Russian | German |
всадник вихрем нёсся по улицам | der Reiter fegte durch die Straßen |
вы несёте личную ответственность за это | Sie sind mir persönlich haftbar |
высоко нести знамя | das Banner hochhalten |
господин нёс какую-то чепуху о правах и свободе | der Herr radebrechte etwas von Recht und Freiheit |
дополнительные расходы по осуществлению сделки, которые несёт заказчик | Spesen |
его с силой несло вперёд | es trieb ihn mit Macht vorwärts |
за это решение я буду нести ответ | für diese Entscheidung werde ich geradestehen |
исправно нести службу | strammen Dienst machen |
какую же чушь ты несёшь! | welchen Mist verzapfst du da! |
колонны несут крышу | das Dach wird von Säulen getragen |
колонны несут крышу | die Säulen tragen das Dach |
колонны несут свод | Säulen stützen das Gewölbe |
курица несётся | das Huhn legt |
куры несутся сейчас хорошо | die Hühner legen jetzt gut |
люди несутся по улицам | Menschen jagen über die Straßen |
мне не хотелось бы снова в такой спешке нестись в театр | ich möche nicht wieder in einer solchen Hetze ins Theater kommen |
не верьте тому вздору, что она несёт! | glaubt nicht, was sie faselt! |
нести ахинею | ungereimtes Zeug reden schwätzen |
нести ахинею | verworrenes Zeug reden (Ремедиос_П) |
нести ахинею | dummes Zeug reden (Ремедиос_П) |
нести ахинею | tolles Zeug läbbern |
нести в себе | mit sich bringen (Io82) |
нести в себе | enthalten (Soja) |
нести в себе угрозу | Gefahr innehaben (So wird angenommen, dass die zu intensive Nutzung eines Smartphones besonders bei jungen Menschen eine potenzielle Suchtgefahr innehat. Ремедиос_П) |
нести кого-либо вдвоём на скрещённых руках | jemanden Engerle tragen |
нести весть | Botschaft überbringen (AlexandraM) |
нести вздор | fabeln |
нести вздор | Unsinn reden (Andrey Truhachev) |
нести вздор | ungereimtes Zeug schwatzen |
нести вздор | Schmus machen |
нести вздор | dummes Zeug fabeln |
нести вздор | albernes Zeug zusammenschwatzen |
нести вину за что-либо | die Schuld an etwas tragen (massana) |
нести вину/ответственность за что-либо | etwas zu vertreten haben (Antoschka) |
нести вместе | mittragen (с кем-либо) |
нести вместе с кем-либо | mittragen |
нести военную службу | Militärdienst leisten (Childofsky) |
нести воинскую повинность | Militärdienst leisten (AlexandraM) |
нести всю полноту ответственности | die volle Verantwortung für übernehmen (Andrey Truhachev) |
нести всякий вздор | großen Qualm machen |
нести всякую всячину | daherreden |
нести гибель кому-либо повлечь за собой чью.-либо смерть | jemandem den Tod bringen |
нести дежурство | Bereitschaftsdienst leisten (dolmetscherr) |
нести дежурство | Dienst tun |
нести домой | heimtragen |
нести знамя | das Banner tragen |
нести издержки | die Spesen tragen |
нести информацию | Information enthalten (Лорина) |
нести караульную службу | Wacht halten |
нести караульную службу | auf Wachdienst sein |
нести караульную службу | Wache haben |
нести караульную службу | auf der Wacht sein |
нести караульную службу | Wache halten |
нести мимо | vorbeitreiben (an D; напр., лодку Андрей Уманец) |
нести мир | Frieden bringen |
нести моральную ответственность | die moralische Verantwortung für etwas tragen (за что-либо) |
нести на своих плечах основную тяжесть | die Hauptlast auf seinen Schultern tragen (чего-либо) |
нести на себе главное ударение | die Hauptbetonung tragen |
нести наверх | hinaufbringen |
нести навстречу | entgegenbringen jemandem (кому-либо) |
нести нагрузку | beansprucht werden (напр., в моторе) |
нести наказание | die Strafe tragen |
нести наказание | eine Strafe verbuscht |
нести наказание | büßen (etwas, für etwas) |
нести наказание | pönalisieren (sonysan) |
нести наказание | eine Strafe verbüßen |
