Russian | English |
аппетит у него неважный | he has a poor appetite |
быть неважным | be of no significance (Andrey Truhachev) |
быть неважным | be a nonissue (= people do not care that the candidate is an immigrant: The fact that one of the candidates is an immigrant is a nonissue Dimagro) |
быть неважным | make no odds |
быть неважным | be no object |
в неважном самочувствии | out of sorts |
в последние дни я чувствую себя неважно | I have not been feeling very well for the past few days |
все остальное неважно | this is the only thing that matters (из самоучителя по переводу Фалалеева YGA) |
выглядеть неважно | look nohow |
выглядеть неважно | feel nohow |
главное, чтобы о тебе писали, а что пишут-уже неважно | there is no such thing as bad publicity |
главное, чтобы о тебе писали, а что пишут-уже неважно | any publicity is good publicity (Tanya Gesse) |
да это неважно | it doesn't really matter (ART Vancouver) |
дела идут неважно | there's nothing doing |
дела идут неважно | things are not going too well (В.И.Макаров) |
дела идут неважно | things are not so good |
дела идут неважно | do etc |
дела неважны | things are all anyhow |
дела у неё идут неважно | she is doing poorly |
для меня неважно, что вы делаете | I don't mind what you do (how you do it, whether you do it, etc., и т.д.) |
для меня это неважно | it does not matter to me |
его дела идут неважно | he is doing bad |
его дела идут неважно | he is doing badly |
его здоровье в очень неважном состоянии | he is in very poor health |
из-за повышенной влажности он чувствовал себя неважно | his discomfort was from the humidity |
как обстоят твои дела – это неважно, и никто не хотел об этом слушать | your scene was unimportant, nobody wanted to hear about it |
как оратор он не пользовался успехом, он был неважным оратором | he was not a success as a speaker |
лишь бы это было сделано, а уж кто сделает – неважно | so that it is done, it doesn't matter who does it |
мне это неважно | it doesn't matter to me |
на последнем месте дела у него шли неважно | he didn't fare very well on his last job |
не придавать значения чему-либо считать что-либо неважным | make little account of |
неважная вещь | a thing of no consideration |
неважная работа | not a very good bit of work |
неважная репутация | poor track record |
неважная, с позволения сказать, шляпа | not much of a hat |
неважная шляпа | not much of a hat |
неважно выглядеть | not to look the thing |
неважно, если я опоздаю на этот поезд, позже есть ещё один | it doesn't matter if I miss my train, there's another one later |
неважно как | no matter how (Stas-Soleil) |
неважно каким образом | no matter how (Stas-Soleil) |
неважно, каков ваш возраст | whatever your age (dimock) |
неважно, какого вы возраста | whatever your age (dimock) |
неважно кто | no matter who |
неважно, не имеет значения | it is no odds |
неважно, по какому поводу | no matter the occasion (Neighbours complained that there was always some drinking going on, no matter the occasion. ART Vancouver) |
неважно, поедем мы или останемся | it matters little whether we go or stay |
неважно провести время | not to have much of a time |
неважно себя чувствовать | feel one degree under (Anglophile) |
неважно себя чувствовать | be out of sorts |
неважно себя чувствовать | be under the weather (Interex) |
неважно себя чувствовать | feel below par (Anglophile) |
неважно себя чувствовать | feel under par (Anglophile) |
неважно себя чувствовать | feel rough (Anglophile) |
неважно себя чувствовать | feel ropey (Anglophile) |
неважно себя чувствовать | feel funny |
неважно сколько | regardless of how much (Andrey Truhachev) |
неважно, состоится собрание или нет | it matters little whether the meeting takes place (whether he passes the examinations, etc., и т.д.) |
неважно что | no matter what |
неважно, что вы об этом думаете | no matter how you slice it (WiseSnake) |
неважно что, что угодно | any mortal thing |
неважное замечание | irrelevant remark |
неважное замечание | comment of no consequence |
