Russian | Hungarian |
авторитет его неоспорим | tekintélye vitan felül áll |
бить противника его же оружием | saját fegyverével veri meg az ellenséget |
бить противника его же собственным оружием | az ellenfelet saját fegyverével teríti le |
бить противника его же собственным оружием | az ellenfelet saját fegyverével veri meg |
бог внял его молитве | az ég meghallgatta imáját |
бог его знает! | csak a jó ég tudja! |
бог рано отозвал его | az Isten korán elszólította |
бог с ним! | isten neki! |
ботинки ему велики | a cipő túl nagy neki |
ботинки надавили ему ноги | a cipő megnyomta a lábát |
ваш совет ему дорог | ő értékeli az ön tanácsát |
везде чувствуется его влияние | minden téren az ő befolyása érvényesül |
верить в его невинность | hisz az ártatlanságában |
вернулся ли он домой? | hazajött-e? |
вероятно, он ушёл | alighanem elment |
ветер веет ему в лицо | a szél az arcába fúj |
ветер взлохматил ему волосы | a szél felborzolta a haját |
ветер сорвал с него шляпу | a szél levitte a kalapját |
вечно он киснет | mindig savanyú kedve van |
вечно он сеет где-то деньги | mindig elveszti vhol a pénzét |
вечно он сеет где-то деньги | mindig elszórja vhol a pénzét |
вечно он сеет где-то деньги | mindig elhagyja vhol a pénzét |
вечно он теряет где-то деньги | mindig elveszti vhol a pénzét |
взоры всех на него направлены | minden tekintet feléje fordul |
взоры всех на него направлены | minden szem feléje fordul |
вообще он хороший человек, но... | amúgy igen jó ember, de... |
вопреки его расчётам | számításai ellenére |
всеобщее доверие выдвинуло его на высокую должность | a közbizalom magas állásba emelte |
вступать в разговор с ним | odaáll beszélgetni vele |
вступить в разговор с ним | odaáll beszélgetni vele |
входя, я встретился с ним в коридоре | bejövet találkoztam vele a folyosón |
выбор остановился на нём | rá esett a választás |
выбор пал на него | a választás rá esett |
выйдя из комнаты, он застегнулся | a szobából kimenet begombolkozott |
вытянули его выигрышный билет | kihúzták a sorsjegyét |
говоришь с ним - он даже не слушает | ha beszélnek vele, oda se figyel |
говорят, будто он уехал | állítólag elutazott |
говорят, что он уехал | azt beszélik, hogy elutazott |
голова болит у него | fáj a feje |
голова трещит у него | zúg a feje |
голова у него была правильно круглая | a feje szabályosan gömbölyű volt |
действуя локтями, он выбрался из толпы | könyökét használva kivágta magát a tömegből |
доверие к нему | a belé helyezett bizalom |
дома ли он? | otthon van-e? |
едва он успел приехать, как заболел | alig érkezett meg, máris megbetegedett |
ей выпала честь вместе с ним работать | az a megtiszteltetés érte, hogy együtt dolgozhat vele |
жена для него всё | mindene a felesége |
жена отклонила его от необдуманного намерения | felesége eltérítette meggondolatlan szándékától |
жена отклонила его от этого необдуманного поступка | felesége lebeszélte erről a meggondolatlan cselekedetről |
жёсткость его характера | jellemének merevsége (ridegsége) |
заполнять всё его существо | egész valóját betölti |
зевота напала на него | elfogta az ásítás |
зевота напала на него | rájött az ásítás |
именно он | éppen ő |
инициатива принадлежала ему | övé volt a kezdeményezés |
интересы его не ограничиваются этим | érdeklődése nem korlátozódik erre |
климат оказался для него губительным | az ő részére az éghajlat ártalmasnak bizonyult |
коллекционирования марок - его пунктик | a bélyeggyűjtés az ő szenvedélye |
красивая музыка трогала его | a szép zene elérzékenyítette |