нести наказание за неосторожность | für eine Unvorsichtigkeit büßen |
нести наказание за ошибку | für ein Versehen büßen |
нести несусветную чушь | tolles Zeug labbern |
нести ношу | eine Bürde tragen |
нести обратно | heimtragen |
нести обязанности | Dienste versehen |
нести обязанности | Dienste verrichten |
нести ответственность | eine Verantwortung wahrnehmen |
нести ответственность | für etwas geradestehen (за что-либо) |
нести брать на себя ответственность | verantworten (за поступок и т. п.) |
нести ответственность | es liegt in der Verantwortung (zolotina) |
нести ответственность | Verantwortung tragen (Лорина) |
нести ответственность | in der Verantwortung stehen (Veronika78) |
нести ответственность перед кем-л. | jmdm Rechenschaft schulden (Ремедиос_П) |
нести ответственность | verantworten (за собственные поступки или за поступки других) |
нести ответственность | die Verantwortung für etwas tragen (за что-либо) |
нести ответственность | Verantwortung ausüben (AlexandraM) |
нести ответственность | haften (за что-либо, за кого-либо) |
нести ответственность вместе | mitverantwortlich sein (с кем-либо) |
нести ответственность за | zuständig sein für (RSC) |
нести ответственность за какое-либо действие | eine Handlung verantworten |
нести ответственность за какое-либо мероприятие | eine Maßnahme verantworten |
нести ответственность за последствия | die Konsequenzen einer Sache austragen |
нести ответственность совместно | mitverantwortlich sein |
нести отпечаток | Gepräge tragen (AlexandraM) |
нести отрицательный смысл | negativ besetzt (viktorlion) |
нести патрульную службу | auf Streife sein |
нести плакат | ein Plakat mitführen |
нести полную ответственность | für etwas unbeschränkt haften (за что-либо) |
нести половину расходов | die Kosten zur Hälfte tragen |
нести последствия | die Konsequenzen tragen |
нести расходы | die Kosten tragen |
нести расходы | Kosten tragen |
нести расходы | aufkommen für (europa19) |
нести расходы | die Unkosten tragen |
нести расходы | die Ausgaben tragen |
нести расходы | aufkommen (по чему-либо) |
нести расходы по содержанию | für jemanden aufkommen (кого-либо) |
нести расходы по содержанию | für jemandes Unterhalt aufkommen (кого-либо) |
нести расходы по чьему-либо содержанию | für jemandes Unterhalt aufkommen |
нести ребёнка на руках | ein Kind in den Armen tragen (Andrey Truhachev) |
терпеливо нести свой жребий | sein Los geduldig tragen |
Нести свой крест | Sein Kreuz tragen |
Нести свой крест | Sein Kreuz auf sich nehmen |
нести службу | Dienst tun (Andrey Truhachev) |
нести службу | Jour haben |
нести смысловую нагрузку | eine inhaltliche Bedeutung haben (marcy) |
нести совместную ответственность | mitverschulden (Annette-83) |
нести тяжкое бремя | ein schweres Joch tragen |
нести тяжёлую ношу | eine schwere Last tragen |
нести тяжёлый груз | eine schwere Last tragen |
нести убытки | den Verlust tragen |
нести убытки | die Folgen tragen |
нести убытки | Verluste erzielen (Ремедиос_П) |
нести убытки | den Schaden tragen |
нести убытки | Verluste einfahren (Ремедиос_П) |
нести убытки | Verluste schreiben (Ремедиос_П) |
нести убытки | Verluste erleiden (Andrey Truhachev) |
нести чепуху | quatschen (SergeyL) |
нести чепуху | kauderwelsches Zeug reden |
нести чепуху | ungewaschenes Zeug reden |
нести чепуху | kauderwelschen |
нести чушь | quatschen (SergeyL) |
нести чушь | einen Müllspruch rauslassen |
нести чушь | dummes Zeug verzapfen |
нести чушь | albernes Zeug reden |
нести яйца | Eier legen |
нести яйца | Eier absetzen |
нестись к кому-либо как на крыльях | auf Adlersflügeln zu jemandem eilen |
нестись как на пожар | wie die Feuerwehr fahren (4uzhoj) |
нестись как сумасшедший по городу | wie ein Verrückter durch die Stadt rasen |
