DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing народа | all forms | exact matches only
RussianGerman
античные народыAlte
беззаветное служение своему народуhingebungsvoller Dienst am eigenen Volk
близкий народуvolksnah
большая часть немецкого народа была терроризирована фашистамиder größte Teil des deutschen Volkes wurde durch die Faschisten terrorisiert
братский народBrudervolk
братство народовVölkerverbrüderung
быть из народаvon niedriger Herkunft sein
быть из народаvon niedriger Geburt sein
в зале было много народуder Saal war stark besetzt
в интересах всего народаim Interesse des Volksganzen
в народеim Volksmund
в народеim Volk
в народе было брожениеes gärte im Volk
в этот весенний вечер много народу прохаживалось по улицамan diesem Frühlingsabend spazierten viele Menschen durch die Straßen
вдохновить кого-либо на борьбу за освобождение угнетённых народовjemanden für die Befreiung der unterdrückten Völker begeistern
весь народdas ganze Volk
взаимопонимание между народамиVölkerverständigung
власть переходит в руки народаdie Macht geht in die Hände des Volkes über
во славу немецкого народаzum Ruhme des deutschen Volkes
война – бич народовder Krieg ist eine Geißel der Völker
война была тяжким испытанием для народаder Krieg war eine schwere Heimsuchung für das Volk
вооружённый народdas Volk in Waffen
восстание народа против его угнетателейdie Erhebung des Volkes gegen seine Unterdrücker
вот где масса народу!hier ist Betrieb!
враг народаVolksfeind (в сталинское время)
все народы мира осуждают наращивание вооруженийalle Völker der Welt verurteilen die Aufrüstung
все наши симпатии на стороне народов Африки, борющихся за свою независимостьalle unsere Sympathien gelten den afrikanischen Völkern, die für ihre Unabhängigkeit kämpfen
всего себя посвятить служению народуsich dem Dienst am Volk hingeben
выжать все соки из народаdas Volk auspowern
выражающий думы и чаяния народаein Mann des Volkes
высокий духовный уровень этого народаdie geistige Höhe dieses Volkes
высокий интеллектуальный уровень этого народаdie intellektuelle Höhe dieses Volkes
высокий моральный уровень этого народаdie moralische Höhe dieses Volkes
вышедший из народаaus dem Volke hervorgegangen
героическая борьба всего народа длилась несколько летder heroische Kampf des ganzen Volkes dauerte mehrere Jahre
Глас народа-глас божийVolkes Stimme ist Gottes Stimme
давно забытые народыverschollene Völker
движение за укрепление дружбы между народамиFreundschaftsbewegung
доводить народ до крайней нищетыam Mark des Volkes zeliren
доводить народ до крайней нищетыam Mark des Volkes fressen
его втиснули в помещение, где уже находилось много народуer wurde in einen Raum eingezwängt, wo sich schon viele Menschen befanden
единый немецкий народVolksgemeinschaft (официальная идеология "классового мира" фашистской Германии)
за него стоит весь народer hat das ganze Volk hinter sich
закабалённый народgeknechtetes Volk (Andrey Truhachev)
зал был битком набит народомder Saal war gesteckt voll Menschen
заступник народаein Freund des Volkes
избранник народаVolksmann (massana)
истребить целый народein ganzes Volk ausrotten
истреблялись целые народыganze Völker wurden ausgerottet
когда народы, распри позабыв, В великую семью соединятсяwo die Völker Vergessen würden allen Zwist und Streit Als Glieder eines großen Bruderbundes
колониальные народы восстали против своих угнетателейdie Kolonialvölker empörten sich gegen ihre Unterdrücker
коренной народStammvolk (Andrey Truhachev)
коренной народUrvolk (Andrey Truhachev)
кочевой народHirtenvolk
культура европейских народовdie Kultur des Abendlandes
культурный народKulturvolk
малый малочисленный народzahlenmäßig kleines Volk (Die kleinen Völker des hohen Nordens und fernen Ostens Russlands gfbv.it Dominator_Salvator)
Международная Ленинская премия "За укрепление мира между народами"Weltfriedenspreis
мир между народамиFrieden unter den Völkern (Лорина)
мир между народамиVölkerfrieden (massana)
мир народовVölkerfrieden (massana)
миролюбивый народein friedliebendes Volk
многие солдаты отказывались воевать против своего народа и перебежали к повстанцамviele Soldaten weigerten sich, gegen das eigene Volk zu kämpfen und liefen zu den Aufständischen über
множество разных народовeine Menge Völker
могильник эпохи Великого переселения народовein Gräberfeld aus der Völkerwanderungszeit
на благо народаzum Nutzen des Volkes
на благо народаzum Besten des Volkes
на благо народаfürs öffentliche Wohl
на месте происшествия скопилось очень много народуan der Unfallstelle sammelten sich sehr viele Menschen an
на собрание пришло очень мало народуdie Versammlung war dürftig besucht
на улицах было мало народуauf den Straßen waren wenig Menschen
направленный против интересов народаvolksfeindlich
народ, айда сюда!ej, Peoples, kommt mal schnell alle her!
