DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing начинать | all forms | exact matches only
RussianEnglish
автор, который начинает завоёвывать известностьauthor who is beginning to come into notice
адаптация речного рака к пресной воде начинается с яйца: онтогенез осморегуляции у эмбрионов Astacus leptodactyluscrayfish freshwater adaptation starts in eggs: ontogeny of osmoregulation in embryos of Astacus leptodactylus
балки начинают прогибатьсяthe beams have begun to sag
бежать так, что начинаешь задыхатьсяrun oneself out of breath
благотворительность начинается домаcharity begins at home
борьба начинаетсяstruggle begins
борьба начинаетсяstruggle surfaces
борьба начинаетсяstruggle erupts
борьба начинаетсяstrife begins
бросать жребий, кому начинатьtoss who will begin (подбрасыванием монеты)
быстро начинать скучатьbe easily bored (Bullfinch)
в военной школе день начинается с подъёма флагаat military school the day begins with the colours
в котором часу начинается лекция?when does the lecture begin?
в подростковом возрасте ребёнок начинает крайне ревностно оберегать свои секретыprivacy becomes very important as your child moves through the pre-teen years (bigmaxus)
в сорок лет она только начинала житьat 40 she was just beginning to live
в сорок лет она только начинала наслаждаться жизньюat 40 she was just beginning to live
вам начинатьyou shall have the start
век ещё только начинаетсяthe century is yet young
ветер начинает менятьсяthe wind chops about
вино начинает уже течь из этой бочкиthat cask no longer holds the wine
вновь начинатьrenew (что-л.)
вот как всё начиналосьthat's how it all got started
вот с чего всё начиналосьthat's how it all got started
всегда, когда я прихожу, он начинает дутьсяwhenever I come he turns sulky
встреча в верхах начинаетсяsummit begins
всё начинается с ... it all starts with (dimock)
всё только начинаетсяyour journey is just beginning (vlad-and-slav)
всё только начинаетсяthis is the beginning (Alex_Odeychuk)
всё только начинаетсяit's just the beginning (Inchionette)
вы начинаете догадыватьсяyou are getting hot
там, где начинается лесwhere the forest begins
где начинается река Нил?where does the Nile rise?
где начинаются серьёзные испытанияwhere the rubber meets the road (Валерия 555)
год ещё только начинаетсяthe year is yet young
годы начинают сказыватьсяage begins to tell (on him; на нем)
давай начинать!let's get cracking
действие начинаетсяthe scene opens (is opened)
дело снова начинает потихоньку двигаться вперёдbusiness is beginning to forge ahead again
деловая конъюнктура начинает улучшатьсяbusiness conditions are beginning to look up
день только начинаетсяtoday is young (из кинофильма "Зависнуть в Палм-Спрингс" (2020) Mr. Wolf)
день только начиналсяthe day has just started
дети начинают писать в шесть летchildren learn to write at the age of six
дети начинают писать в шесть летchildren learn to write from their sixth year
дети начинают писать в шесть летchildren learn to write in their sixth year
дни начинают увеличиватьсяdays begin to draw out
дни начинаются сокращатьсяthe days are growing shorter
дождь и т.д. всё не начинаетсяthe rain the storm, etc. is holding off
дрожжи начинают подниматьсяthe yeast is beginning to work
дружба начинается с симпатииfriendship begins with liking (взаимного расположения)
его бескорыстная работа начинает приносить давать результатыhis unselfish work is beginning to tell
его бескорыстная работа начинает приносить плодыhis unselfish work is beginning to tell
его жизнь только начиналасьhe was in the spring of his years
ему начинает везтиthe tide has set in his favour
если Джим и Мери уже ссорятся, получается, что их совместная жизнь начинается не так уж хорошоif Jim and Mary are quarrelling already, it looks as if their marriage is off to a bad start
её красота начинает увядатьher beauty begins to break
женщины начинают скрывать свой возраст, как только возраст даёт о себе знатьa woman stops telling her age as soon as age begins telling on her
жизнь начинается в сорокlife begins at forty
забастовка начинаетсяstrike erupts
забастовка начинаетсяstrike gets under way
забастовка начинаетсяstoppage begins
занятия в школе начинаются в восемьthe school opens at 8 (часо́в)
занятия начинаются в восемь утраschool begins at 8 a.m.
