DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing не дождётесь | all forms | in specified order only
RussianEnglish
Больше она от меня помощи не дождётсяI won't help her again in a hurry (Taras)
ждать не дождатьсяone can hardly wait (+ gen., for)
ждать не дождатьсяnot be able to wait to (to eagerly anticipate; to find it unbearable to wait for a forthcoming pleasurable event): "I can't wait for that party on Friday." AlexandraM)
жду не дождусьit can't come soon enough (Personally, it can't come soon enough. – Лично я жду не дождусь. ART Vancouver)
жду не дождусьI can't wait for
жду не дождусьI can hardly wait
ждёт не дождётсяcannot wait to (AlexandraM)
зачем нам Джонз? От него помощи не дождёшьсяwhy bring Jones in? He'll do nothing to help
от кого-л. и слова не дождёшьсяsb. hasn't a word to throw at a dog
от кого-л. и слова не дождёшьсяsb hasn't a word to throw at a dog
от кого-л. и слова не дождёшьсяsb has not a word to throw at a dog
мы ждём не дождёмся вашего возвращенияwe are longing for your return
мы ждём не дождёмся его приездаwe're impatiently awaiting his arrival
не дождатьсяwait in vain (You wait in vain for them to say, just as you waited in vain for Ronald Reagan and George Bush to answer these questions. 4uzhoj)
не дождаться причитающихся денегlie out of money
не дождётесьI won't give you the pleasure (emotional and fairly formal Yuri Tovbin)
не дождётесьDream on (Yuri Tovbin)
не дождётесьI won't give you the satisfaction (emotional and fairly formal Yuri Tovbin)
не дождёшьсяI don't think so (Zippity)
не могу дождатьсяcan't come soon enough (Saturday can't come soon enough. VLZ_58)
он не дождался насhe left before we came
он не дождался насhe did not wait for us
от людей благодарности не дождёшьсяthat's all the thanks I get!
от людей благодарности не дождёшьсяmuch thanks I got for it!
от людей благодарности не дождёшьсяsmall thanks I got for it!
от него доброго слова не дождёшьсяhe never has a kind word to say to you
от него ничего не дождёшьсяyou will never get anything from him
постучать в дверь и убежать, не дождавшись, пока её откроютplay a runaway knock (ради шутки или мистификации)
я всегда жду не дождусь его уходаI'm always glad to see the back of him
я жду не дождусь отъездаI think it long till I embark
я жду не дождусь утраI am anxious for the morning to come
я не могу дождатьсяI can't wait