народ, айда сюда!ej, People, kommt mal schnell alle her!
народ АфрикиNegervolk
Народ безмолвствуетdas Volk verharrt schweigend
народ взял свою судьбу в свои рукиdas Volk nahm seine Geschicke selbst in die Hand
народ возмущёнdie Volksseele kocht
народ волновалсяes gärte im Volk
народ восстаёт против эксплуататоровdas Volk erhebt sich gegen die Ausbeuter
народ выиграл эту войнуdas Volk hat diesen Krieg gewonnen
народ долгое время угнетали его властителиdas Volk wurde lange Zeit von seinen Herrschern unterdrückt
народ идёт за этой партиейdas Volk stellt sich hinter die Partei
народ, лишённый всех прав, воссталdas entrechtete Volk stand auf
народ не дал себя покоритьdas Volk ließ sich nicht unterwerfen
народ не позволит долго навязывать себе что-либо силойdas Volk lässt sich auf die Dauer nicht vergewaltigen
народ оказывал героическое сопротивление поработителямdas Volk leistete einen heldenhaften Widerstand gegen die Unterdrücker
народ приветствует покорителей космосаdas Volk begrüßt die Bezwinger des Kosmos
народ проявляет свою волюder Wille des Volkes kommt zum Durchbruch
народ соседней страныNachbarvolk
народ страдал под игом его жестокого правленияdas Volk litt unter seinem harten Regiment
народ эллиновHellenentum
народу в деревне стало большеdas Dorf ist volkreicher geworden
народу не нужны адвокаты, он сам себя защититdas Volk braucht keine Anwälte, es verteidigt sich selbst
народы, говорящие на испанском языкеdie Völker spanischer Zunge
народы, живущие на берегах Балтийского моряdie Anwohner der Ostsee
народы мираVölker der Welt (Лорина)
не может быть свободен народ, угнетающий другие народыein Volk, das andere unterdrückt, kann sich nicht selbst emanzipieren
нецивилизованный народNaturvolk
нравы и обычаи народаdie Sitten und Bräuche des Volkes
оба эти народа смешались друг с другомdiese beiden Völker haben sich miteinander vermischt
обеднение народаdie Verarmung des Volkes
обеспечить будущее народаdie Zukunft des Volkes sicherstellen
общее достояние народаGemeingut des Volkes (massana)
объединять народыdie Völker einen
объединять свой народsein Volk einigen
объединяющий народыvölkerverbindend
он был наёмником в Азии и Африке и помогал продажным режимам вести борьбу против собственного народаer ist Söldner in Asien und Afrika gewesen und hat korrupten Regimes geholfen, gegen das eigene Volk zu kämpfen
он изучает обычаи этого народаer studiert die Bräuche dieses Volkes
он стал выразителем воли народаer machte sich zum Dolmetsch der Volksstimmung
освобождение народаdie Befreiung des Volkes
основная масса народаdie breite Masse des Volkes
от этого зависит судьба народаdas Wohl und das Wehe des Volkes hängt davon ab
от этого зависит судьба народаdas Wohl und das Weh des Volkes hängt davon ab
первобытный народNaturvolk
передавать в руки народаvergesellschaften
передать в руки народаin die Hände des Volkes überführen
передача в собственность народаVergesellschaftung
подавляющее большинство народаdie breite Masse des Volkes
подвергались истреблению целые народыganze Völker wurden ausgerottet
поддерживать освободительную борьбу народаden Befreiungskampf des Volkes unterstützen
поднимать культурный уровень народаdas kulturelle Niveau des Volkes heben
подстрекать народ к восстаниюdas Volk zum Aufstand aufwiegeln
подчинить другой народsich fremdes Volk botmäßig machen
покорять народein Volk unterwerfen
полон народаvoller Menschen (AlexandraM)
пользоваться доверием народаvom Vertrauen des Volkes getragen sein
популярный в народе писательein volkstümlicher Dichter
поработить народein Volk knechten
порабощать народein Volk unterjochen
после земельной реформы поместье юнкера стало собственностью народаnach der Bodenreform wurde das Rittergut volkseigen