занятия начинаются в понедельникschool starts on Monday
к десяти часам я начинаю чувствовать усталостьwhen it gets to 10 o'clock I begin to feel tired
кажется, начинается ураганwe have a young hurricane outdoors
Каира начинал как комик в немых фильмах-комедияхCapra began as a gagman for silent comedies
как всё начиналосьhow it all began
кампания начинаетсяcampaign begins
книга начинается прологомthe book starts with a prologue
книга начинается с описанияthe book begins with a description of
Книга начинается с откровенно ностальгической нотыthe book opens on an unabashedly nostalgic note.
книга начинается с прологаthe book starts with a prologue
когда им нужны голоса, кандидаты начинают обхаживать избирателейwhen they want votes, the candidates come sucking around
когда кто-нибудь входил, срабатывало устройство и звонок начинал звонитьwhen anybody entered the device set the bell ringing
когда начинаются занятия?what time does the class begin?
когда он начинает петь, забываешь обо всёмwhen he starts to sing, he just carries you away (остально́м)
когда стареешь, дни рождения просто начинают мелькатьbirthdays come around too quickly when one is older
когда я только начиналwhen I first started in this business (happyhope)
комбинированная сделка, которая фактически начинается завтраtomorrow next
комбинированная сделка, которая фактически начинается завтраtom next
конфликт внезапно начинаетсяconflict erupts
кризис начинаетсяcrisis begins
летний сезон только начинаетсяthe summer season has yet to get into full swing (Olga Okuneva)
листья начинают желтетьthe leaves are beginning to turn yellow
листья начинают желтетьthe leaves are beginning to turn
листья начинают опадатьleaves are beginning to fall
люди начинают осознавать, чтоpeople are getting on to the fact that
люди начинают понимать чтоpeople are getting on to the fact that
лёд начинает таятьice begins to run
масло начинает сбиватьсяthe butter comes
Места вокруг довольно красивые, прямо за порогом начинается густой сосновый лесthe surrounding scenery is quite beautiful with a thick pine forest right on your doorstep
место, откуда начинаются скачкиstarting post
место, откуда начинаются скачкиstarting place
многое говорит за то, чтобы начинать теперьthere is much to be said for beginning now
можно начинать общестроительные работыcivil construction can be started (eternalduck)
мороз начинает слабетьthe frost is beginning to give
мы начинаем работу в конторе в девять часовwe must check in at the office at 9 o'clock
мы начинаем работу по гудкуwe start working when the whistle blows
мы только начинаем восстановительную работуwe're just beginning reconstruction work
мясо начинает попахиватьthis meat is beginning to smell
на берёзах начинают распускаться почкиthe birches are beginning to put out their buds
на этой фабрике начинается забастовкаthe men in this factory are walking out
надо начинать действоватьwe must set things going
нас начинают учить уму-разумуwe get lectured
"начинаем с малого"start low, go slow
начинаем с малого, но начинаем!start low, go slow, but GO! (bigmaxus)
начинает использовать сточные водыturns to sewage water (Dude67)
начинает рассветатьit is dawning (Andrey Truhachev)
начинает рассветатьday is breaking (Andrey Truhachev)
начинает светатьthe day begins to peep
начинает светатьthe daylight begins to glimmer
начинает светатьthe daylight begins to gleam
начинает светатьday is breaking (Andrey Truhachev)
начинает светатьit is dawning (Andrey Truhachev)
начинает собираться толпаa crowd people, guests, etc. begin to gather (и т.д.)
начинает темнетьit is beginning to get dark
начинается беготня за подаркамиthe dash round for presents is now building up
начинается буряthe storm is getting up
начинается буряa storm a strong wind, etc. arises (и т.д.)
начинается грозаthe storm is getting up
начинается деньthe day the storm, the epidemic, etc. breaks (и т.д.)