красивый город, - подумал он | szép város, - gondolta |
кровь бросилась ему в голову | a vér a fejébe szökött |
кровь бросилась ему в голову | fejébe szökött a vér |
кровь бросилась ему в лицо | az arcába tolult a vér |
кровь бросилась ему в лицо | arcába szökik a vér |
кровь его падёт на голову убийцы | vére a gyilkos fejére szállt |
кровь ударила ему в голову | a vér a fejébe szökött |
кровь ударила ему в голову | fejébe szökött a vér |
лёд подломился под ним | betört alatta a jég |
миг - и он был уже в седле | egy-kettő! már a nyeregben is volt |
можно ли ему пойти туда? | szabad-e neki odamenni? |
можно ожидать от него всего дурного | minden rosszat várhatunk tőle |
можно представить, как он был поражён | gondolható, hogy meglepődött |
можно представить себе его удивление | képzelhető a meglepetése! |
можно с ним говорить? | lehet vele beszélni? |
морщины избороздили его лоб | redők barázdálták homlokát |
морщины на его лбу разгладились | homlokán kisimultak a ráncok |
морщины на его лбу разгладились | homlokán elsimultak a ráncok |
морщины на его лбу расправились | homlokán kisimultak a ráncok |
морщины обозначились на его лбу | ráncok rajzolódtak a homlokára |
наружно он спокоен | látszólag nyugodt |
наружно он спокоен | kifelé nyugodt |
насчёт этого никто с ним не согласен | senki sem ért vele egyet |
невыгодный для него договор | számára előnytelen szerződés |
неизвестность о его судьбе | sorsának bizonytalansága |
неожиданно он появился на горизонте | váratlanul felbukkant a láthatáron |
нет, вы его не знаете | nem, ön nem ismeri őt |
нет ему равного | nincs hozzá fogható |
нет надежды, что он останется в живых | életben maradásához nincs remény |
нет никого, кто терпеливее его | nála senki sem türelmesebb |
нет ничего порицаемого в нём | nincs rajta semmi kifogásolni való |
нет отдыха ему ни днём, ни ночью | se éjjele, se nappala |
нетерпёж его взял | türelmetlenség fogta el |
ну его к шуту! | az ördögbe vele! |
ну и дал же я ему сдачи! | no aztán vissza is adtam neki a kölcsönt! |
ну и зачастил же он к нам | túl gyakran jár hozzánk |
ну, и сказал бы я ему, что следует | de megmondanám neki a magamét |
ну и чёрт с ним! | üsse meg a guta |
ну не стыдно ли ему? | hát nem szégyelli magát? |
ну что же - по крайней мере и он узнает | no és? legalább ő is megtudja |
обязанности отозвали его в столицу | kötelessége visszaszólította a fővárosba |
она бежала под его крылышко | az ő védőszárnyai alá menekült |
она вертела им, как хотела | úgy csavarta az ujja köré, ahogy akarta (nő férfit) |
она внимательно взглянула на него | figyelmesen rátekintett |
она встретила его взгляд | a nő tekintete találkozott a férfiéval |
она говорила мне относительно него | beszélt nekem vele kapcsolatban |
она добилась, чтобы его зарплата стала больше | kicsinálta, hogy több legyen a fizetése |
она жестоко отомстила ему за смерть мужа | kegyetlenül megbosszulta rajta férje halálát |
она знавала его ребёнком | ismerte őt, mint gyermeket |
она любит его, как собственного дитя | úgy szereti, mint saját gyermekét |
она любит его, как собственное дитя | úgy szereti őt, mint saját gyermekét |
она махнула ему в партер из ложи | a páholyból leintett neki a földszintre |
она оказала ему посильную помощь | megsegítette őt, ahogy tőle telt |
она присела рядом с ним на диван | leült melléje a díványra |
она сказала это ему прямо в лицо | kertelés nélkül megmondta neki |
она слушала его с бесчувственным лицом | fásult arccal hallgatta |
