DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing новый | all forms | exact matches only
RussianGerman
адресат выбыл, новое местожительство неизвестноAdressat verzogen, neuer Wohnsitz unbekannt
актёр Краузе создал образ главного героя в новой пьесеder Schauspieler Krause kreierte die Titelrolle in dem neuen Bühnenstück (первым исполнил эту роль)
АО "Новые хлопкопрядильные и ткацкие предприятия в Хофе"Neue Baumwoll-Spinnerei und Weberei Hof AG (ФРГ)
богатый новыми идеямиideenreich
бой спор разгорелся с новой силойder Kampf lebte auf
боящийся всего новогоneuerungsscheu
бюллетень новых изданийLiteraturzeitung
бюллетень новых поступленийLiteraturzeitung
бюллетень новых поступленийAkzessionskatalog (в библиотеке)
взглянуть на ситуацию под новым угломin eine andere Rolle schlüpfen (Vas Kusiv)
видеть что-либо под новым углом зренияetwas aus einem neuen Blickwinkel sehen
видеть что-либо под новым углом зренияetwas unter einem neuen Blickwinkel sehen
во время показа мод демонстрировались самые новые моделиbei der Modenschau wurden die neusten Modelle vorgeführt
война захватывает всё новые районыder Krieg weitet sich aus
восстанавливать до максимально нового состоянияauf den neusten Stand der Technik bringen (4uzhoj)
вот была потеха, когда он появился в своём новом наряде!wir amüsierten uns alle, wenn er in seiner neuen Kleidung erschien
вот визитная карточка её нового друга. Что мы узнаём об этом человеке?Hier ist die Visitenkarte Ihres neuen Freundes. Was erfahren wir über diese Person? (Tiratore)
вот визитная карточка её нового друга. Что мы узнаём об этом человеке?вот визитная карточка её нового друга. Что мы узнаём об этом человеке?Hier ist die Visitenkarte Ihres neuen Freundes. Was erfahren wir über diese Person? (Tiratore)
вот её визитная карточка нового друга. Что мы узнаём об этом человеке?Hier ist die Visitenkarte Ihres neuen Freundes. Was erfahren wir über diese Person? (Tiratore)
врач прописал ему новое лекарствоder Arzt hat ihm eine neue Medizin verordnet
вставить новую плёнку в аппаратeinen neuen Film in den Apparat einlegen
встреча Нового годаNeujahrsempfang (Andrey Truhachev)
встреча Нового годаMitternachtsschmaus
встреча Нового годаSilvesterparty (Ин.яз)
встреча Нового годаNeujahrsfest (struna)
встреча с читателями, во время которой авторы читают отрывки из своих новых произведенийLesung
встречать Новый годNeujahr feiern
встречать Новый годSilvester feiern
вступать в новый годins neue Jahr starten (Andrey Truhachev)
вступить в новую фазуin eine neue Phase treten
вступить в новый годins neue Jahr starten (Andrey Truhachev)
вторая мировая война создала в Европе новое политическое положениеder zweite Weltkrieg schuf in Europa eine neue politische Lage
втянуть мир в новую войнуdie Welt in einen neuen Krieg zerren
входить в новый годins neue Jahr starten (Andrey Truhachev)
вчера мы наняли новую домашнюю работницуgestern haben wir ein neues Hausmädchen eingestellt
вчера мы пировали в новом ресторане в многочисленном обществеwir haben gestern in großer Gesellschaft in dem neuen Restaurant getafelt
въехать в новую фешенебельную квартируein neues Appartement beziehen
выйти на новый уровеньauf die nächste Stufe heben (Aleksandra Pisareva)
выпуск нового товараProdukteinführung (Александр Рыжов)
выпуск новой продукции на рынокProdukteinführung (Александр Рыжов)
выработка новых методовdie Herausbildung neuer Methoden
вырастить новую народную интеллигенциюdie neue Volksintelligenz heranziehen
выросли новые долгиes sind neue Schulden angelaufen
высокий Новый годHohneujahr (6 января Hohneujahr в день церк. праздника крещения)
выстирать так, чтобы выглядело как новоеauf neu waschen
говорят о его новых планах строительстваman spricht von seinen neuen Bauplänen
государственное издательство выпустило новую книгу о Гоголеder Staatsverlag hat ein neues Buch über Gogol herausgebracht
граждане этого города выбрали нового бургомистраdie Bürger dieser Stadt wählten einen neuen Bürgermeister
девочка была в новом платьеdas Mädchen hatte ein neues Kleid an
девочка была в новых туфляхdas Mädchen hatte neue Schuhe an
демонстрировать новые модели автомашинneue Automodelle vorführen
демонстрируется новый фильмheute läuft ein neuer Film
дерево пускает новые росткиder Baum treibt neue Schößlinge
диктующий создание нового направления в науке, моде и т.д.zukunftsweisend (Alex Krayevsky)
до нового летоисчисленияvor Christi Geburt
до нового летоисчисленияvor unserer Zeitrechnung (v. u.Z.)