начинается дождьit's spotting with rain (z484z)
начинается дождьit is beginning to rain (to snow, снег)
начинается застой в делахbusiness begins to grow dead
начинается осеньautumn winter, cold, etc. is coming on (и т.д.)
начинается отливthe tide has turned
начинается отливthe tide is setting out
начинается отливthe tide is going out
начинается перебранкаsquabble develops
Начинается прилив.the tide is coming in
начинается приливthe tide is running up
начинается приливthe tide has turned
начинается приливthe tide is setting out
начинается приливthe tide is coming up
начинается приливthe tide comes in
начинается приливthe tide is setting in
начинается рассветday is breaking (Andrey Truhachev)
начинается рассветit is dawning (Andrey Truhachev)
начинайте представление!on with the show!
начинайте работу со звонкомstart work when the bell rings
начинался отливthe ebb was making
начинался приливthe tide the rain, etc. was setting in (и т.д.)
начинать агрессивные действияaggress (Азери)
начинать беседуlead off in a conversation (in a ball, in the singing, etc., и т.д.)
начинать беспорядочную стрельбу поfire indiscriminately at
начинать бизнесset up operations (Alexander Demidov)
начинать борьбу заtake to fighting over
начинать боятьсяgrow to fear (The residents of the town grew to fear the brothers Taras)
начинать бродитьturn sour (Any self-respecting beer'd turn sour...)
начинать буханкуcut into a loaf (into a pie, etc., и т.д.)
начинать быть чемstart up (о растениях)
начинать свою деятельность в качестве врачаstart as a doctor (as an engineer, as an office-boy, etc., и т.д.)
начинать в качестве конторского служащегоbegin as a clerk (as a newsboy, as a proof-reader, as a plain worker, etc., и т.д.)
начинать верить в свои надеждыget one's hopes up (это выражение переводится таким образом, если человек выполняет действие, описываемое данным выражением, над своими надеждами; I am not about to get my hopes up just because of it. – Я не собираюсь начинать верить в свои надежды только из-за этого. TarasZ)
начинать военные действияto imbark on hostilities
начинать военные действияembark on hostilities
начинать военные действияimbark on hostilities
начинать возвращаться к жизниbegin to come back to life (Thomson Reuters Alex_Odeychuk)
начинать войнуgo to war (с кем-либо)
начинать войнуlaunch a war (Ivan Pisarev)
начинать войнуdig up the tomahawk
начинать войнуlevy war (upon, against)
начинать вступлениемprologue
начинать всё опять с нуляbe sent back to the drawing board
начинать выходитьget abroad (после болезни)
начинать выходитьget about (после болезни)
начинать выходить после болезниget about
начинать гнитьputresce
начинать говоритьbegin speaking (writing, scolding smb., studying law, learning German, etc., и т.д.)
начинать говорить на любимую темуwarm to one's subject (sixthson)
начинать говорить оget onto (чём-либо)
начинать грызню заtake to fighting over
начинать двигаться в обратном направленииU-turn
начинать движениеbe off (особенно в гонке)
начинать действоватьope the ball
начинать действоватьtake action
начинать действоватьcome into play
начинать действоватьmove
начинать действоватьtake action about
начинать действоватьcome into operation
начинать действоватьopen the ball
начинать действоватьmake a move
начинать действоватьlead up the ball
начинать действоватьbring into action
начинать действоватьope ground
начинать действоватьopen ground
начинать действоватьbegin the dance
начинать деловую карьеруstart in business
начинать дискуссиюset hares running (fluggegecheimen)
начинать дискуссиюset a hare running (fluggegecheimen)
начинать едуstart a meal (dinner, etc., и т.д.)
начинать естьbegin to eat (to melt, to complain, to get angry, to understand smth., etc., и т.д.)
начинать жизньstart out
начинать жизньstart
начинать жизнь сначалаstart life afresh
начинать жизнь сызноваstart life afresh
начинать заниматься латыньюbegin Latin (English, music, etc., и т.д.)
начинать зановоstart afresh (Andrey Truhachev)
начинать зановоstart over (Andrey Truhachev)
начинать все зановоmake a fresh start (Andrey Truhachev)
начинать игратьstart to play (to run, to study German, to whistle a tune, etc., и т.д.)
