DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing не просто так | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
в природе ничего не бывает просто такnature does nothing in vain (Александр_10)
видите ли, уехать было не так простоit was not easy, you see, to leave
видите ли, это не так просто!you see, it's not so simple
видишь ли, это не так просто!you see, it's not so simple
все не так простоit's not all that simple (Maria Klavdieva)
всё не так простоit's complicated (The goal: создать комфортную городскую среду и сделать Москву местом, удобным для жизни – to create a comfortable urban environment and make Moscow livable . Who wouldn’t want that, right? Well, it’s complicated … mberdy.us.tmt.17)
всё не так простоit's a dark time (Alex_Odeychuk)
всё не так простоthere's more to it (Ремедиос_П)
всё не так простоthere is more to it than that (Супру)
вы понимаете, что уехать было не так простоit was not easy, you see, to leave
дело обстоит не так просто, как кажетсяit's complicated (на первый взгляд; The goal: создать комфортную городскую среду и сделать Москву местом, удобным для жизни – to create a comfortable urban environment and make Moscow livable . Who wouldn’t want that, right? Well, it’s complicated … mberdy.us.tmt.17)
для некоторых из нас всё не так простоit's not as simple as that for some of us
его было не так-то просто расстроитьhe was not easily cast down
ей действительно не было надобностей так упорно трудиться, чтобы стать богатым, у неё есть просто нюх на деньгиshe didn't really have to work very hard to get rich, she just has a nose for money
ей на самом деле не надо было работать так упорно, чтобы разбогатеть, просто у неё есть особый нюх к деньгамshe didn't really have to work very hard to get rich, she just has a nose for money
ей не так просто было устроить этоshe had some trouble in arranging it
Мальчик так вырос за лето, его просто не узнать!the boy has shot up this summer, I hardly recognized him!
меня не так-то просто было обманутьI was not to be done out of the truth so easily
меня так просто не обойдёшьjust you try it on!
меня так просто не обойдёшьit's no use trying it on with me
на деле всё не так простоeasier said than done (denghu)
на самом деле он не так относится к этому, он просто делает видthis is not his true attitude, it is just make-believe
не всё так простоit's not all that simple
не всё так простоit's not all as easy as it sounds (ART Vancouver)
не просто такno small thing (NumiTorum)
не просто такfor a good reason (Alex Lilo)
не просто такfor good reason (Vadim Rouminsky)
не просто такfor a reason (it's there for a reason bookworm)
не просто так называетсяcalled ... for a reason (Weather warnings are called "warnings" for a reason. ART Vancouver)
не так простоtall order
не так простоfor good reason (Vadim Rouminsky)
не так простоmore than meets the eye
не так простоnot that easy (Alex_Odeychuk)
не так-то простоnot the easiest thing in the world (Running a restaurant is not the easiest thing in the world. ART Vancouver)
не так-то просто было скрыть от меня правдуI was not to be done out of the truth so easily
не так-то просто быть популярным певцомit is no joke to be a popular singer
не так-то просто найти высокооплачиваемую работуit is not easy to come by a high paying job
ничего не бывает просто такnothing comes from nothing
но и сейчас дать однозначный ответ на этот вопрос не так-то просто!even now, there is a good chance the answer won't be quite so simplistic!
он бы не так жестоко обманул нас, если бы просто солгалhe deceived us worse than if he had told us an outright lie
он вас дразнит не со зла, а просто такhe is teasing you just for the fun of it
от его мнения не так-то просто отмахнутьсяhis opinions cannot be lightly brushed aside
понимать, что эти теракты происходят не просто такacknowledge the history behind the attacks (bigmaxus)
почему вы все стоите просто так, почему вы не помогаете?why are you all standing by doing nothing, why don't you help?
просто так не даватьсяbe nowhere near a given (Vic_Ber)
просто так ничего не бываетthings do not just happen (bookworm)
с ним не так просто связатьсяyou cannot easily get at him
с ним не так просто увидетьсяyou cannot easily get at him
так просто не проведёшь!not to be born yesterday
так просто ты не отделаешьсяtake it out of
часто домашние насильники апеллируют к тому, что они будто бы просто "не могут сдержать себя", но это далеко не так!violent men often say they "can't help it", which is not the case!
эти правила созданы не для того, чтобы ими можно было просто так пренебрегатьthese rules are not made to be flung aside lightly
это не так простоit's not so simple
это не так простоthat takes wants, requires some doing
это не так просто, как кажетсяit is not as easy as it seems
это не так просто, как кажетсяit is not as simple as it seems (Супру)
это не так просто, как кажется на первый взглядthere is more in this than meets the eye (Anglophile)
это не так просто, как кажется на первый глазthere is more in this than meets the eye
это не так уж простоit's not that easy (Hades)
это не так-то простоit takes some doing
это не так-то простоit takes a lot of doing
эту работу не так просто сделатьthe job takes a lot of doing
эту работу не так просто сделатьthe job takes some doing
эту ситуацию так просто не исправишьno diffusing that (Natalia D)
я это просто так не оставлюI won't leave it at that (VLZ_58)
я этого просто так не оставлюI will not go gently (Taras)