до нового летоисчисленияvor Christi (v. Chr.)
до новой встречи в эфире!auf Wiederhören!
до новой эры до н. э.vor Christi Geburt
до новой эрыvor der Zeitwende
до новой эрыvor der Zeitenwende
до новой эры до н. э.vor unserer Zeitrechnung
до новой эры до н. э.vor Christi
добиваться нового порядкаeine Neuordnung anstreben
докладывать о новых результатах исследованийüber neue Untersuchungsergebnisse referieren
достать новую книгу взамен потеряннойfür das verlorene ein neues Buch beschaffen
достать новую книгу вместо потеряннойfür das verlorene ein neues Buch beschaffen
единогласно принять новую налоговую концепцию партииdas neue Steuerkonzept der Partei einstimmig beschließen (Пример из источника: "Trotz anhaltender Kritik hat der Vorstand der CSU das neue Steuerkonzept der Partei einstimmig beschlossen." – Несмотря на постоянную критику руководство (правление) партии Христианско-социальный союз /ХСС/ единогласно приняло новую налоговую концепцию партии.)
ей срочно нужно новое платьеsie gebraucht dringend ein neues Kleid
её новый костюм всех поразилihr neues Outfit überraschte alle (Andrey Truhachev)
её новый прикид всех поразилihr neues Outfit überraschte alle (Andrey Truhachev)
её часто видят в обществе её новой подругиman sieht sie oft in der Gesellschaft ihrer neuen Freundin
жадно интересующийся всем новымbegierig nach allem Neuen
жадно интересующийся всем новымnach allem Neuen begierig
желающий участвовать в строительстве новой жизниaufbauwillig (ГДР)
жительница Папуа-Новой ГвинеиPapua-Neuguineerin
За две минуты до окончания соревнований она Бригитта Вуяк вернула себе серебро с новым рекордом ГДР – 7,04 м!Zwei Minuten vor dem Ende der Konkurrenz holte sie sich das Silber mit dem neuen DDR-Rekord von 7, 04 m zurück! (ND 20.8.80)
завести новую папкуeinen neuen Ordner anlegen
заключение нового соглашенияdie Neufestlegung eines Abkommens
заняться чем-либо новымsich einer neuen Beschäftigung zuwenden
затраты на приобретение новых машинdie Kosten für eine Neuanschaffung der Maschinen
захватить новые территорииneue Territorien erobern
знаменовать новый этапeine neue Etappe kennzeichnen
знаменовать собой начало новой эпохиein neues Zeitalter einläuten (ichplatzgleich)
искать новых покупателейneue Käufer suchen
искать новых путейausgefahrene Geleise vermeiden
искать новых путейausgefahrene Geleise verlassen
испытывать новый методeine neue Methode erproben
Исследователи-селекционеры выводят новые сорта для полей Вьетнама заголовокForscher züchten neue Sorten für Vietnams Felder (ND 21.8.80.)
каждую неделю он берет в библиотеке новые книги, настоящий пожиратель книгjede Woche holt er sich neue Bücher aus der Bibliothek, eine richtige Leseratte
как баран на новые воротаjemanden anglotzen, anstarren wie das achte Weltwunder. Dastehen wie die Kuh vorm neuen Tor. (Vas Kusiv)
как новыйneuwertig
кампания по привлечению новых подписчиковPressewerbung
молодой картофель нового урожаяneue Kartoffeln
Каталог новых научно-технических журналовVerzeichnis Neuer Technisch-Wissenschaftlicher Zeitschriften (ФРГ)
каталог новых поступленийAkzessionskatalog
китайский Новый годchinesisches Neujahrsfest (Andrey Truhachev)
книжные магазины объявили о поступлении в продажу новых книгder Buchhandel zeigte Neuerscheinungen an
костюм ещё совсем как новыйder Anzug wirkt noch ganz neu
костюм ещё совсем как новыйder Änzug wirkt noch ganz neu
кредит на внедрение новой техники и модернизацию оборудованияRationalisierungskredit
критик разнёс новый фильмder Kritiker hat den neuen Film heruntergemacht
кто был внимательным на уроках математики, конечно, сможет быстро рассчитать, что с новым проездным билетом на общественном транспорте для школьников на время каникул значительно дешевле путешествоватьwer gut in Mathe aufgepasst hat, kann sicher schnell ausrechnen, dass man mit dem neuen Schülerferienticket bedeutend günstiger unterwegs ist. (Alex Krayevsky)
купить себе новую одеждуsich neu einkleiden
мастер научил ученика этому новому приёмуder Meister lehrte den Lehrling diesen neuen Handgriff
мастер обучил ученика этому новому приёмуder Meister lehrte den Lehrling diesen neuen Handgriff
машина была ещё новая, без единой царапиныdas Auto war noch neu, ohne jeden Kratzer
Между тем, постоянный экипаж советской космической станции начал новую рабочую неделю с дальнейшего эксперимента в электронагревательной печи "Кристалл".Inzwischen hat die Stammbesatzung der sowjetischen Erdaußenstation die neue Arbeitswoche mit einem weiteren Experiment im Schmelzofen "Kristall" begonnen ND 18.6.80