начинать игратьstart playing (crying, taking lessons, ringing, etc., и т.д.)
начинать игратьstrike up
начинать игруplay first
начинать игру козыремlead off a trump
начинать изучать латыньbegin Latin (English, music, etc., и т.д.)
начинать интервью и т.д. на двадцать минут позжеrun interviews oral examinations, the programme, etc. twenty minutes behind
начинать использованиеcome into use
начинать использоватьсяcome into use
начинать кампанию противlaunch a crackdown (e.g., Police have launched a crackdown on vandalism Anglophile)
начинать каравайcut into a loaf (into a pie, etc., и т.д.)
начинать книгуstart a book (a letter, work, etc., и т.д.)
начинать маршmarch out (походное движение)
начинать на голом местеstart from scratch
начинать на пустом местеstart from scratch
начинать нагнаиватьсяdraw to a head (о нарыве)
начинать не с того концаput the cart before the horse
начинать не с того концаbegin at the wrong end
начинать новое делоbreak ground (Aly19)
начинать новое делоbreak new ground
начинать новое делоbreak the ground
начинать новое делоbreak fresh ground
начинать новую жизньstart with a clean slate
начинать новую жизньturn over a new leaf
начинать новую жизньget on with one's life
начинать новую жизньenter upon a new life (on a new existence, upon a new career, etc., и т.д.)
начинать новый раунд переговоровlaunch a new round of negotiations
начинать обеденный перерыв по скользящему графикуstagger lunch hours
начинать каким-л. образомget off to some start
начинать обсуждать свои делаtalk about their craft (ssn)
начинать осуществлениеset in motion
начинать ся от самого Лондонаstart from London (from India, from the river, etc., и т.д.)
начинать паникуstart a panic (Taras)
начинать переговорыapproach
начинать переговорыenter into discussions (Anglophile)
начинать перепискуopen a correspondence
начинать по новойstart over (Andrey Truhachev)
начинать все по новойmake a fresh start (Andrey Truhachev)
начинать по новойstart afresh (Andrey Truhachev)
начинать по новойgo back to the drawing board (Anglophile)
начинать подготовку кprep for
начинать пониматьbegin to see the light (что-либо: My sister began to see the light and decided to leave her boyfriend Taras)
начинать портитьсяstart to rot (Taras)
начинать появлятьсяbe starting to appear (medium.com Alex_Odeychuk)
начинать празднованиеkick off a celebration (Taras)
начинать предпринимательскую деятельностьgo into business (Alexander Demidov)
начинать представление с танцаbegin one's performance by dancing (his speech by saying that..., the announcement by reading smth., etc., и т.д.)
начинать приготовленияstart preparations (Andrey Truhachev)
начинать принимать участиеcome on board (raspberry)
начинать проведение работlaunch activities
начинать прологомprologue
начинать процессinitiate proceedings
начинать процессenter
начинать путешествиеset sail (Ivan Pisarev)
начинать путешествиеstart a journey
начинать путешествиеstart one's travels (a competition, etc., и т.д.)
начинать путешествие из Лондонаstart one's journey from London
начинать работать с перебоямиgo out of whack
начинать работу надembark upon
начинать работу над объектомset the project in motion
некстати начинать разговор о его прошломdrag up his past (her former love affairs, the old case, the event, the episode, the incident, etc., и т.д.)
начинать разлагатьсяputresce
начинать раноbegin early (late, etc., и т.д.)
начинать рассказbegin the process (a letter, one's speech, one's work, the job, a new life, a building, the construction, etc., и т.д.)
начинать репетицию и т.д. на десять минут раньшеrun the rehearsal the meeting, etc. ten minutes earlier
начинать речь с извиненийbegin the speech with an apology (his report with a few remarks, the letter with a greeting, etc., и т.д.)
