Russian | English |
в настоящей инструкции приводится | this manual provides (yevsey) |
в настоящей поре | in one's prime |
в настоящей работе | in the present paper (под "работой" здесь имеется ввиду, напр., научная статья или научная книга TarasZ) |
в настоящей статье | in this paper |
в настоящей статье | in the present article (TarasZ) |
в настоящий момент | as we speak (bookworm) |
в настоящий момент | just now |
в настоящий момент | at the moment (Bloomberg Alex_Odeychuk) |
в настоящий момент | now |
в настоящий момент | for the moment (ssn) |
в настоящий момент | at this very moment (raspberry) |
в настоящий момент | at the present moment (Andrey Truhachev) |
в настоящий момент | at this point (пока; в данный момент Alex_Odeychuk) |
в настоящий момент | at present |
в настоящий момент | at the time being |
в настоящий момент | nowadays (Moscowtran) |
в настоящий момент мне представляются я вижу две возможности | two possibilities suggest themselves to me at the moment |
в настоящий момент не поддерживаемый | now-unsupported (Alex_Odeychuk) |
в настоящий период | at the moment (времени MichaelBurov) |
в настоящий период | now (времени MichaelBurov) |
в настоящий период | currently (времени MichaelBurov) |
в настоящую минуту | by this |
в настоящую минуту | by this time |
в настоящую минуту | for the moment |
в настоящую пору | in proper time |
в новом костюме ты выглядишь как настоящий денди | you certainly look toffish in that new suit |
в округе не было ни одной настоящей дороги | there was not a made road in the parish |
в подтверждение чего настоящий документ скреплён официальной печатью университета | in Testimony whereof is set the seal of the University |
в рамках настоящей статьи | here (AD Alexander Demidov) |
в удостоверение чего я собственноручно подписываю настоящий | in witness whereof I set my hand upon this |
вести себя, как настоящий гангстер | play it Bogart (По имени актёра Хамфри Богарта, создавшего в Голливудском кино гениальный образ американского гангстера - "Касабланка" и др.) |
вниманию всех, кого касается настоящий документ | to all whom these presents shall come (Johnny Bravo) |
вниманию всех, кого касается настоящий документ | to all to whom these presents shall come (Johnny Bravo) |
вниманию всех, кого касается настоящий документ | to all whom these presents shall come (Johnny Bravo) |
вниманию всех, кого касается настоящий документ | all whom these presents may come (Johnny Bravo) |
вниманию всех, кого касается настоящий документ | to all men to whom these presents may come (Johnny Bravo) |
вниманию всех, кого касается настоящий документ | to all persons to whom these presents may come (Johnny Bravo) |
вниманию всех, кого касается настоящий документ | all persons why may read this document (Johnny Bravo) |
вниманию всех, кого касается настоящий документ | all whom these present may come (Johnny Bravo) |
вот настоящая американская трагедия – вундеркинд в двадцать лет, сверхчеловек – в тридцать, неудачник – в сорок | it's a real American tragedy – Wunderkind at twenty, Ubermensch at thirty, kaput at forty |
вот это я понимаю – настоящая дружба! | that's what I call a real friendship! |
вызвал настоящий переполох | caused quite a stir (Lonxi) |
Выплачивается в том случае если настоящий контракт НЕ приведен к исполнению | Refundable in case this contract NOT executed (tina.uchevatkina) |
горячая война, настоящая война | shooting war (в отличие от холодной войны) |
дать чаю настояться | draw tea |
дать чаю настояться | let the tea draw (Anglophile) |
девушка была настоящей красоткой | the girl was a peacherino |
девушка была настоящей красоткой | the girl was a peach |
действующий в настоящий момент | currently in force (VictorMashkovtsev) |
до настоящей минуты | upon to the present moment |
до настоящей минуты | up to the present moment |
досье свидетельствует, что его настоящая фамилия Симпсон, а не Смит | the files indicate that Smith is an alias for Simpson |
друзья устроили ему настоящую овацию | his friends staged a real ovation for him |
его дочь настоящая овечка | his daughter is such a lamb |
его жена – настоящая мегера | he has a wife who is a pain in the neck |
его нам сам Бог послал, он оказался для нас настоящей находкой | he proved to be a real godsend to us |
его энтузиазм иссяк, когда началась настоящая работа | his excitement soon boiled away when the work actually started |