местность заселили новыми поселенцамиdiese Gegend wurde mit neuen Ansiedlern bevölkert
модель новой части городаdas Modell eines neuen Stadtteils
мораторий на приём новых сотрудниковEinstellungsstopp (Ремедиос_П)
мы вчера купили новую стиральную машинуwir haben uns gestern eine neue Waschmaschine angeschafft
мы должны назвать фильм по-новомуwir müssen den Film neu betiteln
мы можем предложить нашим покупателям новые товарыwir können unseren Kunden neue Waren anbieten
мы ожидаем новое известиеwir harren einer neuen Nachricht
мы переезжаем на новую квартируwir ziehen um
мы получили новую квартиру и можем себе наконец позволить такую роскошь, чтобы у каждого была своя комнатаwir haben eine neue Wohnung bekommen und können sich endlich den Luxus leisten, dass jeder sein eigenes Zimmer hat
мы построим новую машинуwir werden eine neue Maschine bauen
мы создадим новую машинуwir werden eine neue Maschine bauen
мы узнали об этом много новогоwir haben darüber viel Neues erfahren
на выставке была показана модель новой косилкиauf der Messe wurde das Modell einer neuen Mähmaschine gezeigt
на выставке состоится показ новых машинim Rahmen der Ausstellung findet eine Vorführung neuer Maschinen statt
на заводе разрабатывают новый тип автомашинim Werk wird ein neuer Typ von Autos entwickelt
на место погибших от мороза деревьев мы посадим новыеan die Stelle der erfrorenen Bäume setzen wir neue
на новом месте работыam neuen Arbeitsplatz (Лорина)
на Новый годan Silvester
на Новый годzum Neujahr
на Новый годzu Neujahr
на новых путяхauf neuen Bahnen
на пороге нового столетияzur Jahrhundertwende (Andrey Truhachev)
на пороге нового тысячелетияzur Jahrtausendwende (Andrey Truhachev)
на растении распускаются новые листьяdie Pflanze treibt neue Blätter
на розовом кусте появляются новые побегиder Rosenstrauch treibt neue Sprossen
на рубеже Средневековья и Нового времениan der Zeitenwende vom Mittelalter zur Neuzeit
на экран выпускается новый фильмein neuer Film wird gestartet
надвязать новую подошву на чулокeinen Strumpf ansohlen
нанять нового управляющегоeinen neuen Geschäftsführer einstellen
наполнять новой энергиейdurchpulsen
напряжённый момент в конце серии, сохраняющий интригу и возбуждающий любопытство просмотра новой серииCliffhanger (Alex Raznitsyn)
наступающее новое столетиеJahrhundertwende
находить новых покупателейneue Käufer finden
началась новая эпохаeine neue Zeit brach an
началась новая эпохаeine neue Epoche hat begonnen
начало нового векаJahrhundertwende
начало нового годаNeujahrstag (Andrey Truhachev)
начало новой эрыZeitenwende (vadim_shubin)
начало новой эрыAnbruch eines neuen Zeitalters
начался новый деньein neuer Tag brach an
начался новый раунд переговоровes begann eine neue Runde der Verhandlungen
начался новый тур переговоровes begann eine neue Runde der Verhandlungen
начать всё по новойeinen Neuanfang machen (Andrey Truhachev)
начать всё по новойeinen neuen Anfang machen (Andrey Truhachev)
начать новую жизньumkehren
начать новую жизньein neues Leben anfangen
начать новую папкуeinen neuen Ordner anlegen
начать писать новым перомeine Feder anschreiben
начать все по новойeinen Neuanfang machen (Andrey Truhachev)
начать все по новойeinen neuen Anfang machen (Andrey Truhachev)
начать по новойvon vorn anfangen (Andrey Truhachev)
начать по новойneu beginnen (Andrey Truhachev)
начинать всё по новойeinen Neuanfang machen
начинать всё по новойeinen neuen Anfang machen
наше спортивное общество оборудовало новую площадкуunser Sportverein hat einen neuen Platz eingerichtet
наши техники работают по самому новому методуunsere Techniker arbeiten nach dem neuesten Verfahren
наши техники работают по самому новому методуunsere Techniker arbeiten nach dem neusten Verfahren
недавно в продаже появились две новые книгиvor kurzem erschienen zwei Nova im Buchhandel
неотделяемая глагольная приставка, указывает на переход в новое состояниеer- (при образовании глагола от прилагательного)
Нет ничего нового под солнцемes geschieht nichts Neues unter der Sonne
ничего новогоnichts Neues
Ничто не ново под луноюes geschieht nichts Neues unter dem Mond
Новая АнглияNeuengland (группа штатов в США)
"новая бедность"neue Armut (появление в странах с высоким уровнем жизни большого количества бедных из числа безработных и иммигрантов и т. п.)