она смотрела на него с презрительным спокойствием | megvető nyugalommal nézett rá |
она старается понравиться ему | igyekszik tetszeni neki |
она страдает по нему | vágyakozik utána |
она только с ним чувствует себя счастливой по-настоящему | csak vele érzi magát igazán boldognak |
она требует, чтобы он немедленно покинул комнату | követeli, hogy azonnal hagyja el a szobát |
она тянулась к нему с инстинктом своей неиспорченной натуры | vonzódott hozzá az ő ártatlan természetének ösztönösségével |
от безделья он стал ленивым | a tétlenség ellustította |
от бессонницы у него синие подглазья | az álmatlanságtól karikásak a szemei |
от боли он воет как собака | fájdalmában vonít, mint a kutya |
от вина он расхрабрился | a bortól nekibátorodott |
от головокружения он упал в пропасть | beleszédült a szakadékba |
от дождя он укрылся в пещеру | az eső elől egy barlangba menekült |
от его богатства остались только следы | vagyonának már csak a roncsai vannak meg |
от его имущества остались только следы | vagyonának már csak a roncsai vannak meg |
от его произведений мне претит | nem bírom a műveit |
от злости его перекосило | mérgében elfintorította az arcát |
от каждого по его способностям | mindenkitől a maga tehetsége szerint |
от каждого по его способностям | mindenkitől képességei szerint |
от каждого по его способностям, каждому по его потребностям | mindenkitől képessége szerint, mindenkinek szükséglete szerint |
от красивой музыки он расчувствовался | a szép zene elérzékenyítette |
от него | mellőle |
от него | tőle (igék vonzataként) |
от него | előle |
от него веет холодом | árad belőle a hűvösség |
от него воняло вином | bűzlött a szesztől |
от него ждут большего | tőle többet várnak |
от него много ожидают | sokat várnak tőle |
от него не добьёшься ни слова | egy szót sem lehet kicsikarni belőle |
от него не освободишься | nem lehet tőle megszabadulni |
от него не укрылось | nem kerülte el a figyelmét |
от него не укрылось, что... | nem kerülte el a figyelmét, hogy... |
от него несло вином | bűzlött a szesztől |
от него несёт вином | dől belőle a borszag |
от него несёт табаком | árad belőle a dohányszag |
от него несёт табаком | íz, szag leheletén átüt a dohányszag |
от него ничего ожидать нельзя | semmit sem lehet tőle várni |
от него пахнет вином | borszagú (mondattal) |
от него первого узнал об этом | először tőle hallottam erről |
от него разило вином | csak úgy dőlt belőle a borszag |
от него разило вином | bűzlött a szesztől |
от него толку не добьёшься | nem lehet vele zöldágra vergődni |
от продолжительного отдыха у него разгладились морщины на лбу | a hosszú pihenés kisimította a ráncokat homlokán |
от сильного крика он охрип | a sok kiabálástól berekedt |
от удивления у него глаза вытаращились | a csodálkozástól tágra meredt a szeme |
от удивления у него глаза широко раскрылись | a csodálkozástól tágra meredt a szeme |
от фруктов его пронесло | a gyümölcs meghajtotta |
от этого он только выиграет | ez csak hasznára válhat |
от этого он только выиграет | ebből csak profitálhat |
от этого он только выиграет | ebből csak haszna lehet |
отвернуться, чтоб не видели его | félrefordul, hogy ne lássák |
перец обжёг ему язык | a paprika összecsípte a nyelvét |
перо выпало из его рук | a toll kifordult a kezéből |
плечо свисает у него | vkinek a válla ferdén áll |
повадился кувшин по воду ходить, там ему и голову сломить | addig jár a korsó a kútra, míg el nem törik |
поднимаясь по лестнице, он встретился с ним | a lépcsőn felmenet találkozott vele |