её жизнь – настоящий роман | her story is a romance in real life |
заключили настоящий договор о нижеследующем | it is hereby agreed as follows (ROGER YOUNG) |
здесь настоящая баня! | this place is like a boilerhouse! |
здесь, по крайней мере, двадцать мошенников на одну настоящую наследницу | there are at least twenty take-ins for one true heiress |
знать настоящую цену славе | rate fame as its true value |
знать настоящую цену славе | rate fame at its true value |
идти по настоящей дороге | take the to get the scent |
идти по настоящей дороге | be upon the scent |
из него выйдет настоящий учёный | he is a budding scientist (budding into a scientist) |
иметь настоящий талант в | have a real knack for (чем-либо KotPoliglot) |
к тому времени, когда настоится чай, он будет здесь | he will be here by the time the tea's drawn |
как его настоящая фамилия? | what is the man's real name? |
как настоящий мужик | macho |
как уже существующие в настоящий момент, так и те, которые будут соЗданы | whether existing now or in the future (enables users to purchase and read comic books or other literature through any device, operating system, and/or media, whether existing now or in the future, | "Affiliates" shall mean any fund, whether existing now or in the future, of which WP (or any entity controlled by WP) is a general partner or WP LLC (or any entity | A subject matter of a contract can be comprised of rights, services, or goods whether existing now or in the future. Alexander Demidov) |
касатка настоящая | ork (китообразное животное) |
касатка настоящая | orc (китообразное животное) |
кричали, что пьеса-настоящий шедевр | the play was hailed as a work of art |
кто-то настоящий | real MCCoy (Taras) |
лисичка настоящая | chanterelle (Cantarellus cibarius; гриб) |
личная жизнь в настоящий момент | current romantic life (Daily Telegraph Alex_Odeychuk) |
может расторгнуть настоящий Договор | may terminate this Agreement (Ross Lucky) |
моя горничная – настоящий клад | my maid is a treasure |
на настоящий момент | currently (YuliyaS) |
на настоящий момент | as of now |
на настоящий момент | at this moment (YuliyaS) |
на настоящий момент | for the time being |
на настоящий момент | to date (Scholz, Biden and Macron expressed their solidarity with Ukraine and commended Ukraine's cautious response to date, led by President Volodymyr Zelensky, he added.) |
на настоящий момент разработано | available (Compure models are available to simulate hot- and cold-plume dispersion patterns – На настоящий момент разработаны вычислительные модели для имитации сценариев рассеивания горячего и холодного дыма Stanislav Zhemoydo) |
настояли на принятии закона | the bill was pushed |
настоять водку на малинах | prepare liqueur from raspberries |
настоять на | stick out for |
настоять на | push through (to succeed in getting a law, agreement etc accepted quickly although a lot of people oppose it: He is determined to push the bill through Parliament. MED. The vote will enable the Prime Minister to push through tough policies... CCB Alexander Demidov) |
настоять на своём | make a point (She did it to make a point – Focus on aithene) |
настоять на своём | get one's own way |
настоять на своём | take own way |
настоять на своём | go own way |
настоять на своём | get way |
настоять на своём | have one’s own way |
настоять на своём | insist on getting one's own way |
твёрдо настоять на своём | put one's foot down |
настоять на своём | put your foot down (sinclair) |
настоять на своём | stick to guns |
настоять на своём | have way |
настоять на своём | prevail |
настоять на своём | have one's own way |
настоять на своём | stick to one's guns |
настоять на своём | have one's will |
настоять на своём | insist on getting own way |
настоять чай | let tea draw |
настоять, чтобы кто-л. сделал | put on pressure to make smb. do (smth., что-л.) |
настоящая вещь | the real thing |
настоящая вещь | McCoy |
настоящая война | shooting war (в отличие от холодной войны) |
настоящая договорённость | current arrangement |
настоящая дружба | real friendship |
настоящая еда | real food (Так теперь в Соединённом Королевстве называют пищу, приготовленную из местных продуктов, выращенных без применения вредных химикатов. Они стоят дороже и хранятся недолго, но вкуснее и полезнее. Сашура) |
настоящая зарплата | current salary (Franka_LV) |
