Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Russian
⇄
Abkhaz
English
Japanese
Norwegian Bokmål
Terms
for subject
General
containing
не дождётесь
|
all forms
|
in specified order only
Russian
English
Больше она от меня помощи
не дождётся
I won't help her again in a hurry
(
Taras
)
ждать
не дождаться
one can hardly wait
(+ gen., for)
ждать
не дождаться
not be able to wait to
(to eagerly anticipate; to find it unbearable to wait for a forthcoming pleasurable event):
"I can't wait for that party on Friday."
AlexandraM
)
жду
не дождусь
it can't come soon enough
(
Personally, it can't come soon enough. – Лично я жду не дождусь.
ART Vancouver
)
жду
не дождусь
I can't wait for
жду
не дождусь
I can hardly wait
ждёт
не дождётся
cannot wait to
(
AlexandraM
)
зачем нам Джонз? От него помощи
не дождёшься
why bring Jones in? He'll do nothing to help
от кого-л.
и слова
не дождёшься
sb.
hasn't a word to throw at a dog
от кого-л.
и слова
не дождёшься
sb
hasn't a word to throw at a dog
от кого-л.
и слова
не дождёшься
sb
has not a word to throw at a dog
мы ждём
не дождёмся
вашего возвращения
we are longing for your return
мы ждём
не дождёмся
его приезда
we're impatiently awaiting his arrival
не дождаться
wait in vain
(
You wait in vain for them to say, just as you waited in vain for Ronald Reagan and George Bush to answer these questions.
4uzhoj
)
не дождаться
причитающихся денег
lie out of money
не дождётесь
I won't give you the pleasure
(emotional and fairly formal
Yuri Tovbin
)
не дождётесь
Dream on
(
Yuri Tovbin
)
не дождётесь
I won't give you the satisfaction
(emotional and fairly formal
Yuri Tovbin
)
не дождёшься
I don't think so
(
Zippity
)
не могу дождаться
can't come soon enough
(Saturday can't come soon enough.
VLZ_58
)
он
не дождался
нас
he left before we came
он
не дождался
нас
he did not wait for us
от людей благодарности
не дождёшься
that's all the thanks I get!
от людей благодарности
не дождёшься
much thanks I got for it!
от людей благодарности
не дождёшься
small thanks I got for it!
от него доброго слова
не дождёшься
he never has a kind word to say to you
от него ничего
не дождёшься
you will never get anything from him
постучать в дверь и убежать,
не дождавшись
, пока её откроют
play a runaway knock
(ради шутки или мистификации)
я всегда жду
не дождусь
его ухода
I'm always glad to see the back of him
я жду
не дождусь
отъезда
I think it long till I embark
я жду
не дождусь
утра
I am anxious for the morning to come
я не могу дождаться
I can't wait
Get short URL