подробности стёрлись в его памяти | a részletek kitörlődtek az emlékezetéből |
подробности стёрлись в его памяти | a részletek elmosódtak az emlékezetében |
подумать только, как много он пережил | képzelje csak, mi mindenen ment át |
пожалуй, он придёт | bizonyára eljön |
позже, однако, он пришёл | később mégis megjött |
поколебать что-л. в его основах | alapjaiban ingat meg |
половина его отпуска уже прошла | szabadságának félideje már eltelt |
почудилось ему, что кто-то идёт | úgy tetszett neki, mintha lépéseket hallana |
правда, что он уже уехал? | igaz, hogy már elutazott? |
правда, что он этого не говорил | igaz, hogy ő ezt nem mondta |
прежде, чем он уехал | mielőtt elutazott volna |
привычка стала его второй натурой | a megszokás második természetévé vált |
приняли его сухо | hidegen fogadták |
принять его слова за оскорбление | szavait sértésnek veszi |
природа щедро наделила его | a természet bőkezűen megáldotta |
пришлите его ко мне! | küldjétek ide hozzám! |
пусть его! | legyen úgy! |
пусть он веселится | hadd teljék a kedve |
пусть он подождёт! | hadd várjon! |
пусть он развлекается | hadd teljék a kedve |
пусть он сам делает! | csinálja maga! |
рассказывая о поездке, он припутал всякие небылицы о своих спутниках | az utazásról mesélve beleszőtt mindenféle mesét útitársairól |
с больными лёгкими он ещё долго жил | beteg tüdővel sokáig élt |
с больными лёгкими он ещё долго прожил | beteg tüdővel sokáig élt |
с виду он согласился | látszólag beleegyezett |
с горя он начал пить | elkeseredésében inni kezdett |
с деньгами у него туго | szűkén van a pénzzel |
с его помощью | az ő révén |
с его стороны | tőle (az ő részéről) |
с каждым годом он жаднеет | évről-évre fukarabb lesz |
с него | tőle (igék vonzataként) |
с него | róla |
с него взятки гладки | nem szedsz ki semmit belőle |
с него пот градом льётся | dől róla a veríték |
с него пот катился градом | szakadt róla a verejték |
с него пот лил градом | izzadtság csak úgy szakadt róla a víz |
с него пот лил градом | szakadt róla a verejték |
с него следует пять форинтов | tőle öt forint jár |
с ним | vele |
с ним | velük |
с ним | velem |
с ним | énvelem |
с ним беда случилась | baj történt vele |
с ним говорить, как об стену горохом бить | akár a falnak beszélne az ember |
с ним далеко не уеду | nem sokat érek vele |
с ним далеко не уйдёшь | nem lehet vele sokra menni |
с ним далеко не уйдёшь | nem sokra mégy vele |
с ним династия вымерла | vele kihalt a dinasztia |
с ним каши не сваришь | vele nehéz zöld ágra vergődni |
с ним каши не сваришь | nem lehet vele zöldágra vergődni |
с ним каши не сварю | nem sokat érek vele |
с ним легко сговориться | nála mindent el lehet érni |
с ним можно говорить | lehet vele beszélni |
с ним можно договориться | lehet vele beszélni (meg lehet vesztegetni, le lehet kenyerezni) |
с ним можно сговориться | lehet vele beszélni (meg lehet egyezni vele) |
с ним не легко справиться | nem lehet vele zöldágra vergődni |
с ним не очень считаются | nem sokat adnak a véleményére |
с ним нельзя сладить | nem lehet megmaradni mellette |
с ним нельзя ужиться | nem lehet megmaradni mellette |
с ним нечего считаться | vele nem kell számolni |
с ним нечего считаться | őt számításon kívül lehet hagyni |
с ним никто не может сравниться | nincs hozzá fogható |
с ним ничего не может случиться | nem történhet semmi baja |
с ним ничего не может случиться | nem eshet semmi baja |
с ним ничего не случилось | semmi sem történt vele |
с ним ничто не может сравниться | nincs hozzá fogható |
с ним одни только хлопоты | csak baj van vele |