новая возможностьeine neue Möglichkeit
новая единица цветностиneue Farbeneinheit
новая заваркаNeuaufguss (чая, кофе)
новая задача его очень привлекаетdie neue Aufgabe reizt ihn sehr
новая кинозвездаein neuer Stern am Filmhimmel
новая книга его сильно разочаровалаdas neue Buch hat ihn sehr enttäuscht
новая линия метроdie neue Strecke der U-Bahn
новая меблировкаNeueinrichtung
новая модельNeuentwicklung
новая обстановкаNeueinrichtung
новая очередь метроdie neue Strecke der U-Bahn
новая попыткаein erneuter Versuch
новая разработка конструкцииNeukonstruktuion
Новая трансальпийская железная дорогаNeue Alpentransversale (Швейцария)
новая фазаeine neue Phase
новая формулировкаNeufassung (текста)
Новая ШотландияNeuschottland (провинция в Канаде)
новая эмиссияNeuemission (ценных бумаг и т. п.)
нового образцаin neuer Ausführung (kaa)
новое веяниеModernität
новое вычислениеNeuberechnung
новое направлениеNew Look (моды)
новое началоNeuanfang (начало процесса выздоровления, имеющее место у больных, лечение которых требует регрессии к абсолютной зависимости от аналитика)
новое определениеNeufeststellung (Лорина)
новое определениеNeufestlegung
новое поселениеNeusiedlung
новое поступлениеNeuzugang
новое поступлениеNeueingang (напр., о книге)
новое прочтениеRelektüre (Kseniya V)
новое строительствоNeubautätigkeit
новое строительствоNeuaufbau
новое формированиеNeuaufstellung
новую модель надо ещё испытатьdas neue Modell muss noch getestet werden
новые ботинки мешали ему бежатьdie neuen Schuhe behinderten ihn beim Laufen
"Новые возможности для женщин"Neue Möglichkeiten für Frauen (программа создания равных возможностей для женщин в условиях рыночной экономики)
новые методыneuartige Methoden (Ремедиос_П)
новые федеральные землиNeue Bundesländer (ФРГ после 1991 г.)
новый виадукeine neue Überführung
новый городNeustadt
новый грошNeugroschen (с 1840 г. монета в десять пфеннигов)
Новый заветdas Neue Testament (евангелие)
Новый заветNeuer Bund
новый заимодавецDelegatar (которому кредитор передал требования)
новый клиентNeukunde (Alex Krayevsky)
новый костюм я куплю позжеeinen neuen Anzug kaufe ich mir später
новый методNeuerermethode (работы)
новый наборNeuaufnahme (напр., в учебное заведение)
новый образецNeuentwicklung
новый подходNeueinstellung (к чему-либо)
новый подходNeuansatz (Паша86)
новый подходNew Look
новый преподаватель вуза читает историюder neue Dozent lehrt Geschichte
новый претендентNeubewerber (juste_un_garcon)
новый приверженецProselyt (чего-либо)
новый приёмNeuaufnahme (напр., в учебное заведение)
новый "с иголочки"brandaktuell (Alex Krayevsky)
новый счётneue Rechnung
новый тогдаdamals neu (Sergei Aprelikov)
новый учредительNeueinrichter (odonata)
новым праздником урожая хотели утвердить преемственность старой традицииmit dem neuen Erntefest wollte man an die alte Tradition anknüpfen
обзавестись новой одеждойsich eine neue Kluft bauen
облечься во всё новоеsich neu einkleiden
обратиться в новую веруsich bekehren
обсудить новый законein neues Gesetz beraten
о-в Новая ГвинеяNeuguinea
одеться во всё новоеsich neu einkleiden
он был владельцем новой фирмыer war Inhaber einer jungen Firma
он был одет во всё новоеer hätte sich neu eingepuppt
он быстро приспособился к новой обстановкеer hat sich in der neuen Umgebung rasch akklimatisiert
он быстро приспособился к новой обстановкеer hat sich in der neuen Umgebung rasch assimiliert
он видел, как поднимались новые зданияer sah neue Gebäude erstehen
он вставил в свою книгу новую главуer hat in sein Buch ein neues Kapitel eingefügt
он выступает в качестве защитника этой новой идеиer tritt als Anwalt dieser neuen Idee auf
он глядел вслед новой машинеer guckte dem neuen Wagen nach
он заказал себе новый костюмer ließ sich einen neuen Anzug machen
он занимается исключительно своей новой работойer beschäftigt sich ausschließlich mit seiner neuen Arbeit
он искал себе новое местоer hat sich nach einer neuen Stellung umgeschaut (работы)
он ищет новое местоer sucht eine neue Stellung (работы)
он написал новую книгуer hat ein neues Buch geschrieben
он начал новую жизньer hat ein neues Leben angefangen
он оставил свой новый адресer hat seine neue Adresse hinterlassen
он относится к новому сотруднику с предубеждениемer ist gegen den neuen Mitarbeiter voreingenommen
он очень чуток ко всему новомуer ist sehr aufnahmefähig für alles Neue
он показал мне свои новые покупкиer zeigte mir seine neuen Käufe
он поставил новые книги в один ряд со старымиer reihte neue Bücher zu den alten
