DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing нему | all forms | exact matches only
RussianEsperanto
а в отличие от негоkaj kontraste (Alex_Odeychuk)
безличное местоимение, наряду с местоимениями он и онаŝli (alboru)
безличное местоимение, наряду с местоимениями он и онаŝili (alboru)
в его вкусеlaŭ lia gusto (Alex_Odeychuk)
в его памятьlaŭ li (nomi - назвать Alex_Odeychuk)
в его честьlaŭ li (nomi - назвать Alex_Odeychuk)
в зале никого не было, кроме него и его невестыen la salono estis neniu krom li kaj lia fianĉino (Он и его невеста были там одни. Alex_Odeychuk)
в отличие от негоkontraste (Alex_Odeychuk)
взять его за рукуpreni lin je la mano
видели ли вы его?ĉu vi vidis lin?
вокруг его телаĉirkaŭ lia korpo (Alex_Odeychuk)
воспитать его как своего собственного сынаlin eduki kvazaŭ sian propran filon (Alex_Odeychuk)
вчера я встретил вашего сына и он вежливо поздоровался со мнойhieraŭ mi renkontis vian filon, kaj li ĝentile salutis min (Alex_Odeychuk)
где он, и куда он пойдёт?kie li estas kaj kien li iros?
держи его!kaptu lin!
для чего или на что оно годится?por kio ĝi taŭgas?
его длина –ĝi estas longa je (Alex_Odeychuk)
Его длина – полметраўi estas longa je duona metro (Alex_Odeychuk)
его длина составляетĝi estas longa je (Alex_Odeychuk)
Его длина составляет полметраўi estas longa je duona metro (Alex_Odeychuk)
его именемlaŭ li (nomi - назвать Alex_Odeychuk)
его королевское величествоlia reĝa moŝto
его лицо выражаетmieno lia montras (букв. - "его выражение лица показывает" Alex_Odeychuk)
его лёгкие пораженыliaj pulmoj estas atakitaj
его машину занесло юзомlia aŭto joris
его охватила тоскаlin atakis sopiro
его собственныйlia propra (Alex_Odeychuk)
его трудно узнатьli estas apenaŭ rekonebla (alboru)
его энергия ослаблаlia energio velkis
ему было двадцать два годаli estis dudek du jarojn aĝa (Alex_Odeychuk)
ему только шесть летli estas nur sesjara
желающий почтить его памятьdeziranta omaĝi al lia memoro (Alex_Odeychuk)
Как он выглядит?Kiel li aspektas? (Alex_Odeychuk)
какой мундир он носил?kian uniformon li portis?
Какой он?Kia li estas? (Alex_Odeychuk)
когда я пришёл к нему, он спалkiam mi venis al li, li dormis (Alex_Odeychuk)
лицо выдало его мыслиla vizaĝo perfidis liajn pensojn
любить его больше, чем самого себяami lin pli, ol sin mem (Alex_Odeychuk)
мир, какой бы он ни былla mondo, kia ĝi estu (Alex_Odeychuk)
мне он совсем не нравитсяmi tute ne ŝatas lin (Alex_Odeychuk)
мы его уже нашлиni jam lin trovis
находить его в своём вкусеtrovi lin laŭ sia gusto (Alex_Odeychuk)
находить его своим типажомtrovi lin laŭ sia gusto (Alex_Odeychuk)
никогда я не любила его сильнее, чем в тот день, когда он уехал отсюдаneniam mi amis lin pli multe, ol en la tago, kiam li de tie ĉi forveturis (Alex_Odeychuk)
никто не воспринял его речь всерьёзneniu prenis lian parolon serioze
обширность его знаний удивительнаla vasteco de liaj scioj estas mirinda
окончание имён существительных в им. п. ед. ч.o (tablo стол, klubo клуб)
Он блондин или брюнет?ĉu li estas blondulo aŭ brunulo? (Alex_Odeychuk)
он более мерзкий, чем выli estas pli malbela ol vi (Alex_Odeychuk)
он больше всего любит, чтобыplej multe li amas, ke (Alex_Odeychuk)
он больше всего любит, чтобыli plej amas, ke (Alex_Odeychuk)
он был последнимli estis la lasta
он в самом деле богатый человекli estas ja riĉa (букв. - "он в самом деле богат(ый)" Alex_Odeychuk)