начинать ровно в восемьstart promptly at eight o'clock (Andrey Truhachev)
начинать рытьё окоповbreak the ground
начинать рытьё окоповbreak new ground
начинать рытьё окоповbreak fresh ground
начинать сstart with (we had ten dollars to start with – у нас сперва было десять долларов)
начинать сbe off to (чего-либо)
начинать сstart off with something (чего-либо; We would usually start off with a run, but that day our coach made up her mind to go on to work with balls at once. – Мы обычно начинали с пробежки, но в тот день наш тренер решила сразу перейти к работе с мячами. TarasZ)
начинать сbegin with
начинать сlead with (It's an awful phrase to lead with. – Не стоит начинать (разговор) с такой фразы. pvlpavlov)
начинать сstart out by
начинать сstart off by doing something (чего-либо TarasZ)
начинать сbegin one's career by (+ Gerund; example provided by ART Vancouver: Laurel Burch began her career by selling handmade jewellery on the streets of San Francisco in the 1960s. – начинала с продажи самодельной бижутерии)
начинать сbegin with something (чего-либо В.И.Макаров)
начинать сbe on with (чего-либо)
начинать сcome from (MyAlterEggs)
начинать с Адамаstart from the very beginning
начинать с азовthe very beginning (от начала, от нуля Interex)
начинать с азовstart from the beginning
начинать с большой буквыcapitalize
начинать с использованияstarted off using (чего-либо Alex_Odeychuk)
начинать с малогоstart small (jaime marose)
начинать с началаstart over (Andrey Truhachev)
начинать с самого началаbe in on the ground floor
начинать с началаstart afresh (Andrey Truhachev)
начинать с низовstart at the bottom
начинать с новой строкиbegin a new paragraph
начинать с новой строкиbegin a new line (Anglophile)
начинать с новой строкиbegin a fresh paragraph
начинать с новой строчкиparagraph
начинать с нуляstart afresh (Andrey Truhachev)
начинать с нуляstart at zero (Himera)
начинать с нуляstart over (Andrey Truhachev)
начинать с нуляstart from nothing (Anglophile)
начинать с нуляgo back to the drawing board (Anglophile)
начинать с особо низких ценstart with especially low prices
начинать с первого сентябряbegin on September the first (in January, from today, etc., и т.д.)
начинать с прописной, большой буквыcapitalize
начинать с прописной буквыcapitalize
начинать с пустого местаstart from scratch (Пособие "" Tayafenix)
начинать с пятой страницыbegin at page 5 (at the wrong end, from the beginning, at the beginning, etc., и т.д.)
начинать с самого началаbe in on the ground floor
начинать с самого началаback to the drawing board (The scheme didn't work. Back to the drawing-board Taras)
начинать с самого началаbegin at the beginning
начинать с самого низкого уровняbe in on the ground floor
начинать с супаstart with soup (with grapefruit, with milk, etc., и т.д.)
начинать с того, на чём кто-л., и т.д. остановилсяbegin where another has left off (where one's father left off, etc.)
начинать с того, что открыть конвертstart by opening the envelope (by hiding him, by seeing to his safety, etc., и т.д.)
начинать с чистого листаgo back to the drawing board (AMlingua)
начинать с чистого листаmake a fresh start (Andrey Truhachev)
начинать самостоятельную жизньbegin the world
начинать свой день с кофе прежде, чем приступать к другим деламprocaffeinate (Taras)
начинать свою карьеруbegin the world
начинать свою работуgo into action (Start work or activity. Example sentences: ‘They rob parked cars and have studied the habits of their targets before going into action.' ‘We talked for a while then moved into the living room and I went into action.' ‘Elliot went into action after local radio station Z – 99 announced the contest, which awarded a pair of seats to the show to the collector of the most grasshoppers in two days.' ‘The eight-strong police team went into action at 10 am and five people were arrested at the scene on suspicion of possessing drugs with intent to supply and were later released on bail.' ‘As a curious crowd gathered at the entrance to Central Park at Fifth Avenue and 60th Street, a team of riggers, steelworkers and Japanese art world figures went into action.' oxforddictionaries.com Alexander Demidov)
начинать сначалаstart over (Andrey Truhachev)
начинать сначалаstart afresh (Andrey Truhachev)
начинать все сначалаmake a fresh start (Andrey Truhachev)
начинать сноваstart over (Andrey Truhachev)
начинать сноваmake a fresh start
начинать сноваstart afresh (Andrey Truhachev)
начинать сноваrecommence
начинать сноваresume
начинать сноваtake
начинать сноваreopen
начинать со взрослыхbegin with grown-ups (with you, with the children, with soup, with a small salary, etc., и т.д.)