он предложил новое, более убедительное и понятное решение задачиer hat eine neue, einleuchtendere Lösung der Aufgabe vorgeschlagen
он приколол себе новый значокer steckte sich eine neue Plakette an
он пытался приспособиться, к своему новому приятелюer versuchte, sich dem neuen Freunde anzugleichen
он разочаровался в своём новом сотрудникеer ist von seinem neuen Mitarbeiter enttäuscht
он расточал грубую лесть в адрес нового начальникаer erging sich in Lobhudeleien auf den neuen Chef
он с нетерпением ждёт новой встречиer brennt auf ein Wiedersehen
он свыкся с новыми условиямиer hat sich in die neuen Verhältnisse eingewöhnt
он создал новый стильer hat einen neuen Stil in der Literatur kreiert (в литературе)
он страстно жаждет новой встречиer brennt auf ein Wiedersehen
он хорошо приспособился к новой обстановкеer hat sich in der neuen Umgebung gut akklimatisiert
он хорошо приспособился к новой обстановкеer hat sich in der neuen Umgebung gut assimiliert
он хочет представить нового заместителя директораer will den neuen stellvertretenden Direktor einführen
она в новых туфляхsie trägt neue Schuhe
она выглядит элегантно в новом костюмеsie sieht flott aus mit dem neuen Kostüm
она подыскивала новую домработницуsie hat sich nach einer neuen Hausgehilfen umgetan
она приобрела новое пальтоsie hat sich einen neuen Mantel angeschafft
она сделала себе новую причёскуsie hat sich fine neue Frisur zugelegt
она снова обзавелась новым платьемsie hat sich wieder ein neues Kleid zugelegt
она урвала деньжат на новое платье из денег на домашнее хозяйствоsie hat das Geld für ein neues Kleid aus ihrer Haushaltskasse abgezweigt
определение экологических последствий применения новых технологийTechnologiefolgen-Abschätzung
осваивать производство нового изделияdie Produktion eines neuen Erzeugnisses aufnehmen
освободи, пожалуйста, полку для новых книгräume bitte ein Fach für neue Bücher
основать новую наукуeine neue Wissenschaft etablieren
отводить в новое руслоabbetten
открывать новые перспективыneue Perspektiven eröffnen (Лорина)
открывать новые путиin der Kunst neue Türen aufstoßen (в искусстве)
открывать новые путиin der Kunst neue Tore aufstoßen (в искусстве)
открываются новые перспективыneue Perspektiven tun sich auf
открывающий новую эруepochemachend
открывающий новую эруbahnbrechend
открывающий новые горизонтыwegweisend (daring)
открывающий новые горизонтыrichtungsweisend (Александр Рыжов)
открытие новых объектовNeueröffnung (Паша86)
открыть новый метод леченияeine neue Heilmethode erdenken
открыть новый переходeinen neuen Übergang eröffnen
отмечать Новый годSilvester feiern (Andrey Truhachev)
отмыть так, чтобы выглядело как новоеauf neu waschen
относиться с предубеждением к новому взгляду на искусствоeiner neuen Kunstauffassung befangen gegen überstehen
относящийся к Новому светуneuweltlich
относящийся к новым языкамneusprachlich
отпуск, предоставляемый при переезде на новую квартируUmzugsurlaub
офицер был очень доволен своим новым денщикомder Offizier war mit seinem neuen Burschen sehr zufrieden
оценивать по-новомуumwerten
перевод на новую основуRentoilieren
переводить на новую боевую техникуumbewaffnen
переводить на новую должностьversetzen
переводить на новую основуrentoilieren
перед ним открылся новый мирihm ging eine neue Welt auf
переделать, часто создавая при этом что-либо новоеumarbeiten (употр. для выражения внешних и внутренних изменений)
переезд на новую квартиру всегда связан с большими хлопотамиder Umzug in eine andere Wohnung ist mit Scherereien verknüpft
переезд на новую квартиру связан с большими хлопотамиder Umzug in eine andere Wohnung ist mit vielen Scherereien verknüpft
перенести со старого прошлого места на новое нынешнееvon einem damaligen Standort an den jetzigen verlegen (olesslein)
переориентация с учётом новой обстановкиUmstellung auf neue Verhältnisse
переработать, часто создавая при этом что-либо новоеumarbeiten (употр. для выражения внешних и внутренних изменений)
песня с новым мотивом для каждой строфыdurchkomponiertes Lied
писать новый романan einem neuen Roman schreiben
подарок к Новому годуNeujahrsgabe (Andrey Truhachev)
подарок к Новому годуNeujahrsgeschenk (struna)
подвести новую базу подоetwas auf eine neue Grundlage stellen (что-либо)
подготовить почву для осуществления новых идейden Boden für neue Ideen bereiten
подготовка новой войныdie Entfesselung eines neuen Krieges
подготовка новой войныdie Entfesslung eines neuen Krieges