неважное замечание | comment of little consequence |
неважное здоровье | poor health (Anglophile) |
неважный, не относящийся к делу | inconsequential (=unimportant Rubbiroid) |
нечто неважное | transactional thing (Maxil) |
нечто неважное | pap (Bullfinch) |
ничего страшного, неважно | doesn't matter (natalih) |
он актёр очень неважный | he is not much of an actor |
он всего лишь журналист, и при этом неважный | he is only a journalist, and a poor one at that |
он неважно себя чувствует | he doesn't feel very well |
он неважно себя чувствует | he doesn't feel quite up to the mark |
он неважно себя чувствует сегодня | he is not too well today |
он неважно учится в школе | he isn't doing very well at school |
он неважный актёр | he is not much of an actor |
он неважный актёр | he is an indifferent actor |
он неважный врач | he isn't much chop, that doctor |
он произвёл на меня неважное впечатление | he made a poor showing |
он работает с неважно | he is working only so-so |
он себя неважно чувствует | he does not feel well |
он себя чувствует неважно | he is rather ill |
он себя чувствует неважно | he doesn't feel very well |
он человек неважный – да, неважный | he is not a nice man – no, he isn't |
он чувствовал себя неважно и рано ушёл домой | he felt seedy and went home early |
она себя неважно чувствует | she is not keeping well |
практически неважно | it makes very little difference (A.Rezvov) |
репутация у него неважная | his rep is off colour |
сегодня он чувствует себя неважно | he is feeling rather off today |
совсем неважно | it makes little difference whether |
считать какое-л. дело и т.д. неважным | treat a matter a question, etc. as unimportant (as accidental, as non-essential, as serious, etc., и т.д.) |
теннисист он неважный | a tennis player of sorts |
у него неважно с нервами | there's something wrong with his nerves |
у него неважно с нервами | something is wrong with his nerves |
у фермеров дела шли неважно | the farmers were doing badly |
ученик он неважный | he is an indifferent student |
что-то неважно с мотором | something is wrong with the motor |
чувствовать выглядеть неважно | look shaky |
чувствовать себя неважно | be not quite the thing |
чувствовать себя неважно | feel not quite the thing |
чувствовать себя неважно | feel nohow |
чувствовать себя неважно | feel anyhow |
чувствовать себя неважно | feel shaky |
чувствовать себя неважно | be not quite the thing |
чувствовать себя неважно | be feeling low |
чувствовать себя неважно | be out of sorts |
чувствовать себя неважно | feel shakey |
чувствовать себя неважно | be feeling low |
чувствовать себя неважно | be out of sorts |
чувствовать себя неважно | look nohow |
чувствовать себя так неважно | be so-so |
это было совершенно неважно | it didn't matter at all (Even though she arrived late, it didn't matter at all after she smiled. ART Vancouver) |
это всё неважно | Never mind all that (All right, all right. Never mind all that. – Ладно, ладно. Это всё неважно. ART Vancouver) |
это всё совершенно неважно | it is nothing of any value |
это для вас неважно | 'tis no matter for you |
это ему неважно | it matters little a good deal to him (о́чень ва́жно) |
это неважно | that makes no difference (ART Vancouver) |
это неважно | never mind about that (pivoine) |
это неважно | it is of no consequence |
это неважно | it is unimportant (несущественно) |
это неважно | that does not matter |
это неважно | that barely matters |
это неважно | that is of no consequence |
это неважно | it doesn't really matter (ART Vancouver) |
это неважно | it recks not |
это неважно | it doesn't matter (ART Vancouver) |
это неважно | it doesn't signify |
это неважно это не имеет значения | it is of no consequence |
это совершенно неважно | it doesn't matter at all (ART Vancouver) |
это совершенно неважно | it doesn't matter in the least |
это совершенно неважно | it's of no consideration |
это совсем неважно | it matters little |
я неважно себя чувствую | I don't feel well (TranslationHelp) |
я сегодня неважно себя чувствую | I am feeling rather off today |