с ним пива не сваришь | nem lehet zöld ágra vergődni |
с ним поступили несправедливо | igazságtalanság történt vele |
с ним произошла метаморфоза, он стал серьёзным | megváltozott és megkomolyodott |
с ним произошёл несчастный случай | baleset történt vele |
с ним прямо умора | az ember gurul a nevetéstől, ha vele beszél |
с ним случилась забавная история | mulatságos eset történt vele |
с ним случилась забавная история | furcsa dolog történt vele |
с ним случилась несправедливость | igazságtalanság történt vele |
с ним случилось несчастье | szerencsétlenül járt |
с ним случилось несчастье | szerencsétlenség érte őt |
с ним случилось что-то странное | furcsán járt |
с ним случился анекдот | mulatságos eset történt vele |
с ним случился удар | szélhűdés érte |
с ним стряслась беда | baj történt vele |
с ним стряслось несчастье | szerencsétlenség érte |
с ним считаются | számolnak vele |
с ним считаются | adnak a véleményére |
с ним творилось что-то неладное | baj történt vele |
с ним хорошо обращаются | jó bánásmódban részesül |
с ним часто делаются обмороки | gyakran elájul |
с ним шутки не шути | nem hagy magával kukoricázni |
с ним шутки плохи | vele nem lehet viccelni |
с ним шутки плохи | nem jó vele kikezdeni |
с ним шутки плохи | vele nem lehet kukoricázni |
с ним шутки плохи | nem jó vele ujjat tréfálni |
с ним шутки плохи | nem jó vele ujjat húzni |
с новым начальником он поладил | az új főnökével nem jött ki |
с особой выпуклостью выразились черты его характера | különös élességgel domborodtak ki jellemvonásai |
с первого раза он понял задание | azonnal megértette a feladatot |
с первых слов я догадался, к чему он клонит | már az első szavaiból kitaláltam, hová akar kilyukadni |
с пяти часов утра он бодрствует | már öt óra óta fenn van |
с пяти часов утра он не спит | már öt óra óta fenn van |
с тех пор, как он оттуда уехал, он часто вспоминает те места | vhová amióta eljött, gyakran odagondol |
с тех пор, как он приехал | érkezése óta |
с тех пор, как я его знаю | amióta őt ismerem |
с этой стороны не знаю его | erről az oldaláról nem ismerem |
с этой стороны он спокоен | efelől nyugodt |
сказал он скучливым голосом | mondta unatkozó hangon |
сладу нет с ним | nem lehet vele boldogulni |
совершенно достоверно, что он уехал | egészen bizonyos, hogy elutazott |
сообразно с его положением | állapotához képest |
сообщите ему об этом | közölje ezt vele |
сравнение не было в его пользу | az összehasonlítás nem az ő javara ütött ki |
сразу видно, что он за штука | rögtön látni róla, miféle szerzet |
сразу видно, что он за штука | rögtön látni róla kiféle-miféle (ember) |
сразу видно, что он из благородных | látszik rajta, hogy úriember volt |
сразу видно, что он счастлив | lerí róla a boldogság |
сразу переменилось его мнение | egykettőre megváltozott a véleménye |
съесть его хлеб | eleszi előle a kenyeret |
сын уже порядочный - ему семь лет | fiam már elég nagy hét éves |
сын уже порядочный - ему семь лет | fiam már elég nagy - hét éves |
тряская дорога утомила его | a rázós út kifárasztotta |
тут ему не место | itt nincs semmi keresnivalója |
тут ему нечего искать | itt nincs semmi keresnivalója |
у меня душа болит за него | vérzik fáj a szívem érte |
у меня душа болит за него | aggódom miatta |
у меня нет близких отношений с ним | nem vagyok közelebbi kapcsolatban vele |
у меня с ним короткая расправа | röviden végzek vele |
у меня с ним короткая расправа | röviden elbánok én vele |
у него | tőle (igék vonzataként) |
у него | nála |
