DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing недолго | all forms | exact matches only
RussianEnglish
вот и вся недолгаthat's all there is to it
газета просуществовала очень недолгоthe newspaper had a very short-lived existence
гнев – недолгое безумиеanger is a short madness
гнев-недолгое безумиеanger is a short madness
Джон и Мери часто ссорятся, но они дуются друг на друга недолгоJohn and Mary often argue but it does not take them long to come around
Джон и Мери часто ссорятся, но они дуются друг на друга недолгоJohn and Mary often argue but it does not take them long to come round
длиться недолгоnot last for long
длящийся недолгоhorary
ей недолго осталосьher time is short
ему недолго остаётся житьhe has not long to live
ему осталось недолго житьhe hasn't long to live
ждать уже недолгоthe countdown has begun
живущий недолгоshort-lived (shorter-lived, shortest-lived. MWALD Alexander Demidov)
живущий недолгоshort-lived
за недолгое времяwithin a short time (Andrey Truhachev)
мы недолго будем испытывать нехватку угляthe shortage of coal is not going to last
недолгая прогулкаquick walk
недолгий визитflying visit
недолгий период времениshort period (Andrey Truhachev)
недолго думаяoff-handedly (Andrey Truhachev)
недолго думаяafter a moment's consideration (Andrey Truhachev)
недолго думаяoffhandedly (Andrey Truhachev)
недолго думаяwithout a moment's hesitation
недолго думаяwithout thinking twice
недолго думаяwithout hesitation
недолго думаяwithout pausing to think (Anglophile)
недолго и тонутьone could easily drown
недолго надышитhe is on his last legs
недолго погостить в Лондонеstay in London a while
недолго поработатьhave a short stint of (кем-либо A.Rezvov)
недолго поспатьget some sleep
недолго пробыть в Лондонеstay in London a while
недолго просуществовавшийshort-lived (Ivan Pisarev)
недолгое времяbrief period of time (Andrey Truhachev)
недолгое времяshort period of time (Andrey Truhachev)
оказаться недолгимprove unsustainable (Alex_Odeychuk)
он будет там недолгоhe won't be there for long
он недолго прожилhis life was short
он недолго страдаетhis grief soon cures
он пробыл там недолгоhe was there a short time
она недолго побыла у нас на вечереshe put in a brief appearance at our party
осталось недолгоit won't be long (It won't be long till spring comes.)
после недолгого размышленияafter a moment's consideration (Andrey Truhachev)
пробыть недолгоmake a short stay
радоваться осталось недолгоdays in the sun are numbered (Alexander Demidov)
радость была недолгойthe/one's excitement was short-lived
решал он недолгоhe didn't take long to make up his mind (Technical)
с недолгим сроком действияshort-lived (Ivan Pisarev)
случай пришлось ждать недолгоthe opportunity was not long in coming
случая пришлось ждать недолгоthe opportunity was not long in coming
Спокойствие длилось недолго.the calm didn't last for long
спуск продолжался недолгоthe descent wasn't long
спустя недолгое времяnot long before (A.Rezvov)
только недолгоdon't take too long (VLZ_58)
уже недолгоyet a little while (A.Rezvov)
уже недолго до каникулthe vacation is not far off
что же это вы так недолго у нас гостили?why did you stay so short a time with us?
этот фильм будет идти недолгоthis film will be shown for a short season
я буду там недолгоI won't be there long
я сейчас, я недолго, я сию минутуI shan't be a minute