настоящая заявка испрашивает приоритет согласно предварительной заявке на патент США №XXX, поданной XXXXX, содержание которой полностью включено в настоящую заявку посредством ссылки | this application claims priority to United States Provisional Application Serial No.XXX, filed XXXXX, which is incorporated herein by reference in its entirety (Перевод предложен на основании требований к переводу патентов международной компании, оказывающей патентные услуги, в том числе услуги по международному патентованию, составлению заявок для подачи в Российское Патентное Ведомство, Евразийскую патентную организацию и за рубежом.) |
настоящая зима | proper winter (After weeks of rain, finally feeling like a proper winter this week. ART Vancouver) |
настоящая кампания | current campaign |
настоящая катастрофа | unmitigated disaster (erelena) |
настоящая кожа | genuine leather |
настоящая красавица | a marvel of beauty (Andrey Truhachev) |
настоящая красота | real beauty |
настоящая леди | sophisticated lady (из книги Палажченко "Мой несистематический словарь" YGA) |
настоящая любовь | true love (dimock) |
настоящая любовь никогда не забывается | the heart that once truly loves never forgets |
настоящая лёгкость стиля – результат мастерства, а не случайность | true ease in writing comes from art, not chance |
настоящая мадера | real Madeira wine |
настоящая мучнистая роса | powdery mildew (болезнь растений) |
настоящая находка | the real deal (Ivan Pisarev) |
настоящая находка | real find (The song puts rhythm upfront in a way Genesis seldom did before, with a strong Wilson vocal and the instrumental section gathers plenty of steam as Rutherford and Banks trade riffs atop an onslaught of percussion (Israeli drummer Nir Zidkyahu was a real find). • An ugly house in a great location is a real find; an ugly house in a moderate location may still be profitable, but an ugly house in an undesirable area is far too risky, particularly for a new investor. udiscovermusic.com 'More) |
настоящая находка | real catch (Franka_LV) |
настоящая неудача | current setback |
настоящая оценка | current estimate |
настоящая пицца | authentic pizza (No need to go to Naples to get a taste of authentic pizza – just come to Marcello's Pizzeria & Ristorante. ART Vancouver) |
настоящая политика | current policy |
настоящая правда | real truth (Andrey Truhachev) |
настоящая преданность | true devotion (Ivan Pisarev) |
настоящая преданность | genuine devotion (Ivan Pisarev) |
настоящая преданность | true loyalty (Ivan Pisarev) |
настоящая причина | the real reason |
настоящая причина | true cause (Alexander Demidov) |
настоящая причина не в том | that is not the real reason |
настоящая проблема | current problem |
настоящая проблема | real problem (ssn) |
настоящая реальность | current reality |
настоящая реформа | reform proper (mascot) |
настоящая русская зима | true Russian winter (bigmaxus) |
настоящая рыба | fin fish |
настоящая система | current system |
настоящая ситуация | current situation |
настоящая справка была выдана по его запросу, без обязательств перед компанией | this certificate is issued to him upon his request without any obligations towards the company |
настоящая справка была выдана по его запросу, без обязательств перед компанией | this certificate was given to him upon his request without any obligations towards the company |
настоящая справка была выдана по его запросу, без обязательств перед компанией | this certificate is given to him upon his own request without any obligation towards the company |
настоящая справка была выдана по его запросу, без обязательств перед компанией | this certificate is issued to him upon his request with no obligations towards the company |
настоящая справка была выдана по его запросу, без обязательств перед компанией | this certificate is issued upon the employee's request and no responsibility is accepted in any respect thereof |
настоящая справка была выдана по его запросу, без обязательств перед компанией | this certificate is being issued to him upon his request without any liability at the part of the company |
настоящая справка была выдана по его запросу, без обязательств перед компанией | this certificate is issued to him upon his request with no liability to the company |
настоящая справка была выдана по его запросу, без обязательств перед компанией | this certificate is issued to him upon his request without any liability towards the company |
настоящая справка была выдана по его запросу, без обязательств перед компанией | this letter is issued to him upon his request with no obligations towards the company |