правительство пользуется полным доверием народаdie Regierung ist vom Vertrauen des Volkes getragen
предоставляя решение этого вопроса на усмотрение избранных представителей народаstellte diese Frage dem Belieben der gewählten Volksvertreter anheim (AlexandraM)
предприятие переходит в руки народаder Betrieb geht in die Hände des Volkes über
представитель интересов народаVolksmann (massana)
представитель народа лаоLao
преступление перед народомein Verbrechen am Volk
притесняемый народgeknechtetes Volk (Andrey Truhachev)
провиниться перед своим народомsich an seinem Volk versündigen
продолжать жить в сердце народаim Herzen des Volkes fortleben
простой народniedriges Volk
путчисты разжигали в народе слепую ненавистьdie Putschisten verhetzen das Volk
реакция возбуждала у народа недовольство законным правительствомdie Reaktion reizte das Volk gegen die legitime Regierung auf
Российский университет дружбы народовRussische Universität der Völkerfreundschaft (nerzig)
сбежался народes entstand ein Gassenauflauf
свободный народfreies Volk
сенат и народ РимаSenat und Volk von Rom
скопление народаMenschenansammlung
скопление народаMenschenandrang (Alex Schmetterling)
скопление народаMenschentraube (große, kleine M.; вокруг к.-либо центра wikipedia.org Abete)
скопление народаZusammenrottung
скопление народаGedränge
слуга народаein Diener des Volkes
служить народуdem Volke dienen
служить народуdem Volk dienen
смешаться с народомsich unter das Volk drängen
смутьяны подстрекали народ выступить против правительстваdie Aufwiegler hetzten das Volk gegen die Regierung auf
со всех сторон тянулся народdie Leute zogen von allen Seiten heran
собралось много народуes war viel Volk zusammengeströmt
советский народSowjetvolk
согрешить перед своим народомsich an seinem Volk versündigen
содружество народовVölkergemeinschaft
сорокамиллионный народdas vierzig Millionen zählende Volk
сплачивать народыdie Völker einen
сплачивать свой народsein Volk einigen
сплочённость народаVolkseinheit
сплочённый народein einiges Volk
стечение народаAnsammlung
стечение народаMenschenansammlung
стечение народаein Zusammenfluss von Menschen
теперь всё меньше народу ходит лечиться к знахарямheute lassen sich immer weniger Leute von Quacksalbern behandeln
теперь всё меньше народу ходит лечиться к знахарямheute lassen sich immer weniger Leute von Kurpfuschern behandeln
тесная связь с народомVolksverbundenheit
трудиться на благо народаfür das Volkswohl arbeiten
трудолюбивый народein arbeitsames Volk
тюркские народыTurkvölker
Тюрьма народовVölkergefängnis
угнетаемый народgeknechtetes Volk (Andrey Truhachev)
угнетать народein Volk unterdrücken
угнетённый народgeknechtetes Volk (Andrey Truhachev)
уж слишком много народу было тамgar zu viele Leute waren da
характерные основные черты русcкого народаRussentum (Andrey Truhachev)
христианские народыChristenheit
цветные народыfarbige Völker
целиком посвятить себя служению народуsich dem Dienst am Volke hingeben
цивилизованные народыzivilisierte Völker
человек из народаein Mann des Volkes (Ремедиос_П)
человек из народаein Mann aus dem Volke
человек, пользующийся доверием народаein Mann des Volkes
что за народ!was für ein Volk!
шаг к сближению народовein Brückenschlag von Volk zu Volk
экономический кризис вызвал сильное волнение в народеdie wirtschaftliche Krise wühlte das Volk auf
эти народы близки друг другу по обычаям и культуреdiese Völker haben die gleiche Gesittung
это народ пропащийdas sind gescheiterte Existenzen
этот народ делится на несколько племёнdieses Volk zerfällt in mehrere Stämme
этот народ очень трудолюбивdieses Volk ist sehr arbeitsam
этот немногочисленный народ был порабощён завоевателямиdas kleine Volk wurde von seinen Eroberern geknechtet
являющийся собственностью народаvolkseigen