у него бархатный голос | bársonyos orgánuma van |
у него бойкое перо | jó tolla van |
у него бойкое перо | ügyes tollú író |
у него бойкое перо | könynyen ír |
у него бумаги не в порядке | nincsenek rendben a papírjai |
у него бумаги не в порядке | nincsenek rendben az íratai |
у него весёлое настроение | jó hangulatban van |
у него винтика не хватает | hiányzik egy kereke |
у него возмутилось чувство справедливости | fellázadt az igazságérzete |
у него врождённый талант художника | ő született festőtehetség |
у него вспухли глаза | kidagadtak a szemei (megdagadtak) |
у него выпучились глаза | kidagadtak a szemei (kimeredtek) |
у него вышли неприятности | kellemetlenségei voltak |
у него голова забита | tele van a feje (кем-л.) |
у него голова идёт кругом | nem tudja, hol ál a feje |
у него голова идёт кругом | fő a feje |
у него голова кружится | forog vele a föld |
у него голова полна заботами | televan a feje gondokkal |
у него голова склонилась | feje lehanyatlott (от усталости и т.д.) |
у него голова трещит от дела | nem tudja, hol ál a feje |
у него голова трещит от дела | fő a feje |
у него длинные ноги | hosszú lába van |
у него длинный язык | hosszú nyelve van |
у него длинный язык | könnyen eljár a szája |
у него длинный язык | szeret fecsegni |
у него дома | nála otthon |
у него живот вспучило | felpuffadt a hasa |
у него живот пучит | fel van fúvódva |
у него жуткий характер | betyár természete van |
у него закружилась голова | szédülés fogja el |
у него замечательная память | pompás emlékezőtehetsége van |
у него затронуты лёгкие | tüdeje meg van támadva |
у него злой язык | rossz nyelve van (rossznyelvű) |
у него извращённые взгляды | ferdén gondolkozik |
у него клубок в горле | gombóc van a torkában (izgul) |
у него колено ломит | szaggat a térde |
у него колено ломит | hasogat a térde |
у него колено ноет | szaggat a térde |
у него колено ноет | hasogat a térde |
у него колено режет | szaggat a térde |
у него колено режет | hasogat a térde |
у него косит воротник | félreáll a gallérja |
у него косит рот | félreáll a szája |
у него косят глаза | félreáll a szeme |
у него красивые глаза | szép szeme van |
у него красивый загар | szépen lesült |
у него красивый и здоровый загар | egészséges barna színe van |
у него кривые ноги | o-lába van |
у него кровь бежит из носа | csorog az orra vére |
у него кровь бурлит | forr a vére |
у него кровь идёт из носа | folyik vérzik az orra |
у него кровь идёт из носа | folyik az orra vére |
у него кровь идёт носом | folyik vérzik az orra |
у него кровь идёт носом | folyik az orra vére |
у него кровь кипит | forr a vére |
у него кровь пошла из носа | eleredt az orra vére |
у него кровь пробивалась на пальце | vér serkedt az ujján |
у него кровь стынет в жилах | a vér megfagy az ereiben |
у него кровь течёт из носа | csorog az orra vére |
у него кружится голова | kóvályog a feje (szédül) |
у него куча денег | tele van pénzzel |
у него легендарная слава | legendás híre van |
у него ломит голову | szaggat a feje |
у него ломит руку | szaggat a keze |
у него ломит спину | nyilallik a háta |
у него ломит спину | hasogat a háta |
у него любовное отношение к делу | munkáját szeretettel végzi |
у него лёгкие поражены | tüdeje meg van támadva |
у него мало денег | szűkecskén áll pénz dolgában |
у него мало досуга | kevés a szabad ideje |
у него мало свободного времени | kevés a szabad ideje |
у него мало хлеба | kenyérszükében van |
у него мятётся ум | elméje háborog |
у него нет дурных намерений | nem rossz szándékú |