настоящая справка была выдана по его запросу, без обязательств перед компанией | this certificate was issued upon his request without any obligation on the part of the Company |
настоящая справка была выдана по его запросу, без обязательств перед компанией | this certificate has been issued upon his request, without any obligations towards the Company |
настоящая справка выдана | this certificate is issued to (ABelonogov) |
настоящая справка выдаётся по его запросу в любых предусмотренных законом целях, на благо которых она может ему послужить | this certification is issued to assist the above mentioned for whatever legal purpose it may serve him |
настоящая справка выдаётся по его запросу в любых предусмотренных законом целях, на благо которых она может ему послужить | this certificate is issued upon the request for whatever legal purpose it may serve him best |
настоящая справка дана | this is to certify that (Настоящая справка дана г-же (г-ну) Х в том, что он(а) (действительно) : This is to certify that Ms. Aiza Joy Dizon was employed by Shakespeare & Co for 2 years and 5 months from April I It", 20012 to August 31", 2014 as Pastry ... This is to certify that Mr/Ms Robinson is a final semester/year student of M.Sc. This is to certify that Mr/Ms. was a bonafide student of (name of course of program) in the Department of. at the University of. a (public/governmental ... This is to certify that Mr. Smith has a savings account No. 123456. This is to certify that Mr./Ms. is currently in the final year / is awaiting ... Alexander Demidov) |
настоящая справка дана ... в том, что | this is to certify that (Alexander Demidov) |
настоящая справка дана в том, что | this certificate is issued to certify that (Johnny Bravo) |
настоящая справка дана для предъявления по месту требования | the certificate has been issued upon the request (Johnny Bravo) |
настоящая статья | following article (по контексту olga garkovik) |
настоящая статья | this article (Alexander Demidov) |
настоящая суть | brass tacks |
настоящая точка | present position |
настоящая фамилия | autonym (автора) |
настоящая фамилия, написанная в обратном порядке букв | ananym (в качестве псевдонима) |
настоящая фурия | a fury from hell |
настоящая цена | actual price |
настоящая чёрная икра | true caviar (caviar: n. Eggs, or roe, of sturgeon preserved with salt. Most true caviar is produced in Russia and Iran, from fish taken from the Caspian and Black seas. The best grade, beluga, is prepared from large black or gray eggs; fresh beluga is relatively scarce and thus expensive. Caviar may be pasteurized for longer storage. Lesser grades are made from smaller, denser eggs. In the U.S., the roe of salmon, whitefish, lumpfish, and paddlefish is sometimes sold under the name caviar. BCE Alexander Demidov) |
настоящее время | today |
настоящее время | present |
настоящее время | nowadays |
настоящее звание | title |
настоящее имя или настоящая фамилия | ananym |
настоящее имя, написанное в обратном порядке букв | ananym (в качестве псевдонима) |
настоящее место | here |
настоящее совершенное время | present perfect |
настоящие водоросли | phycophyta (lister) |
настоящие осы | yellowjackets (Rudy) |
настоящий австралиец | dinkum Aussie |
настоящий акт | present act |
настоящий алмаз | a right diamond |
настоящий апостиль заверяет лишь подпись, полномочия должностного лица, подписавшего документ, а также, если применимо, печать или штамп на самом документе | this Apostille only certifies the authenticity of the signature and the capacity of the person who signed the public document, and, where appropriate, the identity of the seal or stamp which the public document bears |
настоящий апостиль заверяет лишь подпись, полномочия должностного лица, подписавшего документ, а также печать, если применимо, печать или штамп на документе | this certification attests only to the authenticity of the signature of the official who signed the affixed document, the capacity in which that official acted, and where appropriate the identity of the seal or stamp which the document bears. |
настоящий апостиль заверяет лишь подпись, полномочия должностного лица, подписавшего документ, а также печать или штамп на документе | this Apostille certifies the authenticity of the signature, the capacity in which the authority having fulfilled the procedure, acted or, as the case may be, the identity of the seal or stamp affixed on the document |
