DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing немного | all forms | exact matches only
RussianGerman
в данный момент больному немного лучшеaugenblicklich geht es dem Kranken etwas besser
в чайнике ещё есть немного чаюin der Kanne ist noch etwas Tee
вино немного прокислоder Wein hat einen Stich
вмешать немного лимонного сока и сахара в творогetwas Zitronensaft und Zucker in den Quark einmischen
вы немного отдохнули?habt ihr ein wenig ausgeruht?
давай побудем здесь ещё немногоlass uns hier noch ein wenig verweilen
девочка немного хилаяdas Mädchen ist etwas spillerig
до Рождества Рождественских праздников осталось совсем немного времениes ist nicht mehr lang bis Weihnachten (Andrey Truhachev)
добавить в творог немного лимонного сока и сахараdem Quark etwas Zitronensaft und Zucker untermischen
ей немного забрызгали платьеsie bekam einige Spritzer aufs Kleid
ему ещё нужно немного поупражнятьсяer braucht noch etwas Übung
если ваших денег не хватит, то я могу вам немного одолжитьwenn Ihr Geld nicht reicht, kann ich Ihnen etwas vorstrecken
ещё немногоnoch eine Weile (Лорина)
ещё немного, и он убил бы еёes fehlte nicht viel, und er hätte sie kaltgemacht
её нужно немного развлечьman muss sie ein wenig zerstreuen (отвлечь)
закрыть глаза и немного подрематьdie Augen schließen und ein bisschen dösen
иногда надо немного расслабитьсяman muss sich auch einmal durchhängen lassen
кастрюля немного протекаетder Topf rinnt
когда мы уже подошли немного ближе к деревне, залаяли собакиals wir uns dem Dorf schon etwas angenähert hatten, begannen die Hunde zu bellen
кран немного течётder Wasserhahn rinnt
кучер немного ослабил постромкиder Kutscher löste ein wenig die Stränge
лишь немногоnur ein wenig (Andrey Truhachev)
лишь немногоnur wenig (Andrey Truhachev)
мне немного нехорошоmir ist etwas unwohl
мытье коридора заняло немного времениdie Säuberung des Korridors nahm nicht viel Zeit in Anspruch
на немногоum ein kleines
на немногоum Daumenbreite
надбавьте ещё немного, тогда я продам домlegen Sie noch etwas hinzu, dann verkaufe ich das Haus
наконец немного прояснилосьendlich hatte es sich ein wenig aufgeklärt
наливая, он пролил немного вина на скатертьbeim Eingießen vergoss er etwas Wein auf die Tischdecke
нам следует немного уступитьwir müssen hier einen Pflock zurückstecken
нас было немного по количествуwir waren nur wenige an der Zahl
незадолго до старта он заметил, что его лошадь немного хромаетkurz vor dem Start hat er bemerkt, dass sein Pferd etwas lahmt
нельзя ли немного потише!seid bitte etwas leiser!
немного бледныйblässlich
немного большеetwas mehr
немного времениkurze Zeit (прошло, длилось Лорина)
немного выше среднего уровняguter Durchschnitt
немного заторможенный человекVollpfosten (Ergart)
немного легкомыслияein Schuss Leichtsinn
немного лучшеetwas besser
немного, мало, чуть-чутьeinbischen (Apachy17)
немного меньше, чемkaum
немного мукиein paar Handvoll Mehl
немного перекуситьeinen kleinen Imbiss zu sich nehmen
немного поваритьankochen
немного поговоритьkurz sprechen (Лорина)
немного погодяnach einer Weile (Philippus)
немного погодяetwas später (Andrey Truhachev)
немного подумавnach kurzem Besinnen
немного позднееein wenig später (Andrey Truhachev)
немного позжеein wenig später (Andrey Truhachev)
немного позжеetwas später (Andrey Truhachev)
немного покуритьein paar Paffe tun
немного полистатьanblättern (для беглого ознакомления)
немного поспатьeine Runde Schläfen
немного пройтисьeinen Schlenker machen
немного развлечьсяsich zerstreuen
немного сахараkleine Menge Zucker (Andrey Truhachev)
немного сахаруkleine Menge Zucker (Andrey Truhachev)
немного смущаясьmit einem Anflug von Verlegenheit
немного спустяnach einiger Zeit (Andrey Truhachev)
немного спустяnach einer Weile (Andrey Truhachev)
немного спустяein wenig später (Andrey Truhachev)
немного стеснятьсяsich ein bisschen genieren
немного странныйulkig (Ремедиос_П)
немного уменьшитьabmildern
немного успокоившисьein wenig getröstet (Filly)
немного хлебаetwas Brot
немного хромать на одну ногуetwas auf einem Bein hinken
нужно добавить к синему цвету немного белогоman muss dem Blau etwas Weiß zusetzen
о его личной жизни известно совсем немногоÜber sein Privatleben ist nur wenig bekannt. (Andrey Truhachev)
