Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Russian
⇄
Abkhaz
Afrikaans
Chinese
Czech
English
Esperanto
Estonian
Finnish
French
Georgian
German
Hungarian
Italian
Latvian
Norwegian Bokmål
Polish
Portuguese
Spanish
Tajik
Turkish
Ukrainian
Vietnamese
Terms
for subject
General
containing
наступивший
|
all forms
Russian
German
в зависимости от того, что
наступит
позже
je nachdem, was zuletzt erfolgt
(
rafail
)
в классе вдруг
наступила
гробовая тишина
in der Klasse wurde es plötzlich mucksmäuschenstill
в этом году лето никак не
наступит
in diesem Jahr will es überhaupt nicht Sommer werden
в этом году лето никак не
наступит
heuer will es überhaupt nicht Sommer werden
весна
наступила
der Frühling ist da
во внезапно
наступившей
тишине
in der plötzlichen Stille
вот-вот
наступит
Рождество
Weihnachten steht vor der Tür.
(
Andrey Truhachev
)
для кого-то
наступят
хорошие времена
seine großen Zeiten erleben
(
miami777409
)
долгожданный день
наступил
der langersehnte Tag ist
war
angebrochen
(
Andrey Truhachev
)
духовная зрелость для него
наступила
очень рано
er gelangte sehr früh zur geistigen Reife
как следствие болезни у неё
наступила
общая слабость
als Folge der Krankheit ist bei ihr eine allgemeine Schwäche zurückgeblieben
когда-нибудь
наступит
день ...
es wird einst der Tag kommen
медведь на ухо
наступил
jemand ist absolut unmusikalisch
(
Vas Kusiv
)
момент
наступил
der Augenblick ist herangekommen
наступил
его час
das war seine Stunde
(торжествовать)
наступил
кризис
die Krise ist eingetreten
наступил
критический момент боя
der Kampf steht auf des Messers Schneide
наступил
момент, когда мы должны расстаться
jetzt ist der Moment gekommen, wo wir uns trennen müssen
наступил
решающий час
die Stunde der Entscheidung ist gekommen
наступил
решительный час
die Stunde der Entscheidung ist gekommen
наступила
весна
es lenzt
наступила
вторая половина июня
es ging in die zweite Hälfte Juni
наступила
зима
der Winter hat seinen Einzug gehalten
наступила
мёртвая тишина
es würde totenstill
наступила
мёртвая тишина
es wurde totenstill
наступила
новая эпоха
eine neue Zeit brach an
наступила
ночь
es wurde Nacht
наступила
ночь
die Nacht brach herein
наступила
оттепель
es taut
наступила
темнота
Dunkelheit trat ein
наступило
изменение к лучшему
eine Wendung der Lage zum Besseren trat ein
наступило
неловкое молчание, когда он вошёл
es herrschte betretenes Schweigen, als er eintrat
наступило
тягостное молчание
eine Verlegenheitspause trat ein
наступило
улучшение
eine Besserung trat ein
наступило
улучшение
eine Wendung zum Besseren trat ein
наступило
ухудшение
eine Verschlimmerung trat ein
наступит
время
die Zeit kommt
(
Лорина
)
наступить
на любимую мозоль
jemanden
an seiner empfindlichen Stelle treffen
(
Vas Kusiv
)
наступить
на любимую мозоль
bei
jemandem
ins Fettnäpfchen treten
(
Vas Kusiv
)
наступить
кому-либо
на любимую мозоль
jemandem
auf die Hühneraugen treten
наступить
кому-либо
на ногу
jemandem
auf die Zehen treten
наступить
на
горящий
окурок
eine Zigarette austreten
наступить
на те же грабли
auf die gleiche Harke treten
(
solo45
)
наступить
на шип
sich einen Dorn in den Fuß treten
наступить
на что-либо
ногой
etwas
unter die Füße treten
от боли я не могу
наступить
на ногу
ich kann den Fuß vor Schmerz nicht aufsetzen
от смущения
наступила
пауза
es kam zu einer verlegenen Pause
оторвать
что-либо
,
наступив
ногой
abtreten
повредить
что-либо
,
наступив
ногой
abtreten
подходящий момент ещё не
наступил
der passende Augenblick ist noch nicht gekommen
после благоприятной конъюнктуры
наступила
депрессия
nach der Hochkonjunktur trat eine Reaktion ein
после этих слов
наступила
мёртвая тишина
Totenstille folgte diesen Worten
признак того, что
наступит
Anzeichen
Рождество вот-вот
наступит
Weihnachten steht vor der Tür.
(
Andrey Truhachev
)
с
наступившим
сроком оплаты
betagt
(о векселе)
скоро
наступит
апрель
der April steht vor der Tür
(
Alex Krayevsky
)
скоро
наступит
весна
es wird bald Frühling
снова
наступила
хорошая погода
das Wetter ist wieder schön geworden
снова
наступили
серые будни
der Alltag hat jemanden wieder
(для кого-то
q3mi4
)
срок векселя
наступил
der Wechsel ist verfallen
теперь
наступил
решительный момент!
jetzt gilt's!
у больного
наступило
резкое ухудшение
der Patient erlitt einen Rückschlag
удобный момент ещё не
наступил
der passende Augenblick ist noch nicht gekommen
это
что-то
ещё пока не
наступило
das lässt auf sich warten
(
ilma_r
)
Get short URL