Russian | English |
брось, не мешай! | hook it! |
вам не мешает выспаться хорошенько | you will be the better for a good night's rest |
вам не мешает выспаться хорошенько | you will be all the better for a good night's rest |
вам не мешает моя сигара? | do you mind my cigar? |
вам не мешает, что я играю на пианино? | does it disturb you when I play the piano? |
вам не мешало бы | you would be all the better |
Вам не мешало бы | you would be well-served to ... |
вам не мешало бы быть поосторожнее | it would pay you to be more careful |
вам не мешало бы быть поосторожней | it would pay you to be more careful |
вам не мешало бы взвесить моё предложение прежде, чем решать | why don't you think about my offer before you make up your mind? |
вам не мешало бы продумать моё предложение прежде, чем решать | why don't you think about my offer before you make up your mind? |
вам не мешало бы сходить к врачу | it wouldn't hurt you to see a doctor |
вам никто не мешает, делайте, что хотите | nobody's stopping you |
вам никто не мешает, делайте, что хотите | do what you want |
ваше поведение не мешает вашему успеху | your behaviour makes against your chance of success |
его принципы ему не мешают | his principles sit loosely on him |
ему не мешало бы побриться | he could do with a shave |
если ты хочешь стать учителем, я, разумеется, не буду тебе мешать | if you want to teach, I certainly shan't stand in your way |
здесь нам не будут мешать | here we are safe from interruption |
им не мешало бы поучиться у | they would do well to learn from (Anglophile) |
книга скучновата, не мешало бы оживить её интересными примерами | the book is a little dull, and needs salting with some interesting examples |
комната, где никто не мешает заниматься | sanctuary for study |
мешать соус медленно, пока не загустеет | stir the sauce gently until it thickens (pivoine) |
мне это не мешает | this has not hampered me (добиться некоей цели: "I have always been shy. But it hasn't obviously hampered me. One gets over that." (P.G. Wodehouse) – Мне это, как видите, не мешает / не помешало ART Vancouver) |
мне это не мешает | it's no skin off my back (Tanya Gesse) |
нам не мешает обсудить этот вопрос | it won't do us any harm if we talk the matter over |
не буду вам мешать | I won't interrupt (Well then, I won't interrupt. – Ну, не буду вам мешать. ART Vancouver) |
не буду мешать | I'll let you get back to it (4uzhoj) |
не люблю, когда мне мешают | I don't like to be interfered with |
не мешает | it would do no harm (Anglophile) |
не мешает | it wouldn't be a bad thing (Anglophile) |
не мешает | it would be advisable (Anglophile) |
не мешай! | leave me alone! |
не мешай! | keep out of the way! |
не мешай | get out of the light |
не мешай! | leave me alone! don't interfere! |
не мешай! | don't interrupt! |
не мешай отцу | don't annoy father |
не мешай судьбе! | don't mess with fate! (semfromshire) |
не мешайся в чужие дела | sweep before your door |
не мешайте | get out of the light |
не мешайте другим | don't disturb the others |
не мешайте ему! | leave him to do it! |
не мешайте ему | leave him quiet |
не мешайте ему | leave him alone |
не мешайте ему! | leave him do it! |
не мешайте мне | don't interfere with me (Dim) |
не мешайте мне, когда я занят | don't interrupt me when I am busy |
не мешало бы | it wouldn't hurt (Anglophile) |
не мешало бы | he may as well |
не мешало бы | it wouldn't hurt to... (+ inf.) |
не мешало бы | he might as well |
не мешало бы | there would be no harm in (Anglophile) |
не мешало бы | it would be advisable (Anglophile) |
не мешало бы | it would do no harm (Anglophile) |
не мешало бы | it wouldn't be a bad thing (Anglophile) |
не мешало бы помыть машину | the car could do with a wash |
не мешало бы спросить | it would be as well to ask |
не мешать | stand out of the way |
не мешать | stay out of one's way (If you want to finish the cabinets, you can come on Thursday or Friday. Andy is having dental surgery on Thursday so he will be home on Friday, but will stay out of your way. – не будет вам мешать работать ART Vancouver) |
не мешать | keep out of the smb.'s way (кому́-л.) |
не мешать | take a backseat (Taras) |
не мешать друг другу шумом | respect each other's acoustic privacy (офисное выражение yevsey) |
не мешать им пойти с нами в театр | bar them from coming to the theatre with us (from going where they want, etc., и т.д.) |
не мешать творчеству | doesn't allow for the creativity (erelena) |
не следует постороннему мешаться в семейные дела | one must not put one's finger between the tree bark and the bark |
ничто больше нам не мешает | nothing now stands in our way |
ничто не мешает ему сделать это | there's no reason why he shouldn't do it (linton) |
ничто не мешает твоему успеху | nothing stands between you and success |
одно другому не мешает | one thing does not necessarily preclude the other (Motherhood does not necessarily preclude a professional or political career, you just need to choose the appropriate time for each thing. VLZ_58) |
одно другому не мешает | one does not exclude the other (It may be possible to create a special status precisely for those countries that have definite membership prospects, so as to make it clear to them that the one does not exclude the other. VLZ_58) |
одно другому не мешает | one doesn't interfere with the other (Tanya Gesse) |
одно другому не мешает | the two aren't mutually exclusive (Khisamova) |
одно другому не мешает | have it both ways (e.g., You can have it both ways Рина Грант) |
он очень не любит, чтобы ему мешали | he hates to being bothered |
он очень не любит, чтобы ему мешали | he hates to be bothered |
прошу не мешать мне в работе | I must not be hampered in my work |
сам живи и другим не мешай | live and let live (Anglophile) |
Тебе не мешает вспомнить, как он заставил тебя унижаться в присутствии других | you will do well to remember how he made you eat dirt in front of others (Taras) |
Тебе не мешало бы прислушаться к советам врача | you would do well to take your doctor's advice (Taras) |
убираться и не мешать | go and jump in the lake |
чтобы не мешать гостям | so as not to disturb the guests |
шум мне не мешает спать | I can sleep through any amount of noise |
это не мешает моим планам | it fits in with my plans (with my arrangements, etc., и т.д.) |
это платье не мешает выстирать | this dress wants washing |
я вам не мешаю? | do you mind? (в значении "Что вам надо?" ad_notam) |
я вам не мешаю? | am I disturbing you? |
я намерен достичь вершины в этом бизнесе, поэтому прошу лишь одного – не мешать мне | I intend to work my way to the top in this business, so just keep out of my way |
я не хочу мешать им | I don't want to stand between them |
я не хочу, чтобы мне мешали | I don't want to be interrupted |
я никогда не позволял, чтобы мои школьные занятия мешали моему образованию | I have never let my schooling interfere with my education (цитата Марка Твена pavelforever) |