нестись как угорелый | rennen wie ein Kümmeltürke |
нестись клубами | stieben (о пыли и т. п.) |
нестись на всех парусах | mit vollen Segeln fahren (тж. перен.) |
нестись на всех парусах | mit vollen Segeln fahren |
нестись наперегонки, совсем задыхаясь | um die Wette, ganz außer Atem jagen |
нестись по течению | im Strom treiben (тж. перен.) |
нестись прочь | davonschießen (der Wagen schoss davon wie ein Pfeil, wie eine Raket Andrey Truhachev) |
нестись прочь | eilig davonlaufen (Andrey Truhachev) |
нестись сломя голову | zischen (alenushpl) |
Несть пророка в отечестве своём | der Prophet gilt nichts in seinem Vaterland |
ноги сами несли меня | meine Füße versahen wie von selbst den Dienst |
ну и нёсся же я! | ich bin jetzt aber gejagt! |
облака несутся быстро | die Wölken jagen dahin |
он, запинаясь, нёс какую-то чепуху | er stammelte unsinniges Zeug |
он несёт на себе всю тяжесть ответственности | auf seinen Schultern lastet die ganze Verantwortung |
он несёт свой крест | er hat sein Teil zu tragen |
он несёт тяжкое бремя | er hat ein schweres Joch zu tragen |
он нёс бремя тяжкой судьбы | ein schweres Schicksal lastete auf ihm |
он нёс бремя тяжёлой судьбы | ein schweres Schicksal lastete auf ihm |
он нёс какой-то вздор о музыке | er faselte etwas über Musik |
он нёс какой-то вздор о чести и справедливости | er plapperte etwas von Ehre und Gerechtigkeit |
он нёс пачку книг | er trug ein Paket Bücher |
он нёс стопку папок с делами | er trug ein Paket Akten |
он подписывает документы как ответственное лицо, он несёт за это ответственность | er zeichnet dafür verantwortlich |
он только нёс тарабарщину, я не мог ничего понять | er hat nur gekauderwelscht, ich konnte nichts verstehen |
она несёт ответственность за долги своего мужа | sie ist für die Schulden ihres Mannes haftbar (обязана уплатить их) |
от него несёт водкой | er hat eine Fahne |
от него несёт пивом | er stinkt nach Bier |
от него несёт чесноком | er riecht nach Knoblauch |
официантка несла пять пивных кружек в одной руке | die Kellnerin trug fünf Seidel in einer Hand |
помогать нести | beim Tragen helfen |
продолжать нести ответственность | in der Verantwortung stehen (Veronika78) |
река несёт свои волны по направлению к морю | der Strom wälzt seine Fluten dem Meere zu |
с честью нести службу | seinen Dienst in Ehren leisten |
самому нести все расходы | die Kosten aus eigenem bestreiten |
способный нести нагрузку | tragfähig |
стремительно нестись | fliegen |
стремительно нестись, гонять, лететь стрелой | sich scharwenzeln ("...ich bin mit meinem [Fahrrad] sehr schnell unterwegs. Ich scharwenzele mich so über die Seitenstraßen.") |
судно несёт на подводные камни | das Schiff treibt den Klippen zu |
судно несёт по течению | das Schiff treibt mit dem Strom |
терпеливо нести свой крест | sein Los geduldig tragen |
терпеливо нести свой крест | sich in sein Kreuz schicken |
фирма не несёт никакой ответственности за повреждения | für Beschädigungen lehnt die Firma jede Haftung ab |
фирма несёт ответственность за ущерб | die Firma ist für den Schaden haftbar |
Шар смерти-опаснейший трюк – где мотоциклисты несутся на отчаянных скоростях внутри огромного сетчатого шара | Todesfahrer (anoctopus) |
Шар смерти-опаснейший трюк где мотоциклисты несутся на отчаянных скоростях внутри огромного сетчатого шара | Todesfahrer (anoctopus) |
шофёры-лихачи неслись по опасному участку пути | waghalsige Fahrer rasten über die schwierige Strecke |
эти ракеты могут нести обычные и ядерные боеголовки | diese Raketen können konventionelle und atomare Sprengköpfe verschießen |
этому человеку было трудно нести бремя жизни | der Mensch trug Schwer an der Bürde des Lebens |
я не могу нести за это ответственности | das kann ich nicht verantworten |