подготовка новых кадровKaderentwicklung
поднять на новый уровеньhochbringen (в экономическом отношении)
подняться на новый уровеньauf die nächste Stufe heben (Aleksandra Pisareva)
пожелание к Новому годуNeujahrswunsch
поздравить кого-либо с Новым годомjemandem ein frohes neues Jahr wünschen
поздравлять кого-либо с наступающим Новым годомjemandem zum neuen Jahr gratulieren
поздравлять кого-либо с Новым годомjemandem zum neuen Jahr Glück wünschen
показывать новую программуein neues Programm bieten
покрывать новым слоем лакаnachlackieren (q3mi4)
получить новые сведенияneue Daten gewinnen
получить новый толчокneuen Schwung bekommen (Abete)
попытка нового сближенияWiederannäherungsversuch (между людьми)
поручение о пересылке поступающей почты на новый адресNachsendeantrag (Man stellt bei der Post einen Nachsendeantrag, damit alle Briefe an die neue Adresse geliefert werden. 1bes)
посвятить себя новым задачамsich neuen Aufgaben widmen (Валерия Георге)
поселиться на новом местеzuziehen
поселяться на новом местеübersiedeln
поселяться на новом местеzuziehen (переселившись откуда-либо)
поставить к сапогам новые подмёткиdie Stiefel neu besohlen
постановка новой пьесы была просто жалкойdie Aufführung des neuen Theaterstückes war geradezu erbärmlich
поэт становится провозвестником новогоder Dichter wird zum Künder des Neuen
появилась новая возможностьes ergab sich eine neue Möglichkeit
появляются новые обычаиneue Sitten kommen auf
праздник завершила премьера нового фильмаder Feier bildete eine Filmpremiere
праздник Нового годаNeujahrstag (Andrey Truhachev)
праздник Нового годаNeujahrsfest (Andrey Truhachev)
праздновать Новый годSilvester feiern (Andrey Truhachev)
праздновать Новый годden Jahreswechsel feiern (Camantha)
президент поручил ему сформулировать новое правительствоder Präsident betraute ihn mit der Bildung einer neuen Regierung
преподаватель новых языковNeusprachlehrer
преподаватель новых языковNeusprachler
Привлечение новых клиентовAnwerbung von Neukunden (Queerguy)
привлечение новых клиентовNeuakquisition (Volli)
привыкать к новой обстановкеsich an die neue Umgebung gewöhnen
привыкать к новым туфлямdie neuen Schuhe einlaufen
привыкать к новым условиям жизниsich akklimatisieren
привыкнуть к новому окружениюsich an die neue Umgebung gewöhnen
привыкнуть на новом местеsich in etwas einleben (my_lost_nebula)
привыкнуть на новом местеsich bei jemandem einleben (my_lost_nebula)
придавать новый имиджein neues Image verpassen (Ремедиос_П)
придать новый импульсfrischen Schwung verleihen (Aleksandra Pisareva)
придать новый импульсneuen Schwung verleihen (Aleksandra Pisareva)
прилив новых силRevitalisierung (lcorcunov)
примиряться со своим новым окружениемsich mit seiner neuen Umgebung abfinden
принимать новое зданиеeinen Neubau abmenmen
принимать новое зданиеeinen Neubau abnehmen
принимать новое новостройкуeinen Neubau abnehmen
приносить всё новые и новые жертвыOpfer über Opfer bringen
принять новую веруsich bekehren
приняться за новую коробку сигаретeine Schachtel Zugaretten anreißen
приняться за новую пачку сигаретeine Schachtel Zigaretten anreißen
приобретение новой вещиNeuanschaffung
приобретение новой мебелиdie Neuanschaffung von Möbeln
приспособиться к новой ролиsich in eine neue Rolle finden
причислить художника к новой школеeinen Künstler den Modernen zurechnen
приёмка нового здания государственной комиссиейdie Abnahme des Neubaus durch die Behörde
проводить новый курсeinen neuen Kurs steuern (в политике)
проводить новый курсeinen neuen Kurs steuern
прописать свою семью по новому местожительствуseine Familie polizeilich anmelden
прошлым летом неожиданно взяли в армию новый призывной возрастim vergangenen Sommer wurde überraschend ein neuer Jahrgang eingezogen
пустить в обращение новые монетыneue Münzen in Umlauf setzen
развязывание новой войныdie Entfesslung eines neuen Krieges
развязывание новой войныdie Entfesselung eines neuen Krieges
разговаривать о новом фильмеvon dem neuen Film sprechen
разнашивать новые туфлиdie neuen Schuhe einlaufen
разнюхать технические секреты новой машиныdie technischen Geheimnisse einer neuen Maschine ausspionieren
разрабатывать новый, упрощённый способein neues vereinfachtes Verfahren entwickeln
разработка нового месторожденияAbbau an frischen Felde
разработка новых моделейAusmusterung (одежды)
район, в котором запрещены демонстрации и поселение новых жителейBannkelter (обычно центр капиталистических городов, местонахождение парламента, министерств)