начинать собраниеopen a meeting (a dance, a ball, a debate, a conversation, negotiations, Parliament, an exhibition, etc., и т.д.)
начинать состязаниеstart a race
начинать сотрудничествоpair
начинать споритьset to arguing (to fighting, to quarrelling, etc., и т.д.)
начинать сражениеtake the field
начинать сражениеjoin battle
начинать строительствоfound
начинать строительство заводаlay down a plant (a ship, a battleship, etc., и т.д.)
начинать судебный процессgo to law
начинать сызноваbegin over
начинать сызноваrecommence
начинать функционироватьcome on stream (ssn)
начинать функционироватьgo on the road (о каком-либо проекте или службе/услуге denghu)
начинать ходитьget about (после болезни)
начинать ходитьget abroad (после болезни)
начинать ходитьtoddle
начинать ходитьget about
начинать ходить после болезниget about
начинать ходьбу с левой ногиstep off with the left foot
начинать хорошоbegin well (badly, afresh, quickly, etc., и т.д.)
начинать чувствовать движение плодаquicken (при беременности)
начинать шаг с левой ногиstep off with the left foot
начинаться аналогичноget off to a similar start (According to the Department for Transport, there were around 525,000 more cars – almost 2% of the total – on Britain's roads at the end of last year compared with the end of 2013. And the New Year seems to have got off to a similar start: the car sales website motors.co.uk says the first 10 days of 2015 "hit record levels on all key metrics". TG Alexander Demidov)
начинаться великолепноstart out fantastic (The day started out fantastic but later something went horribly wrong. – День начался прекрасно, но потом ... ART Vancouver)
начинаться на буквуstart with (The latest episode of Bikes and Beers with Bob and Brady! Your name doesn't have to start with "B" to join us at 8 pm tonight on CTV! ART Vancouver)
начинаться отdate from
начинаться при неблагоприятных условияхoff to a bad start (The production of the play was off to a bad start when the lights did not work – Из-за того, что потух свет, постановка пьесы началась не самым лучшим образом Taras)
начинаться при неблагоприятных условияхbe off to a bad start (The production of the play was off to a bad start when the lights did not work – Из-за того, что потух свет, постановка пьесы началась не самым лучшим образом Taras)
начинаться раноbegin early (late, etc., и т.д.)
начинаться сstart from (I. Havkin)
начинаться сrange (чего-либо) и заканчиваться (чем-либо dreamjam)
начинаться сhave rise in (чего-либо)
начинаться сbegin from (I. Havkin)
начинаться сstart with (I. Havkin)
начинаться сbegin with (чего-либо)
начинаться с первого сентябряbegin on September the first (in January, from today, etc., и т.д.)
начинаться с цитатыopen with a quotation (with a short chapter, with this phrase, with a terrible murder, with a brawl, etc., и т.д.)
начинаться хорошоbegin well (badly, afresh, quickly, etc., и т.д.)
начинаться цитатойopen with a quotation (with a short chapter, with this phrase, with a terrible murder, with a brawl, etc., и т.д.)
начинаю отсчёт — пять, четыре...I am starting to count down — five, four...
я начинаю пониматьI am beginning to understand
начинают сказываться годыage is beginning to tell upon me
начинают слетаться ласточкиswallows starlings, etc. begin to gather (и т.д.)