настоящий апостиль не удостоверяет содержание документа, в отношении которого он был выдан | this Apostille does not certify the content of the document |
настоящий апостиль не удостоверяет содержание документа, в отношении которого он был выдан, а также что оно было одобрено штатом Юта | this certification is not intended to imply that the contents of the document are correct, nor that they have the approval of the State of Utah. |
настоящий апостиль недействителен для использования в пределах территорий и владений Соединённых Штатов Америки | this Certificate is not valid for use anywhere within the United State of America, Its territories or possessions |
настоящий апостиль недействителен для использования в пределах территорий и владений Соединённых Штатов Америки | this Apostille is not valid for use anywhere within the United States of America, its territories or possessions |
настоящий бергамот | bergamot |
настоящий бес | devil incarnate (alex) |
настоящий бес | a devil incarnate |
настоящий бес | devil incarnate (alex) |
настоящий бесёнок | a regular young limb |
настоящий болван | a regular blockhead |
настоящий бриллиант | genuine diamond |
настоящий визит | current visit |
настоящий волшебник | veritable wizard (Taras) |
настоящий вооружённый конфликт | fully fledged armed conflict |
настоящий герой | quite a hero |
настоящий грабёж | simple robbery |
настоящий гурман | valiant trencher-man |
настоящий гурман | stout trencher-man |
настоящий гурман | good trencher-man |
настоящий дар небес | truly a gift from above |
настоящий джентльмен | exquisite gentleman |
настоящий джентльмен | perfect gentleman |
настоящий джентльмен | true gentleman |
настоящий джентльмен | finished gentleman |
настоящий джентльмен никогда не поднимает лишнего шума | a gentleman makes no noise |
настоящий Договор заменяет и аннулирует любые предварительные договорённости Сторон | this Agreement shall replace and supersede any previous agreements between the Parties |
настоящий договор может быть расторгнут за тридцать дней путём письменного уведомления | this contract may be terminated on thirty days notice in writing (Yuriy83) |
настоящий договор регулируется | this Agreement shall be governed by (zhvir) |
настоящий Договор служит и имеет обязательную силу для сторон по настоящему документу | this Agreement shall ensure to the benefit of and be binding upon the parties hereto |
настоящий договор содержит весь объём соглашений между сторонами в отношений предмета договора, отменяет и делает недействительными все другие обязательства или представления, которые могли быть приняты или сделаны сторонами, будь то в устной или письменной форме, до заключения сделки | this Agreement shall contain the entire agreement between the Parties as to the subject matter thereof, and shall supersede and render null and void any other warranties and representations that might have been accepted or made by the Parties, whether verbally or in writing, prior to closing the deal. |
шутл. настоящий документ | these presents |
настоящий документ | current document |
настоящий документ | this paper (Alexander Demidov) |
настоящий документ предназначен установить | this is to assign (Yeldar Azanbayev) |
настоящий друг | faithful friend (syn.: fast friend, loyal friend, staunch friend, strong friend, true friend Taras) |
настоящий друг | real friend |
настоящий "дуб" | as thick as two planks |
настоящий дурак | positive fool |
настоящий еврей | full Jew (scherfas) |
настоящий живой вор-взломщик | a real live burglar |
настоящий заключаемый договор свидетельствует | now this agreement witnesseth |
настоящий идеал | the absolute finito (Coquinette) |
настоящий индус | pucka Hindoo |
настоящий индус | pukka Hindoo |
настоящий интерес вызывает | the point of real interest (A.Rezvov) |
настоящий интерес представляет | the point of real interest (A.Rezvov) |
настоящий кизил | cornel |
настоящий кладезь знаний | a real mine of information (Andrey Truhachev) |
настоящий кладезь информации | a real mine of information (Andrey Truhachev) |
настоящий кладезь ценных идей | а veritable fountain of good ideas (Taras) |
настоящий кошмар | bloody nightmare (Taras) |
настоящий кошмар | real nightmare (Sergei Aprelikov) |
настоящий кризис | current crisis |
настоящий кризис | actual crisis |
настоящий лжец | outright liar |