обои уже немного выцвелиdie Tapeten sind schon etwas verblasst
он говорит немного по-русскиer spricht etwas russisch
он держится ещё немного неуклюжеer ist noch etwas ungewandt in seinem Benehmen
он держится ещё немного неуклюжеer ist noch etwas ungewandt in seinem Auftreten
он каждый месяц кладёт немного на книжкуer legt jeden Monat etwas auf die hohe Kante
он может совсем немного говорить по-русскиer kann einige russische Brocken
он немного знает немецкий языкer kann etwas Deutsch
он немного легкомысленныйer hat einen Schuss Leichtsinn im Blüte
он немного наивенer ist ein wenig naiv
он подождал ещё немногоer ließ noch eine Weile verstreichen
он сунул немного денег в карманer steckte etwas Geld in die Tasche
он чувствует себя немного лучшеes geht ihm etwas besser
она выдавила немного пасты из тюбикаsie drückte Paste aus der Tube
она немного неряхаsie ist ein wenig liederlich
она немного полила цветыsie hat die Blumen nur übergossen
она немного умела печьsie verstand etwas von der Bäckerei
она отложила немного денегsie hat sich ein paar Täler gespart
она сберегла немного денегsie hat sich ein paar Täler gespart
она тратит все деньги, вместо того чтобы хоть немного откладывать на чёрный деньsie verbraucht ihr ganzes Geld, statt etwas auf die hohe Kante zu legen
она часами торговалась, чтобы немного снизить ценуstundenlang feilschte sie, um den Preis etwas herabzusetzen
они хотели ещё немного пройтись пешком, но пошёл дождьsie wollten noch ein Stück Spazierengehen, aber es fing an zu regnen
от пирога осталось совсем немногоvom Kuchen blieb nur ein kleiner Rest übrig
перекатить бочку немного /чуть-чуть вперёдdas Fass ein Stück vorrollen (Andrey Truhachev)
перекатить бочку немного /чуть-чуть вперёдdas Fass ein Stück vorrollen (duden.de Andrey Truhachev)
Подожди немного, Отдохнёшь и тыWarte nur, balde Ruhest du auch
подожди немного, я сейчас придуwarte ein wenig, ich komme gleich
положите ещё и немного колбасыlegen Sie noch ein bisschen Wurst hinzu
попытайся немного успокоить егоversuch doch, ihn ein bisschen zu beruhigen
после бега ему надо немного отдышатьсяnach dem Lauf muss er einen Augenblick verschnaufen
после болезни он выглядел ещё немного бледнымnach der Krankheit sah er noch blässlich aus
после еды надо немного подвигатьсяnach dem Essen muss man sich Bewegung machen
прошу вас немного подождать!wollen Sie sich bitte einen etwas gedulden!
прошу вас немного подождать!wollen Sie sich bitte einen Augenblick gedulden!
сбавьте немного!lassen Sie etwas vom Preis ab!
сделайте стол немного ширеmachen Sie den Tisch etwas breiter
сделать вырез на платье немного большеden Ausschnitt noch etwas ausschneiden
сначала может быть немного непривычноam Anfang kann es etw. ungewohnt sein (VeraS90)
совсем немногоnur ein wenig (Andrey Truhachev)
совсем немногоnur wenig (Andrey Truhachev)
ты должен немного собраться, тогда ты с этим справишьсяdu musst dich ein wenig zusammennehmen, dann wirst du es schaffen
ты можешь подождать ещё немного?kannst du noch eine Weile warten?
ты немного располнелdu bist etwas voller geworden
у меня сегодня немного испорчено настроениеich bin heute leicht verdrossen
у него есть ещё немного денегer hat noch einiges Geld
у тебя есть с собой немного денег? – Нетhast du etwas Geld bei dir? – Ich habe keins
уборка коридора заняло немного времениdie Säuberung des Korridors nahm nicht viel Zeit in Anspruch
домашняя хозяйка берет у соседки в долг немного мукиdie Hausfrau borgt sich bei der Nachbarin ein wenig Mehl aus
хоть немногоwenn auch nur ein wenig (massana)
хоть немногоauch nur ansatzweise (Vas Kusiv)
хотя бы совсем немногоsei es auch noch so wenig
чтобы немного рассеяться, я зашёл в кафеum mich ein wenig zu zerstreuen, ging ich in ein Café
эти сцены романа воспринимаются как немного непристойныеdiese Szenen des Romans machen einen etwas schlüpfrigen Eindruck
это заняло немного времениes hat ein bisschen gebraucht (inmis)
это место в тексте следует ещё немного смягчитьdiese Textstelle muss noch etwas gemildert werden
это немного выше среднегоzum guten Durchschnitt gehören (Евгения Ефимова)
я ещё погляжу немногоich werde noch eine Weile zusehen
я ещё подожду немногоich werde noch eine Weile zusehen
я немного провожу тебяich begleite dich eine Strecke
я хочу немного поспатьich will ein klein wenig schlafen