он верит в Богаli kredas je Dio (Alex_Odeychuk)
он вплёл в легенду новые подробностиli teksis en la legendon novajn detalojn
он выглядит бледнымli aspektas pala
он вылитый отецli estas la portreto de sia patro
он еле читаетli apenaŭ scias legi
он ещё не поётli ankoraŭ ne kantas
он живёт через улицуli loĝas trans la strato (на другой стороне улицы Alex_Odeychuk)
он, кажется, колеблетсяli ŝajnas heziti (Alex_Odeychuk)
он любит свою страну больше, чем другие страныli amas sian landon pli ol ĉiujn aliajn landojn (он патриот своей страны Alex_Odeychuk)
он любит свою страну больше, чем другие страныli amas sian landon pli ol ĉiuj aliaj landoj (он патриот своей страны Alex_Odeychuk)
он менее красив, чем выli estas malpli bela ol vi (Alex_Odeychuk)
он младший из двух братьевli estas la pli juna frato el la du fratoj (Alex_Odeychuk)
он написал мне, что он собирается издать её, но он ещё не написал, когда он её издастli skribis al mi, ke li intencas ĝin eldoni, sed li ne skribis ankoraŭ kiam li ĝin eldonos (Alex_Odeychuk)
он не будет жить дольшеli ne vivos pli longe (Alex_Odeychuk)
он не видит дальше своего носаli vidas nur ĝis la pinto de sia nazo
Он ни блондин и ни брюнет, он шатенLi estas nek blondulo nek brunulo, li estas kaŝtanhara (у него каштановые (коричневые) волосы Alex_Odeychuk)
он оказался одинli trovis sin sola
он остался на четверть часаkvaronan horon li restis (Alex_Odeychuk)
он перестал говоритьli ĉesis paroli
он пользуется большим домом, как дворцомli uzas grandan domon kiel palacon (Alex_Odeychuk)
он пользуется домом, большим как дворецli uzas domon grandan kiel palaco (Alex_Odeychuk)
он пользуется эсперанто как тайным языкомli uzas Esperanton, kiel sekretan lingvon (Alex_Odeychuk)
он придётli venos
он принадлежит Аннеĝi apartenas al Anno (Kies estas tiu aŭto? ўi apartenas al Anno. — Чей это автомобиль? Он принадлежит Анне. Alex_Odeychuk)
он притворяется богатымli ŝajnigas sin riĉa
он пришёл прежде меняli venis antaŭ mi
он проснулся только тогда, когда взошло солнцеli vekiĝis nur tiam, kiam la suno leviĝis (Alex_Odeychuk)
он проявил большой тактli montris grandan takton
он работал там до первого августа тысяча девятьсот шестидесятого годаli laboris tie ĝis la unua de Aŭgusto mil naŭcent sesdek (Alex_Odeychuk)
он разразился смехомli eksplodis pro rido
он рассказал большеli rakontis pli (он рассказал больше вещей Alex_Odeychuk)
он рассказал больше вещейli rakontis pli multe da aferoj (Alex_Odeychuk)
он рассказывал дальшеli rakontis plu (он продолжил свой рассказ Alex_Odeychuk)
он родился в тот же день и на том же месте, что и яli naskiĝis en la sama tago kaj en la sama loko kiel mi (букв. - "как я" Alex_Odeychuk)
он родился в тот же день и на том же месте, что и яli naskiĝis en la sama tago kaj loko kiel mi (букв. - "как я" Alex_Odeychuk)
он самli mem (Alex_Odeychuk)
он самый младший братli estas la malpli aĝa frato (Alex_Odeychuk)
он сделал мало ошибокli faris malmulte da eraroj (ошибок было так мало, что его должны похвалить Alex_Odeychuk)
он сделал несколько ошибокli faris iom da eraroj (было не очень много ошибок, но достаточно, чтобы его за это порицали Alex_Odeychuk)
он сейчас придётli venos tuj
он слишком отличается от своего братаli estas tro diferenca je de, ol sia frato
он сразу сделала то, что я хотелŝi tuj faris, kion mi volis (Alex_Odeychuk)
Он старый или молодой?ĉu li estas maljuna aŭ juna? (Alex_Odeychuk)