начиная от чего-н.as from (as prep)
начиная с чего-н.as from (as prep)
наша река начинается как маленький ручеёкour river begins as a little brook
наше воспитание начинает приносить плодыour education is beginning to bear fruit
наши планы начинают осуществлятьсяour plans are beginning to blossom forth
наши планы начинают осуществлятьсяour plans are beginning to blossom out
неожиданно начинатьсяcome along
неприятности начинаются тогда, когда их меньше всего ждёшьtrouble comes along when you least expect it
но как только я начинал думать о сознании, водворялась прежняя депрессияbut the moment i began to think about the mind, the same depression would settle on me (evilnero)
Ну начинается ...Here goes the day (Taras)
обсуждение начинаетсяthe ball starts rolling
обычно начинается лет в 13tends to begin around the age of 13 (bigmaxus)
огонь команды начинать посадкуcut light (The final signal was "the cut" ordering the pilot to reduce power and land the aircraft wikipedia.org lisa21)
он начинает волноватьсяhe boils up
он начинает понимать, что в самом деле происходитhe is waking up to the truth
он начинает привыкать к школеhe is beginning to settle down at school
он начинает пьянетьhe is beginning to feel tipsy
он начинает разыгрывать из себя баринаhe starts up a gentleman
он начинает сдаватьhis powers are beginning to decay
он начинает сердитьсяhe boils up
он начинает спор из-за любой мелочиhe will use anything as a peg to hang an argument on
он отбрасывает своё прошлое и начинает новую жизньhe slips his past and puts on a new shape
он тогда едва начинал говорить по-английскиhe was just beginning to speak English
он тогда едва начинал говорить по-английскиhe had barely begun to speak English
она начинает дурнетьshe is beginning to lose her looks
они начинают действовать сами по себеthey take on their own life (Viola4482)
они с утра начинают поддаватьthey've been tanking up since morning
они увидят ваш интерес, и поймут, что вы также начинаете разбираться во всёмирной сетиthey'll see your interest-and that you're getting wise to the web (bigmaxus)
от ветра начинают гудеть проводаthe wind sets up a humming in the wires
от лука меня начинает тошнитьonions turn me
от сильного шума у меня начинается головная больtoo much noise gives me a headache
от такой сырой погоды у меня начинает ныть старая ранаthis wet weather sets up the ache in my old wound
отсчёт срока начинается заново с датыtime limit shall be counted anew from the date of (witness)
отсюда начинается дорога на N.?is this where the road to N. turns off?
парламент начинает работуa parliament meets
первое представление начинается в 5 часовthe first house starts at 5 o'clock
первый понедельник после Крещенья, в который прежде начинались земледельческие работыplough Monday
первый сеанс начинается в пять часовthe first house starts at five o'clock
первый сеанс начинается в 5 часовthe first house starts at 5 o'clock
первый сеанс начинается в 5 часовthe first house starts at 5
пиво от дрожжей начинает бродитьyeast makes beer work
план начинает вырисовыватьсяthe plan is beginning to shape up
план начинает складываться так, как я этого хотелthe plan begins to shape according to my desire
погода делается мягче, начинает таятьthe weather gives, it thaws
поздно начинать и кончать работу или вставать и ложиться спатьkeep bad late hours
по-моему, дождик начинаетсяI think I felt a drop of rain (Говорится, когда на асфальте ещё не заметны капли дождя или мы ещё не обратили на них внимания, но нам на голову уже капнуло. APN)
пора начинатьit's time to start
пора начинатьit is time to begin
пора начинать работуwake up and start working
почки начинают лопатьсяthe buds are all bursting open
почки начинают лопатьсяthe buds are all bursting
почки только начинают появлятьсяbuds are just showing
поэма начинается обращением кthe poem opens with an invocation
представление начинаетсяthe scene enters
представление и т.д. начинаетсяa performance negotiations, sales, etc. start
представление и т.д. начинаетсяa performance negotiations, sales, etc. starts
представление начинаетсяthe curtain rises
представление начинается в 7 часовthe performance begins at seven
прилив ещё не начиналсяthe tide had not come yet
прилив начинаетсяthe tide is coming in
путешествие в тысячу миль начинается с одного шагаa journey of a thousand miles begins with a single step
путь в тысячу миль начинается с одного шагаit's the first step that costs
путь в тысячу миль начинается с одного шагаa journey of a thousand miles begins with one step