распечатать новую колоду картein neues Spiel Karten öffnen
рассматривать что-либо под новым углом зренияetwas aus einem neuen Blickwinkel betrachten
рассматривать что-либо под новым углом зренияetwas unter einem neuen Blickwinkel betrachten
река прокладывает себе новое руслоder Fluss bohrt sich ein neues Bett
река проложила себе новое руслоder Fluss wühlte sich ein neues Bett
решение начать что-либо делать после нового года в течение этого самого годаNeujahrsvorsatz (альтернативно допустимо написание Neujahresvorsatz, в слове добавлена дополнительная "e" перед "s": "Vielfältige Neujahrsvorsätze – tatkräftiger Start in ein Neues Jahr" "Aber wieso nehmen sich so viele von uns diese Vorsätze vor? Und was sind die beliebtesten Neujahresvorsätze? Wieso scheitern so viele an Ihnen? Und was kann man tun, um sie erfolgreich anzugehen?" look-beautiful.de AntonKonstantinov)
родоначальник нового направления в литературеder Urheber einer neuen Literaturrichtung
рынок новых легковых автомобилейNeuwagenmarkt (первичный рынок автомобилей marinik)
с наступающим новым годом!Gutes neues Jahr! (Andrey Truhachev)
с наступающим новым годом!Prost Neujahr! (Andrey Truhachev)
с наступающим новым годом!Frohes neues Jahr! (Andrey Truhachev)
с наступающим новым годом!Frohes Neues! (Andrey Truhachev)
с наступающим новым годом!Guten Rutsch! (Andrey Truhachev)
с наступающим новым годом!ein glückliches neues Jahr!
с наступлением нового годаmit Antritt des neuen Jahres
с новой силойaufs Neue (AlexandraM)
с Новым годом!glückliches Neujahr!
с Новым годом!prosit Neujahr!
с Новым годом!prosit Neujahr! (тост)
с Новым годом!viel Glück im Neuen Jahr!
с Новым годом, с Новым счастьем!viel Glück im Neuen Jahr!
с первого января этот завод будет набирать новых рабочихvom ersten Januar ab wird dieses Werk weitere Arbeiter einstellen
с фронта непрерывно поступают новые сообщенияvon der Front treffen ständig neue Meldungen ein
Саарбрюккенский институт новых материаловInstitut für Neue Materialien in Saarbrücken (ФРГ)
самые новые известияdie neusten Nachrichten
связной должен был передать новые приказы штабаder Melder sollte die neuen Befehle des Stabes überbringen
сквозь новые трудностиDurch die Mahalla (anoctopus1)
словарь был переработан для нового издания профессором Нdie Neubearbeitung des Wörterbuches besorgte Professor N
словарь был подготовлен для нового издания профессором Нdie Neubearbeitung des Wörterbuches besorgte Professor N
слово приобрело новое значениеdas Wort hat eine neue Bedeutung angenommen
Совершенно новой была также французская машина "Фалькон-50" ... трёхтурбинный служебный самолёт на 14 пассажиров, предназначенный для межконтинентальных линий например, Лондон – Нью-Йоркein Novum war auch die französische Falcon-50 ... ein dreistrahliges Geschäftsflugzeug, das 14 Passagiere über eine interkontinentale Strecke z. B. London – New York befördern kann (Wp 27/1977)
совершенно новыйbrandneu (marinik)
совершенно новыйfabrikneu
совершенно новыйfunkelnagelneu (marinik)
совершенно новыйganz neu (Лорина)
совещаться по поводу нового законаein neues Gesetz beraten
согласно новому предписаниюentsprechend der neuen Verordnung
согласно новому распоряжениюentsprechend der neuen Verordnung
согласованный заказ на покупку нового автомобиляVerbindliche Neuwagenbestellung (Lichtensteinytsch)
содействовать появлению новогоdas Neue heraufführen
содействовать рождению новогоdas Neue heraufführen
создание нового обществаdie Errichtung einer neuen Gesellschaft
создание новых моделейAusmusterung (одежды)
создание новых моделей одеждыModeschaffen
создать новую народную интеллигенциюdie neue Volksintelligenz heranziehen
создать новый имидж дляein neues Image verpassen (Ремедиос_П)
солдат одели в новую формуdie Soldaten wurden neu eingekleidet
сообщить что-то новоеmit einer Neuigkeit aufwarten
сооружение нового заводаdie Neuanlage einer Fabrik
сопоставлять новую модель со старойdas neue Modell dem alten gegenüberstellen
спор разгорелся с новой силойder Streit lebte auf
способный и готовый воспринять новые идеиaufgeschlossen
сравнивать новую модель со старойdas neue Modell dem alten gegenüberstellen
ставить новую подкладку на пальтоeinen Mantel neu füttern
ставить новые акцентыneue Akzente setzen
старая машина была вытеснена новойdie alte Maschine wurde durch eine neue verdrängt
старый друг лучше новых двухein guter Freund ist mehr wert als hundert Verwandte (Vas Kusiv)
старый новый годAltneujahr (das Feiern von Neujahr und Altneujahr OLGA P.)