настоящий любитель | hardcore enthusiast |
настоящий мастер | true master (Artjaazz) |
настоящий мастер фехтования | complete master of fence |
настоящий метод | present method (ssn) |
настоящий момент | the present moment (Andrey Truhachev) |
настоящий момент | present day (ssn) |
настоящий момент | current instant (This is a value relative to some benchmark, such as the current instant: for example, 5 seconds from now, or 10 minutes ago owant) |
настоящий мошенник | a very rogue |
настоящий мошенник | a proper rascal |
настоящий мошенник | a precious rascal |
настоящий мужчина | a real man's man (bookworm) |
настоящий мужчина | macho |
настоящий мужчина | a two-fisted he-man |
настоящий мужчина | tough guy |
настоящий мужчина | hundred-per-cent he-man |
настоящий мужчина | man's man (Anglophile) |
настоящий мужчина | he man |
настоящий мужчина | manly man (The 35-yearl-old heartthrob and millionaire doesn't fit the society stereotype of a manly man who is supposed to indulge in red meat and drive a black Hummer to the woods to hunt deer with his buddies. ART Vancouver) |
настоящий мужчина | mensch (конт.) |
настоящий мужчина | he-man |
настоящий мёд | natural honey (Alexander Demidov) |
настоящий обжора | stout trencher-man |
настоящий обжора | valiant trencher-man |
настоящий обжора | good trencher-man |
настоящий опыт | actual experience (erelena) |
настоящий паровоз | live steam-engine |
настоящий паспорт действителен во всех странах | this passport is valid for all countries |
настоящий петух | bantam |
настоящий пироманьяк | real humdinger of a firebug (You all got a real humdinger of a firebug on your hands Taras) |
настоящий подарок | the outright gift |
настоящий политический боец | master politician (Taras) |
настоящий поступок | current action |
настоящий поэт | regular poet (Taras) |
настоящий провокатор | a complete wind-up merchant (suburbian) |
настоящий продавец всегда превратит наблюдателя в покупателя | the hottest salesman always turns a looker into an up |
настоящий прорыв | unparalleled feat |
настоящий прорыв | real feat |
настоящий профессионал | out-and-out professional |
настоящий профессионал | the real deal |
настоящий профессионал | consummate professional |
настоящий профи | real McCoy (Taras) |
настоящий профи | the real deal |
настоящий профи в области | be a hard-liner on |
настоящий разгул порока | a perfect saturnalia of vice |
настоящий размер | actual size (AlexP73) |
настоящий рубин | true ruby |
настоящий сахар | real sugar (Vika TB2A) |
настоящий сахар, такой сладкий, каким он может быть | real sugar, sweet as a sweet can be (Alex_Odeychuk) |
настоящий сертификат вручается | this certificate is presented to (Johnny Bravo) |
настоящий сертификат вручается | this certificate is awarded to (Johnny Bravo) |
настоящий сертификат выдаётся | this certificate is awarded to (Johnny Bravo) |
настоящий сигнал | current signal |
настоящий скандал | out and out scandal |
настоящий скелет | be reduced to a skeleton |
настоящий скелет | skinned rabbit |
настоящий смысл | genuine meaning (Ivan Pisarev) |
настоящий смысл | real significance (Ivan Pisarev) |
настоящий смысл | precise meaning (Ivan Pisarev) |
настоящий смысл | authentic meaning (Ivan Pisarev) |
настоящий смысл | actual meaning (Ivan Pisarev) |
настоящий смысл | real meaning (Ivan Pisarev) |
настоящий смысл | true sense (Ivan Pisarev) |
настоящий смысл | true significance (Ivan Pisarev) |
настоящий смысл | genuine significance (Ivan Pisarev) |
настоящий смысл | real importance (Ivan Pisarev) |
настоящий смысл | true meaning (Ivan Pisarev) |
настоящий спад | current slowdown |
настоящий спад | current recession |
настоящий способ | the right method |
настоящий сухарь | dry as dust |
настоящий сухарь | as dry as dust |
настоящий талант | a real talent |
настоящий театр | live theatre |
настоящий театр | live theater (в противоп. кино- и телефильмам) |
"настоящий театр" | legitimate theater (в отличие от ревю, мюзикла, кино и т.п.) |
настоящий театр | legitimate theatre |
настоящий театр | legitimate drama |
настоящий театр | an alive theatre (в противоп. фильму-спектаклю) |
настоящий тупик | current impasse |
настоящий уровень | current level |
настоящий учёный | a scientist of the first water |
настоящий француз | thorough Frenchman |
настоящий художник | real artist |
настоящий цвет | true color |
настоящий ценитель | big fan (According to researchers, cats are big fans of music.