пьеса и т.д. начинаетсяthe play the performance, the lesson, work, the day, etc. begins
пьеса начинается с прологаthe play begins with a prolog
пьеса начинается с прологаthe play begins with a prologue (открывается прологом)
разговор начинаетсяthe ball starts rolling
рано начинать и кончать работу или вставать и ложиться спатьkeep early hours
ребёнок начинает произносить короткие словаthe baby is beginning to form short words
ребёнок начинает у неё шевелитьсяshe begins to quicken with child
с жаром начинатьgo off at score (особ. разговор на любимую тему; что-либо)
с жаром начинатьstart off from score (особ. разговор на любимую тему; что-либо)
с жаром начинатьstart off from score (что-либо)
с чего начинается Родинаfrom Where the Motherland Begins (A month after their deportation, Putin joined up with the failed spies for a karaoke-type evening, where they crooned together the Soviet-era song – and unofficial Russian intelligence service anthem – "From Where the Motherland Begins". GDN)
с этого и надо было начинатьwhy didn't you say so to begin with (Taras)
с этого начиналась её новая деятельностьthis rang up the curtain on her new career
сезон дождей здесь начинается примерно в середине июняthe rainy season generally sets in about the middle of June here
сердце начинает биться быстрееthe heart speeds up
скандал начинаетсяscandal starts
словарь начинается с буквы Aa dictionary starts off with the letter A
словарь начинается с буквы Аthe dictionary starts with the letter A
словарь начинается с буквы Аthe dictionary starts off with the letter A
слово начинается с заглавной буквыthe word begins with a capital letter
снова начинатьresume
снова начинатьredintegrate
снова начинатьсяreturn
снова начинатьсяrenew
солнце начинает своё дневное обращениеthe sun begins his career
состав футбольной команды более или менее начинает вырисовыватьсяthe football team is shaping up
спектакль начинается только в девять часовthe show doesn't begin until nine o'clock
спор начинаетсяcontroversy builds
спор начинаетсяcontroversy begins
спорить по поводу того, с чего надо начинатьargue over what should be done first
ссора начинаетсяcontroversy begins
стоит только цыплятам вылупиться, как они начинают бегатьchickens run about as soon as they are out of the shell
судно начинало нагонять неприятеляthe ship drew on the chase
существование человеческой личности начинается с момента зачатияfrom the moment of fertilization an embryo constitutes a person (bigmaxus)
так такими словами начинается обвинительное заключениеthese words head the charge
твоя температура тела начинает приходить в нормуyour fever is breaking (ad_notam)
тема начинается у флейтthe theme is launched by the flutes
только начинать учитьсяbe at the abece
только начинать учитьсяbe at the ABC
тот, кто начинаетbeginner
тот, кто начинает игруleader (в картах, на бильярде)
трёхстишие, чья пятисложная первая строчка начинается с названия цветкаstornello
тут такое начинаетсяthe fit hits the shan
у него начинает ломаться голосhis voice is beginning to break
у него начинает сдавать здоровьеhis health is beginning to fail him
у него начинают появляться зубыhis teeth begin to come
у него начинают прорезаться зубыhis teeth begin to come
уже поздно, пора начинатьit is getting late — time to set to
уроки начинаются в восемь утраschool begins at 8 a.m.
футбольная команда начинает входить в формуthe football team is shaping up
хорошо и т.д. начинатьget off to a good bad, splendid, etc. start
человек обычно престарелый, который начинает осваивать технологииtechnology immigrant (напр., компьютер gauma)
читать стихи наперерыв друг перед другом, причём каждый начинает с того слова, на котором остановился предыдущийcap verses
эта книга начинается с прологаthe book begins with a prologue
эти молодые люди только начинают понимать вкус жизниthese young men are only beginning to taste life
это слово начинает выходит из употребленияthis word is beginning to go out of use
это слово начинается с гласнойthe word begins with a vowel
это способная группа, с ними можно начинать заниматься немецким со второго курсаit is a bright class, I can start them off on German in the second year
я начинаю понимать, что у него на умеI am beginning to see through what he has in mind
я начинаю работать с пятницыmy work begins on Friday
я начинаю свыкаться с семейной жизньюI now begin to domesticate myself
я с каждым днём начинаю любить его больше и большеI love him better and better every day
яблоки начинают гнитьthe apples are beginning to spoil
яблоки начинают портитьсяthe apples are beginning to spoil
Showing first 500 phrases