у него нет дурных намерений | nincs rossz szándéka |
у него нет дурных намерений | nem rossz szándék vezeti |
у него нет духу | nincs hozzá bátorsága |
у него нет замечаний | nincs semmi észrevétele |
у него нет материальных забот | nincsenek anyagi gondjai |
у него нет на это денег | nincs rá pénze |
у него нет ни капельки сил | nincs egy szikrányi ereje |
у него нет ни одного свободного дня | nincs egy szabad napja sem |
у него нет никаких дурных намерений | nincs semmiféle rossz szándéka |
у него нет никаких шансов на выигрыш | nincs kilátása a nyerésre |
у него нет никаких шансов на выигрыш | nincs esélye a nyerésre |
у него нет ничего, подлежащего таможенной пошлине | nincs elvámol nivalója |
у него нет оригинальной концепции | nincs semmi eredeti koncepciója |
у него нет работы | nincs dolga |
у него нет расположения | nincs kedve csinálni (делать что-л.) |
у него нет расположения ехать туда | nincs kedve odautazni |
у него нет сил двинуться с места | nincs jártányi ereje |
у него нет слуха | rossz füle van (nincs zenei hallása) |
у него нет слуха | botfüle van |
у него нет собственной концепции | nincs semmi eredeti koncepciója |
у него нет температуры | nincs láza |
у него нет человеческого вида | nincs emberi ábrázata |
у него нет человеческого вида | nincs emberi alakja |
у него нет человеческого облика | nincs emberi ábrázata |
у него нет человеческого чувства | nincs benne emberi érzés |
у него нет чувства меры | nem ismer mértéket |
у него неукротимая ненависть к врагу | féktelenül gyűlöli az ellenséget |
у него никогда не бывает денег | soha sincs pénze |
у него никогда не хватает времени | állandó időzavarral küszködik (на что-л.) |
у него никогда не хватает времени | állandó időzavarral küzd (на что-л.) |
у него никогда нет денег | soha sincs pénze |
у него есть обещание | fogadása tiltja |
у него обещание не пить вина | fogadása tiltja, hogy bort igyék |
у него обморочное состояние | ájulás környékezi |
у него озноб | a hideg rázza |
у него озноб | a hideg leli |
у него озябли руки и ноги | keze, lába összefagyott |
у него организаторская жилка | van benne szervező képesség |
у него орфография хромает | sántít a helyesírása |
у него орфография хромает | gyenge a helyesírása |
у него острый слух | jó hallása van |
у него острый слух | jó füle van |
у него острый ум | vág az esze |
у него пожелтели пальцы от никотина | a nikotin megfestette az ujját |
у него потемнело в глазах | elsötétedett előtte a világ |
у него причуда... | az a bolondériaja, hogy... |
у него пролетела мысль в голове | egy gondolat villant át az agyán |
у него пропасть денег | rengeteg pénze van |
у него прорвался его настоящий характер | kitört belőle eredeti természete |
у него противное лицо | tenyérbemászó ábrázata van |
у него противное лицо | rossz arcú |
у него противное лицо | tenyérbemászó képe van |
у него противное лицо | rossz arca van |
у него прояснело в голове | világosság támadt az agyában |
у него прояснело в голове | gondolatai kitisztultak |
у него радужное настроение | rózsaszínben látja a világot |
у него разлилась желчь | testi vonatkozásban epeömlést kapott |
у него родной язык немецкий | német ajkú |
у него родной язык немецкий | német anyanyelvü |
у него рыбьи глаза | halszemű ember |
у него свело ногу | görcs állt a lábába |
у него слипаются глаза | álmosságtól laposakat pislog |
у него слипаются глаза | laposakat pislant |
у него, слыхать, хорошие дела | úgy hírlik, jól megy dolga |
у него сочные анекдоты | szaftos adomái vannak |
