste (while the automaton is “an acquired taste”... – хотя симпатия к автомату возникла не сразу GeorgeK)
то, что никому не нужноdrug
то, что никому не нужноdrug in the market
то, что нужноstraight from the hood (GeorgeStaunton)
то, что нужноwhat it takes (чтобы сделать что-либо Vadim Rouminsky)
то что нужноthat will do (bananaseason)
то, что нужноthe real thing
то, что нужноthe ticket
то, что нужноfits the bill (ART Vancouver)
то, что нужноgoods
это как раз то, что нужно!Bob is your uncle!
это как раз то, что нужно!Bob's your uncle
то, что нужноquite the thing (Dizzy-Lizzy)
то, что нужно обязательно прочитатьmust-read (Rami88)
то, что обязательно нужно иметьmust-have (tats)
тогда и нужно было это сделатьit was then that it should have been done
тогда-то и нужно будет это сделатьthat will be the time to do it
тогда-то и нужно будет это сделатьit is then that it must be done
тот, который нужноproper (Here is the proper attachment. Sorry about that! ART Vancouver)
ты — всё, что мне нужноyou're all that I need
у вас есть всё, что вам нужно?have you all you want?
у вас есть всё, что нужноhave you got all you require?
у меня втрое больше, чем мне нужноI have three times as much as I want
у меня есть всё, что нужно на случай дождяI am well armed against rain
у меня куча писем, на которые нужно ответитьI have to catch up on my correspondence
у неё есть всё, что нужноshe has what it takes (vbadalov)
у неё есть всё, что нужно, она обладает всем необходимымshe has what it takes
у неё три дочки, которых нужно выдать замужshe has three daughters to marry off
удар был направлен не туда, куда нужноthe blow was misdirected
учителям нужно быть находчивыми, чтобы никогда не уронить себя перед ребятамиthe teachers need to be resourceful to stay on top of these youngsters
цвет был чуточку темнее, чем нужноthe colour was a thought too dark
чай со льдом – это то, что нужно летомiced tea hits the spot in summer
человек, на которого нужно равнятьсяleading light
чем больше он имеет, тем больше ему нужноthe more he gets, the more he wants
чрезмерно, больше чем нужноto excess
что вам ещё нужно?what more do you want?
что вам здесь нужно?what do you want here?
что вам нужно?what are you about?
что вам нужноwhat are you about
что вам нужноwhat do you want?
что вам от меня нужно?what do you want with me? (= What business do you have with me?: Mayfield, who has been pegged as a likely first round pick in this year's NFL Draft, seemed just as surprised as anyone that the Bears wanted to meet with him just one year after drafting Mitchell Trubisky. "You guys just drafted Mitchell Trubisky," he said. "So what do you want with me?" • "Who are you really?" David asked. "My name is Dr. Najjar Malik," the man said. ... "What do you want with me?" David asked. "I want to leave Iran. ... I have information your government wants. I will give it to you in exchange for political asylum.")
что вам от него нужно?what do you want of him?
что вам от него нужно?what do you want from him?
что ему нужноwhat is he after
что ему нужно?what is he after?
что ему нужно-это хоть немного пониманияwhat he can use is some understanding (Viola4482)
что ещё вам нужно?what more can you wish for?
что ещё нужно для счастья?what's not to like? (Риторический вопрос. "You've married a billionaire. What's not to like?" Ballistic)
что ещё тебе нужно?what else could you ask for? (чего ещё тебе не хватает? Franka_LV)
что им нужно?what are they after?
что мне нужно сейчасwhat I want at the moment
что нужно!it's a natural!
что нужно понятьtake-home message (votono)
что нужно сделать?what is there to do?
что нужно учитывать, когда ...Points to Consider (Liolichka)
эти две вещи нужно различатьyou must draw distinctions between these two things
эти дела нужно уладитьthese matters must be put right
я вспомнил, что мне нужно написать несколько писемI bethought myself that I ought to write some letters
я вспомнил, что мне нужно написать несколько писемI bethought me that I ought to write some letters
я должен решить, нужно ли мне заниматьсяI should bethink myself of the need to study
я думал о том, сколько нужно будет платить по счетуI wondered what the bill would come to (zzza)
я знаю, что нужно делатьI know what to do
я знаю, что мне нужно идти на станциюI know I should go to the station
я иду на почту. Вам ничего не нужно?I'm going to the post. Anything I can do for you?
я мог бы прийти пораньше, если нужноI could come earlier, if necessary
я нашёл, что мне нужноI have found what I want
я не знаю, что ей нужноI don't know what she wants
я подумаю об этом, когда будет нужноI'll cross that road when I come to it (не зарнее Kugelblitz)
я сообщу вам то, что нужно сказатьI will tell you what to say
я спросил, что ему нужноI asked him his business (по какому делу он пришёл)
Showing first 500 phrases