Да, ученые выяснили, что кошки – настоящие ценители музыки. suburbian) |
настоящий человек | true character (Franka_LV) |
настоящий человек | the Simon Pure |
настоящий человек | Simon Pure |
настоящий шедевр | a real masterpiece (tasya) |
настоящий шедевр | genuine masterpiece ("That poem – what a gem! A genuine masterpiece. Pure tabasco." (P.G. Wodehouse) ART Vancouver) |
настоящий шедевр | undoubted masterpiece |
настоящий шут | a right buffoon |
настоящим документом | hereby |
настоящим образом | properly |
наступает настоящая зима | winter is making earnestly |
наш сад летом настоящий рай земной | in summer our garden is a real heaven on earth |
не настоящая причина, а только повод | not the real cause but merely an occasion |
не настоящий апостол | pseudapostle |
оказалось, что он продал мне вместо настоящей картины подделку | it appeared that he had sold me a fake instead of a real picture |
омфалодес настоящий | creeping forget-me-not (Omphalodes verna) |
он вписался в поворот, как настоящий гонщик | he took the corner like a rally driver |
он всегда настоит на своём | he will always have his own way |
он говорит по-русски как настоящий русский | he speaks Russian like a native |
он завернул за угол, как настоящий гонщик | he took the corner like a rally driver |
он, как у нас говорят, настоящий парень | as we say here, he's a regular fellow |
он напал на настоящую жилу, начав писать исторические романы | he hit pay dirt with his historical novels |
он настоял на том, чтобы я его сопровождал | he insisted on my accompanying him |
он настоял, чтобы я пошёл к нему обедать | he nailed me for dinner |
он настоящая дубина | he is timber-headed |
он настоящая обезьяна | he is a great mimicker |
он настоящая обезьяна | he is a great mimic |
он настоящая овца | he is a tom tell-truth |
он настоящий амбал | he is a real powerhouse |
он настоящий атеист | he is blankly atheistic |
он настоящий битюг | he is strong as a horse |
он настоящий битюг | he is as strong as a horse |
он настоящий говнюк по большей мере | He's a real turd most of the time |
он настоящий дурак | he is an absolute fool |
он настоящий дурак | he is a regular fool |
"Он настоящий дурак"-"Вот именно!" | He's a perfect fool You may well say so! |
он настоящий мужчина | he is a man |
он настоящий мужчина | he is a man, take him for all in all |
он настоящий мужчина | take him for all in all |
он настоящий озорник | He's full of mischief (Andrey Truhachev) |
он настоящий силач | he is ever so strong |
он настоящий солдат | he is every inch a soldier |
он настоящий солдат | he is every bit of a soldier |
он настоящий человек | he is one of the right sort |
он настоящий человек | he is a real man |
он не настоящий мужчина | he is only half a man |
он оказался для нас настоящей находкой | he proved to be a real godsend to us |
он попал в настоящий цветник | he is a thorn among roses |
он поступил, как настоящий друг | he acted like a true friend |
он рисует как настоящий художник | he draws like a real artist |
он смастерил из пёрышка бабочку, очень похожую на настоящую | he formed the feather into a very good imitation of a butterfly |
он умеет настоять на своём | he is an adept at getting his own way |
он щёлкнул зубами, как настоящий зверь | his teeth snapped in a truly savage manner |
она всё равно настоит на своём | she is going to have her own way |
она настоящая красавица | she is quite a beauty |
она настоящая прости-господи | she is really a so-and-so |
она настоящая уродина | she is a perfect fright |
отличить фальшивую монету от настоящей | tell bad money from good |
Париж-это настоящая Мекка для художников и артистов! | Paris is a major habitat of artists! (bigmaxus) |
по настоящий день | through the present (pelipejchenko) |
по настоящий день | till the present day (Johnny Bravo) |
по настоящий момент | present (при указании в CV или резюме, напр., "2013-present" – 'с 2013 года-по настоящий момент" stackexchange.com jodrey) |
по состоянию на настоящий момент | on the day of the date hereof (Johnny Bravo) |
По сути, это настоящая крошечная квартира, катящаяся по шоссе. | It's a tiny apartment going down the highway. (suburbian) |
подлежащий уплате на настоящий момент | presently payable (hsakira1) |
положение дел в настоящий момент | present-day developments |
понять настоящий характер своей роли | be in character |
популярный в настоящий момент | hot and happening (Vitaliyb) |
придавать бумаге значение выше настоящей стоимости | shave a note |
придать настоящий характер | humour (чему-л.) |
придать настоящий характер | humorize (чему-л.) |
придать настоящий характер | humor (чему-л.) |
произвести настоящий фурор | make a splash (Anglophile) |
пусть чай настоятся | let the tea draw |
разверзнулся настоящий ад | all hell broke loose (driven) |
реальный, настоящий | raw (e.g., raw combat – "Leadership theories have been tested by raw combat." echelonfront.com Mutargim) |
самая настоящая | veritable (Saffron) |
самая настоящая красавица | quite a beauty |