у него сочный стиль | zamatos stílusa van |
у него сумрачный вид | mogorvának látszik |
у него счастливый день | jó napja van (szerencsés) |
у него сын - жених | házasuló fia van |
у него только развлечения на уме | csak szórakozáson jár az esze |
у него туман в глазах | nem lát tisztán |
у него туман в глазах | homályosan lát (kimerültségtől, betegségtől) |
у него тяжело шевелится язык | nehezen mozog a nyelve |
у него тёплое местечко | úrhoz illő úri állása van |
у него ум за разум заходит | fő a feje |
у него ум за разум заходит | nem tudja, hol ál a feje |
у него ум за разум заходит | nincs helyén az esze |
у него ум острый как бритва | borotvaéles esze van |
у него утомлённый вид | nagyon kimerültnek látszik |
у него хватает нахальства для этого! | van hozzá pofaja! |
у него хлопот полон рот | ki sem látszik a bajból |
у него хлопот полон рот | nem tudja, hol ál a feje |
у него хлопот полон рот | fő a feje |
у него хлопот полон рот | azt sem tudja, hol áll a feje |
у него хорошая память | jó emlékezőtehetsége van |
у него хорошее вино | jó bora van |
у него хорошее зрение | jó szeme van |
у него хорошее музыкальное чутьё | jó zenei érzéke van |
у него хорошее чутьё | finom szimata van |
у него хорошее чутьё | finom szaglása van |
у него хорошие манеры | jó modora van |
у него хороший нюх | jó szimatja van |
у него хороший погреб | borital |
у него хороший погреб | bor (szőlőtulajdonosról, borkereskedőről stb) |
у него хороший слух | jó füle van |
у него хороший характер | szerencsés természete van |
у него чертовский характер | hét ördög lakik benne |
у него чрезвычайно сильное воображение | képzeletvilága rendkívül gazdag |
у него чёрная душа | fekete lelkű ember ez |
у него щека раздулась | feldagadt az arca |
у него язык долог | nem tud vigyázni a nyelvére |
у него язык заплетается | akadozik a nyelve |
у него язык как бритва | éles a nyelve, mint a borotva |
у него язык как бритва | szól éles a nyelve, mint a borotva |
у него язык прилип к гортани | torkán akadt a szó |
у него язык развязался | megoldódott a nyelve |
у него язык развязался | megeredt a nyelve |
у него язык хорошо подвешен | jól fel van vágva a nyelve |
у него язык хорошо подвешен | jó svádaja van |
у него язык хорошо подвешен | jól pereg a nyelve (jól odamond) |
у него язык хорошо подвешен | jól pereg van vágva a nyelve |
у него язык хорошо подвешен | jól forog a nyelve |
у него язык хорошо привешен | jól fel van vágva a nyelve |
у него язык хорошо привешен | jól pereg van vágva a nyelve |
у него язык через плечо | már a nyelve is kilóg (a fáradtságtól, sok munkától) |
у него язык чешется | nem tudja a nyelvét tartani |
у него язык чешется | viszket a nyelve |
у него язык чешется | nem tudja befogni a száját |
убил в нём все амбиции | megölt benne minden ambíciót |
удивляюсь его терпению | bámulom a türelmét |
уйти от него | különmegy tőle |
учёный завещал своим ученикам продолжать его дело | a tudós meghagyta, hogy művét tanítványai folytassák |
учёный завещал ученикам довести до конца предпринятое им исследование | a tudósnak az volt a végakarata, hogy tanítványai fejezzék be az általa megkezdett kutatást |
характер его ещё не сложился | nem állapodott meg a jelleme |
шапка съехала ему на ухо | a sapka lecsúszjikott a fülére |
шапка съехала ему на ухо, открыв чёрные стриженые волосы | sapkája fülére csúszott, kilátszott alóla rövidre nyírt fekete haja |
шляпа на нём сидит криво | ferdén áll a kalap rajta |
ястреб пролетел над его головой | egy héja csapott el a feje fölött |