он тащится как черепахаli trenas sin testude
он услышал громкий звук, который мог напугать сердце даже самого отважного мужчиныli ekaŭdis bruan tonon, kiu povis ektimigi la koron eĉ de plej kuraĝa viro. (Alex_Odeychuk)
он чуть не лопнул от смехаli eksplodis pro rido
он шёл через лесli iradis tra la arbaro (Alex_Odeychuk)
она или онŝi aŭ li (Alex_Odeychuk)
Они вошли в дом и вышли из него очень быстроIli iris en la domon kaj el ĝi tre rapide (Alex_Odeychuk)
оно моёĝi estas de mi (Alex_Odeychuk)
оно очень хорошееĝi estas tre bona (Alex_Odeychuk)
по его словамlaŭ li (Alex_Odeychuk)
по его собственной информацииlaŭ propraj informoj (Alex_Odeychuk)
подводить итог его жизниresumi lian vivon (Alex_Odeychuk)
полученный в результате его работыkiu rezultas el ĝia laborado (Alex_Odeychuk)
попытаться его остановитьprovi lin haltigi (Alex_Odeychuk)
почтить его памятьomaĝi al lia memoro (Alex_Odeychuk)
представить его своей женеprezenti lin al sia edzino
при его приходеĉe lia alveno
придавать форму материалу, отрезая от него кускиtajli
притяжательное местоимение егоĝia
притяжательное местоимение егоlia
пришла вся его семьяvenis lia tuta familio (Alex_Odeychuk)
пришла даже вся его семьяvenis eĉ lia tuta familio (Alex_Odeychuk)
просторы пустыни привлекли егоla vastaĵoj de la dezerto lin altiris
пусть он придёт завтраli venu morgaŭ
работа его совершенно увлеклаla laboro lin tute absorbis
ребёнок плачет, так как он хочет естьla infano ploras, ĉar ĝi volas manĝi
с его словlaŭ propraj informoj (Alex_Odeychuk)
с момента его смертиde post lia vivo (= ekde lia morto - с момента его смерти Alex_Odeychuk)
с самого начала он ошибалсяtuj de la komenco li eraris
сейчас, имея так много денег, он в самом деле богатый человекnun li estas ja riĉa, havante tiom multe da mono (Alex_Odeychuk)
сейчас он спитnun li dormas
слова дошли до его сердцаla vortoj penetris lian koron
смерть настигла его внезапноla morto trafis lin subite
считать его другомrigardi lin kiel amikon
у негоli havas (Li havas harojn de nedifinita koloro. - У него волосы непонятного цвета. Alex_Odeychuk)
у него болитli estas malsana (je ... – ... что-л.: Li estas malsana je la brusto. – У него болит грудная клетка. Alex_Odeychuk)
у него два миллиарда долларовli havas du miliardojn da dolaroj (числа, которые играют роль существительных, не могут напрямую описывать существительное и используются вместе с предлогом da Alex_Odeychuk)
у него душа ушла в пяткиlia animo forkuris en la pinton de la piedo
у него многоli havas multe (Alex_Odeychuk)
у него не такой характер, как у его отцаli havas malsaman karakteron ol lia patro
у него нетli ne havas
у него одиннадцать детейli havas dek unu infanojn (Alex_Odeychuk)
у него под ногамиsub liaj piedoj (Alex_Odeychuk)
филателия - его хоббиfilatelio estas lia ŝatokupo
хватай его!kaptu lin!
через его сердцеtra lian koron (La sago iris tra lian koron. - Стрела прошла через его сердце Alex_Odeychuk)
это дело не такое, как о нём думаютla afero ne estas tia, kiel oni pensas (Alex_Odeychuk)
я не встретил ни его, ни его братаmi ne renkontis lin, nek lian fraton (Alex_Odeychuk)
я не встретил ни Саши, ни его братаmi ne renkontis Aleĉjon, nek lian fraton
я не забуду его до смертиmi ne forgesos lin ĝis mia morto
я показал ребёнку, где лежит его куклаmi montris al la infano, kie kuŝas ĝia pupo (Alex_Odeychuk)
я пригласил его, но он не пришёлmi invitis lin, sed li ne venis