самый настоящий | veriest |
самый настоящий | real-life (a real-life UFO Taras) |
самый настоящий | honest-to-goodness (Ремедиос_П) |
самый настоящий | pure and simple (ssn) |
самый настоящий | outright (One of the most absurd days in my life in the last two years – and there's been plenty of them – was a day probably three months ago where I was accused by one magazine in the UK of being a Jewish shill and another magazine in the United States of being an outright Nazi. Jordan Peterson on Skavlan, a Norwegian-Swedish television talk show. aldrignedigen) |
самый настоящий | nothing short of (в контексте: That treatment is nothing short of torture! • Climbing those mountains alone is nothing short of suicide. A.Rezvov) |
самый настоящий дон, так сказать, "живьём", я бы даже сказал, "живее всех живых" | an imposing-looking Don, as large as life, and quite as natural |
самый настоящий кошмар | bloody nightmare (Taras) |
свидетельствуем верность настоящей копии подлиннику документа | examined with original of which we certify this to be a true copy |
свидетельствую верность настоящей копии с подлинником документа | I hereby certify that this is a true, correct and complete photocopy of the original document (4uzhoj) |
сие, настоящий документ | these presents |
смерть отца была для него настоящей трагедией | his father's death was a real tragedy for him |
сморчок настоящий | true morel (Morchella esculenta) |
сморчок настоящий | common morel |
составили настоящий акт о нижеследующем | hereby certify that (natasha396) |
составили настоящий акт о нижеследующем | hereby execute this Certificate confirming that (natasha396) |
составили настоящий акт о нижеследующем | have drawn up this certificate regarding the following (ABelonogov) |
сторона, решившая расторгнуть настоящий договор | terminating party (Alexander Demidov) |
Стороны заключили настоящий договор о нижеследующем | it is hereby agreed between the parties that (irka19851) |
тот, кто говорит нам о наших недостатках, и есть наш настоящий друг | he is a friend who shows us our faults |
ты видишь меня настоящую | it's who I am (Alex_Odeychuk) |
ты видишь меня настоящую, я не пытаюсь от тебя что-то скрыть | it's who I am, I don't have to try hard (Alex_Odeychuk) |
ты настоящая находка | you really are quite a find (Taras) |
у вас настоящая простуда | you've got a thorough chill |
у нас был настоящий потоп | we had a veritable deluge |
у него настоящий лондонский выговор | he has a real London accent |
у него нет настоящей работы, просто подработка примерно на месяц | he has no real work, just a good potter for about a month |
у него нет настоящей хватки | he lacks grip |
у неё был не дом, а настоящий свинарник | her house was a perfect sty |
у неё настоящий московский выговор | she has a real Moscow accent |
цены в этой гостинице – настоящий грабёж | they really fleece you at that hotel |
цибета настоящая | zibeth |
чай хорошо настоялся | the tea drew well |
что может настояться | infusible |
шестьдесят лет – это ещё не настоящая старость | sixty is not really old |
эта газетная статья о бездомных была настоящей сенсацией | that newspaper article on homelessness was a real eye-opener |
это был настоящий удар для семьи | it was very impactful for the family |
это была шестичасовая речь – настоящий марафон | it was a marathon speech of 6 hours |
это настоящая каторга | 'tis being a galley slave |
это настоящая сенсация! | it's dynamite! |
это настоящий ас | he is a topnotcher |
это настоящий врач! | he is some doctor! |
это настоящий джентльмен | he is a gentleman every inch of him |
это настоящий оазис, а не мираж | a real oasis, not a mirage |
это настоящий скандал! | that's a real disgrace! |
вот это настоящий + сущ. | this is the real deal + noun (Yes, this is the real deal supermarket: truly inspiring, with everyday freshness and amazing worldwide items. I. Havkin) |
это не было настоящей причиной, а только поводом | it was not the real cause, merely the occasion |
это скорее тусклый отблеск, чем настоящий свет | it is rather a glimmering reflexion than a true and real light |
это скорее тусклый отблеск, чем настоящий свет | it is rather a glimmering reflection than a true and real light |
этот дневник – настоящий клад для психиатра | this diary is a trove for a psychiatrist |
этот малобюджетный фильм стал настоящей сенсацией летнего кинопроката | that low-budget film became the summer's sleeper |
этот мальчишка – настоящий проказник | the boy is a regular mischief |
этот модельер-настоящий художник | this dress-designer is an artiste |
этот модельер – настоящий художник | this dress-designer is an artiste |
этот повар – настоящий артист | this cook is an artist |
этот ресторан был в Лидсе эталоном настоящей итальянской кухни | this restaurant was the touchstone for genuine Italian cookery in Leeds |
этот ресторанчик – настоящая находка! | this little restaurant is quite a find! |
этот учитель настоящий ас | that teacher is the tops |