старый спор разгорелся с новой силойder alte Streit lebte auf
строительство новых объектовNeubautätigkeit (другая)
сформировать новое правительствоeine neue Regierung bilden
схватиться по-новойnachfassen (Andrey Truhachev)
счастливого Нового года!ein gutes neues Jahr!
Счастливого Нового года!Kommen Sie gut ins neue Jahr! (jurist-vent)
тем временем мы получили новую квартируinzwischen haben wir eine neue Wohnung bekommen
ты опробовал уже новую стиральную машину?hast du die neue Waschmaschine schon ausprobiert?
ты уже проверил, как работает новая стиральная машина?hast du die neue Waschmaschine schon ausprobiert?
у истоков новой жизниam Gebürtsort eines neuen Lebens
у истоков новой жизниam Geburtsort eines neuen Lebens
у меня теперь новый адресich habe jetzt eine neue Adresse
у нас появился новый соседwir haben einen neuen Nachbarn bekommen
у него возникали всё новые и новые возраженияes kämen ihm immer neue Bedenken
у него возникали всё новые и новые опасенияes kämen ihm immer neue Bedenken
у него возникали всё новые и новые сомненияes kämen ihm immer neue Bedenken
у него есть новый костюмer hat einen neuen Anzug
у него просто болезненная страсть испытывать всё время новые ощущенияer hat einfach die Sucht, immer wieder etwas zu erleben
у него теперь новая причуда!er hat jetzt eine neue Marotte!
у нового многоэтажного дома на крыше имеются зелёные насажденияdas neue Hochhaus hat einen Dachgarten
у нового тенора, к сожалению, довольно жидкий голосder neue Tenor hat leider eine ziemlich dünne Stimme
у нового тенора, к сожалению, довольно слабый голосder neue Tenor hat leider eine ziemlich dünne Stimme
у саженцев появляются новые побегиjunge Bäume sprossen
удачи в новом году!ein erfolgreiches neues Jahr! (Andrey Truhachev)
удачного нового года!ein erfolgreiches neues Jahr! (Andrey Truhachev)
умеющий приспосабливаться к новой обстановке, чужим людямadaptierbar (Nilov)
успешного нового года!ein erfolgreiches neues Jahr! (Andrey Truhachev)
устанавливать новые масштабыneue Maßstäbe setzen (Queerguy)
устанавливающий новый стандарт в какой-либо сфереzukunftsweisend (Alex Krayevsky)
установить новый общественный стройeine neue Gesellschaftsordnung aufrichten
установление новых ценNeufestsetzung von Preisen
ухватиться по-новойnachfassen (Andrey Truhachev)
учёный сделал доклад о новых открытиях в биологииder Gelehrte hielt einen Vortrag über neue Entdeckungen in der Biologie
фoновые знанияHintergrundkenntnisse (marcy)
фауна Нового светаdie neuweltliche Fauna
Федеральный отраслевой союз информатики, телекоммуникации и новых СМИBundesverband Informationswirtschaft, Telekommunikation und neue Medien e.V.
формируется новое правительствоeine neue Regierung wird gebildet
фотограф всё по-новому группировал детей для снимкаder Fotograf gruppierte die Kinder für die Aufnahme immer wieder neu
хранить в тайне проект новой машиныden Entwurf einer neuen Maschine geheimhalten
цена нового изделияNeupreis (wikipedia.org Raniel)
цена новой вещиNeuwert
центр разработки новых изделийInnovationszentrum (Александр Рыжов)
Цюрихская новая школаNeue Schule Zürich (известное частное учебное заведение; Швейцария)
черпать новую надеждуneue Hoffnung schöpfen
читать отрывки из нового романаaus einem neuen Roman lesen (перед аудиторией)
шеф подыскивает себе новую секретаршуder Chef sieht sich nach einer neuen Sekretärin um
я зашёл к нему, чтобы обсудить новый планich habe bei ihm vorgesprochen, um den neuen Plan zu besprechen
я освоился с новым методомich habe mich in die neue Methode eingearbeitet
я повезу вас в новый отельich fahre Sie in das neue Hotel
я поставил перед ним новые интересные задачиich habe ihm neue interessante Aufgaben gestellt
я сам введу в курс дела нашего нового коллегуich werde unseren neuen Kollegen selbst einführen
я слушал беседу о только что появившейся новой книге, но не принимал в ней участияich hörte der Plauderei über das neuerschienene Buch zu, aber beteiligte mich nicht daran
я смяла в машине своё новое платьеich habe im Auto mein neues Kleid zerknittert
я увела у матери новый зонтикich habe meiner Mutter den neuen Schirm ausgespannt
Showing first 500 phrases